-
1 צלח
צלחед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./צָלַח [לִצלוֹחַ, צוֹלֵחַ, יִצלַח]1.удаваться 2.переплыть; преодолеть (расстояние) -
2 צלח
v. be fit for, to do; to succeed, work out————————v. to cross————————v. to fit, be good for; be crossed————————v. to succeed -
3 צלח
צָלַח
A(qal): 1. быть сильным, сходить, нападать (о Духе Божьем);
2. быть успешным, быть полезным.
E(hi): 1. быть успешным, преуспевать;
2. делать успешным, давать успех, благоустраивать. -
4 צלח
צְלַח
J(haphel, aphel): 1. делать успешным, давать успех, благоустраивать;
2. преуспевать, быть успешным. -
5 צלח
צָלַח(b. h.) (to split, pass through, to succeed, prosper. Ber.46a ויִצְלַח מאודוכ׳, v. נְכָסִים; a. e. Hif. הִצְלִיחַ 1) same. Ib. 64a עלה וה׳ he went and succeeded; M. Kat. 29a. Ab. Zar.19b נכסיו מַצְלִיחִין לו his business enterprises will prosper. Y.R. Hash. III, end, 59a (ref. to Dan. 8:12) whenever Israel casts truth to the ground, המלכות … גוזרת ומַצְלַחַת that wicked (Roman) government decrees (persecution) and succeeds; Lam. R. introd. (R. Abba 2). Midr. Till. to Ps. 1:3 ומַצְלִיחוֹת, v. עֵצָה II; a. fr. 2) to cause to prosper. Sabb.63a הקב״ה מַצְלִיחַ להם the Lord helps them to success.Part. pass. מוּצְלָח; pl. מוּצְלָחִין. Ber.46a ויהיו … מוצ׳ (Ms. M. נכסיו מצליחין), v. נְכָסִים; a. e. -
6 צלח
צְלַחch. sam( 2). Midr. Till. to Ps. 1:3 ומַצְלִיחוֹת, v. עֵצָה II; a. fr. to cause to prosper), 1) to split, pass through. Targ. 1 Chr. 2:54. Ib. 11:18 צ׳ ארחא (h. text ויבקעו). 2) to be successful, prosper; to become fit. Targ. Jer. 20:11. Targ. Prov. 28:13; a. fr. Pa. צַלַּח to split. Targ. O. Gen. 22:3. Targ. 1 Chr. 21:23.B. Mets.79a נְצַלְּחֵיה לציביוכ׳ let him chop it into chips and use it. B. Kam. 113b זבין … לצַלָּחָא bought a palm, in partnership with a gentile, to chop it up (and divide it). Sabb.119a רבה … מְצַלְּחֵיוכ׳ Rabbah and R. J. used to chop wood themselves (in preparation for the Sabbath). Ib. 129a; a. e. Af. אַצְלַח 1) to pass through; to do a thing successfully; to prosper. Targ. O. Deut. 28:29. Targ. ib. 29:8 (O. ed. Vien. Pe.). Targ. O. a. Y. I ib. 32:15 אצ׳ תקוף succeeded in gaining strength. Targ. 1 Kings 1:34 (h. text יחי); a. fr.Men.43a וא׳ עיסקייהו and their business prospered. Erub.45a אי מַצְלַחוכ׳ whether or not he shall succeed. Y.Snh.VI, 23c bot. ולא מַצְלְחָא מה דו עבדא (not מצלח) and she will not succeed in what she wants to do. B. Bath.3b כל עבדא … מצלח any slave that will now rebel, shall succeed; Yalk. Deut. 913. R. Hash. 16a דמצלח זרעאוכ׳ that the winter seed thrives; a. fr. 2) to cause to succeed, prosper. Targ. Gen. 24:21. Targ. Jer. 3:19 (h. text אשיתך); a. fr.Gen. R. s. 13 הַצְלִיהַ, v. עֲבַד I. -
7 צלח את הרוביקון
crossed the Rubicon -
8 צלח בידו
succeeded -
9 לא צלח בידו
did not succed in, failed to -
10 ἅλλομαι
+ V 0-5-1-2-2=10 JgsB 14,6.19; 15,14; 1 Sm 10,2.10to spring, to leap upon JgsB 14,6; to jump about Jb 41,17(16)*1 Sm 10,2 ἁλλομένους exulting, jumping about, in ecstatic behaviour-צלח for MT צלצח ZelzahCf. LIEBERMAN 1946, 67-72(→ἀφἅλλομαι, διἅλλομαι, ἐνἅλλομαι, ἐξἅλλομαι, ἐφἅλλομαι, ὑπερἅλλομαι,,) -
11 εὐοδόω
