-
1 480
{с.гл., 8}противостоять, противиться; как сущ. враг, противник.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 480
-
2 ἀντίκειμαι
{с.гл., 8}противостоять, противиться; как сущ. враг, противник.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ἀντίκειμαι
-
3 αντίκειμαι
{с.гл., 8}противостоять, противиться; как сущ. враг, противник.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > αντίκειμαι
-
4 2346
{гл., 10}1. жать, сжимать, давить;2. теснить, стеснять; перен. притеснять, угнетать, мучить.Ссылки: Мф. 7:14; Мк. 3:9; 2Кор. 1:6; 4:8; 7:5; 1Фес. 3:4; 2Фес. 1:6, 7; 1Тим. 5:10; Евр. 11:37. LXX: 6696 ( רוצ).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 2346
-
5 θλίβω
{гл., 10}1. жать, сжимать, давить;2. теснить, стеснять; перен. притеснять, угнетать, мучить.Ссылки: Мф. 7:14; Мк. 3:9; 2Кор. 1:6; 4:8; 7:5; 1Фес. 3:4; 2Фес. 1:6, 7; 1Тим. 5:10; Евр. 11:37. LXX: 6696 ( רוצ).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > θλίβω
-
6 θλίβω
{гл., 10}1. жать, сжимать, давить;2. теснить, стеснять; перен. притеснять, угнетать, мучить.Ссылки: Мф. 7:14; Мк. 3:9; 2Кор. 1:6; 4:8; 7:5; 1Фес. 3:4; 2Фес. 1:6, 7; 1Тим. 5:10; Евр. 11:37. LXX: 6696 ( רוצ).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > θλίβω
См. также в других словарях:
רוצ'סטר — n. עיר בארה … אוצר עברית
Ivrit — Hebräisch (עברית) Gesprochen in Israel Sprecher 5 Millionen (rund 200.000 in den USA) Linguistische Klassifikation Afroasiatische Sprachen Semitische Sprachen Westsemitische Sprachen … Deutsch Wikipedia
מחבל — גורם חבלה, חבלן, הורס, פוגע, משחית, מזיק, מקלקל, שובר; טרוריסט, איש ארגוני החבלה, רוצ … אוצר עברית