+ V 10-21-6-15-29=81 Gn 24,12.21.27.40.42A: to help on the way, to lead prosperously [τινα] Gn 24,27; to set on the way prosperously, to send prosperously [τινα] Jgs 4,8; to help on the way, to prosper [abs.] (metaph.) 1 Chr 22,11; id. [τινι] 2 Chr 14,6; to make prosperous [τι] Gn 39,3; to give success in [τινί τι] TobBA 7,12; to give succes in [+inf.] 2 Mc 10,7P: to have a prosperous journey DnLXX 8,11; to prosper, to be successful (of things) JgsB 18,5εἰ εὐόδωκεν κύριος τὴν ὁδὸν αὐτοῦ whether the Lord had made his way or journey prosperous Gn 24,21; εὐόδωσον ἐναντίον ἐμοῦ σήμερον guide me happily forwards today, let me prosper today, let me succeed today Gn 24,12*2 Chr 35,13 εὐοδώθη went on well-צלח for MT צלחות צלחת pansCf. HARL 1986a 199-200; 1994 199 (Gn 24,12); HELBING 1928, 94-95; →NIDNTT; TWNT(→κατ-,,) -
12 אצלחותא
אַצְלָחוּתָאf. ( צלח) success, prosperity. Targ. Is. 33:20; a. e. -
13 אַצְלָחוּתָא
אַצְלָחוּתָאf. ( צלח) success, prosperity. Targ. Is. 33:20; a. e. -
14 צלק
צְלַק(cmp. צלח) to split. Ḥull.124a דצַלְקֵיה מִצְלַק when he split the stove across the width, v. גִּיסְטְרָא. Ithpe. אִצְטְלִיק to be split. Ber.56b (read:) ושרו לחבלא עד דא׳ רישיה שרו לחבלא אזל כל חד וחד וקם אדוכתיה וא׳ (Ms. M. אסתליק) let the rope go until he is split up to his head. They let the rope go, when each tree bounded back to its natural position, and his body was torn apart. -
15 צְלַק
צְלַק(cmp. צלח) to split. Ḥull.124a דצַלְקֵיה מִצְלַק when he split the stove across the width, v. גִּיסְטְרָא. Ithpe. אִצְטְלִיק to be split. Ber.56b (read:) ושרו לחבלא עד דא׳ רישיה שרו לחבלא אזל כל חד וחד וקם אדוכתיה וא׳ (Ms. M. אסתליק) let the rope go until he is split up to his head. They let the rope go, when each tree bounded back to its natural position, and his body was torn apart. -
16 צרי I, צרא
צְרֵיI, צְרָא to split, tear. Targ. II Esth. 4:1.Ab. Zar.30a חזייה … דצָרֵי ואתי (Ar. צָארֵי) saw a serpent split (cross the water, cmp. צלח) and come on.Men.37b דצרייה, v. צוּר II ch.). Pa. צָרֵי to burst. Ab. Zar. l. c. bot. דמְצָרֵי זיקי, v. טִילָא II. Ithpa. אִצְטָרֵי, Ithpe. אִצְטְרֵי to be split, burst. Ib. 65b דלא נִצְטְרוּ זיקי that the wine bags should not burst. Sabb.154b מִיצְטָרוּ זיקי the bags may burst. Yeb.17a בנתא … אִיצְטָרוּיֵי אִיצְטָרֵי the (Canaanite) girls of that generation had their wombs cut.Targ. Prov. 18:1; 20:3, v. צְדֵי I. -
17 צְרֵי
צְרֵיI, צְרָא to split, tear. Targ. II Esth. 4:1.Ab. Zar.30a חזייה … דצָרֵי ואתי (Ar. צָארֵי) saw a serpent split (cross the water, cmp. צלח) and come on.Men.37b דצרייה, v. צוּר II ch.). Pa. צָרֵי to burst. Ab. Zar. l. c. bot. דמְצָרֵי זיקי, v. טִילָא II. Ithpa. אִצְטָרֵי, Ithpe. אִצְטְרֵי to be split, burst. Ib. 65b דלא נִצְטְרוּ זיקי that the wine bags should not burst. Sabb.154b מִיצְטָרוּ זיקי the bags may burst. Yeb.17a בנתא … אִיצְטָרוּיֵי אִיצְטָרֵי the (Canaanite) girls of that generation had their wombs cut.Targ. Prov. 18:1; 20:3, v. צְדֵי I. -
18 שְׁוִיָּיה f. (v. שָׁוָה Pi.
См. также в других словарях:
צלח — 1 v. להיות מתאים, להיות כשר, להיות טוב; להצליח, לעלות יפה, להיגמר בטו 2 v. לחצות, לעבור, לבקו 3 v. לעשות חיל, לעלות יפה, להשיג מטרה, להגיע להישגים, להיות בר מזל, להכתיר בהצלחה, לשגשג, להשיג תוצאות טובו 4 v. לצלוח, להיות מתאים, להיות כשר, להיות… … אוצר עברית
צלח את הרוביקון — הרהיב עוז, עשה מעשה, ביצע פעולה שאין ממנה חזרה {{}} … אוצר עברית
צלח בידו — הצליח, עלה בידו, השיג את המטרה {{}} … אוצר עברית
לא צלח בידו — נכשל, לא הצליח, לא עלה בידו {{}} … אוצר עברית
בהצלחה — 1 adv. עם תוצאות טובות, יפה, בצורה מוצלחת, בצורה מבטיחה, על הצד הטוב ביותר, בצורה טובה, באופן העונה על הציפיות, טוב, תוך השגת המטרה, עם הישגים טובים, עם סיום טוב, עם ציון גבו 2 interj. שתצליח, עלה והצלח, שיהיה במזל, מזל טוב, הצלחה בכול, בשעה טובה … אוצר עברית