Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

פתח

  • 101 פי׳

    פִּתְחָא, פִּי׳ch. sam(פתח the starting time of menstruation). Targ. Ez. 40:38. Targ. 1 Chr. 17:25 פ׳ דפימא opening of the mouth, courage to speak; a. fr.Snh.110a (ref. to Num. 16:30) לקרובי פ׳ the creation consisted only in bringing the gate (of Gehenna) nearer.Meg.10b, sq., פתח לה פ׳ להאיוכ׳ took his opening text for this (Purim) lesson from here. Ex. R. s. 1 פתחין פ׳ להאי קרא took as text the following verse; a. fr.Ned.22b פתח פ׳ לנפשיה offered himself a reason for absolution from his vow.

    Jewish literature > פי׳

  • 102 פִּתְחָא

    פִּתְחָא, פִּי׳ch. sam(פתח the starting time of menstruation). Targ. Ez. 40:38. Targ. 1 Chr. 17:25 פ׳ דפימא opening of the mouth, courage to speak; a. fr.Snh.110a (ref. to Num. 16:30) לקרובי פ׳ the creation consisted only in bringing the gate (of Gehenna) nearer.Meg.10b, sq., פתח לה פ׳ להאיוכ׳ took his opening text for this (Purim) lesson from here. Ex. R. s. 1 פתחין פ׳ להאי קרא took as text the following verse; a. fr.Ned.22b פתח פ׳ לנפשיה offered himself a reason for absolution from his vow.

    Jewish literature > פִּתְחָא

  • 103 פִּי׳

    פִּתְחָא, פִּי׳ch. sam(פתח the starting time of menstruation). Targ. Ez. 40:38. Targ. 1 Chr. 17:25 פ׳ דפימא opening of the mouth, courage to speak; a. fr.Snh.110a (ref. to Num. 16:30) לקרובי פ׳ the creation consisted only in bringing the gate (of Gehenna) nearer.Meg.10b, sq., פתח לה פ׳ להאיוכ׳ took his opening text for this (Purim) lesson from here. Ex. R. s. 1 פתחין פ׳ להאי קרא took as text the following verse; a. fr.Ned.22b פתח פ׳ לנפשיה offered himself a reason for absolution from his vow.

    Jewish literature > פִּי׳

  • 104 embrasure

    [em·bra·sure || ɪm'breɪʒə]
    n. פתח-ירי; פתח אלכסוני
    * * *
    ינוסכלא חתפ ;ירי-חתפ

    English-Hebrew dictionary > embrasure

  • 105 ingate

    n. שער, כניסה, פתח; כניסה, זכות כניסה; פתח של תבנית ליציקת מתכת
    * * *
    תכתמ תקיציל תינבת לש חתפ ;הסינכ תוכז,הסינכ ;חתפ,הסינכ,רעש

    English-Hebrew dictionary > ingate

  • 106 proofreader

    n. מגיה(ניקוד:פתח, חיריק, פתח)
    * * *
    (חתפ,קיריח,חתפ:דוקינ)היגמ

    English-Hebrew dictionary > proofreader

  • 107 whet

    [hwet / hwet]
    n. השחזה, חידוד; גורם מעורר; מתאבן (ניקוד: שווא פתח חטף-פתח)
    v. להשחיז, לחדד; לעורר, לגרום
    * * *
    (חתפ-ףטח חתפ אווש:דוקינ) ןבאתמ ;ררועמ םרוג ;דודיח,הזחשה
    םורגל,ררועל ;דדחל,זיחשהל

    English-Hebrew dictionary > whet

  • 108 עכנא

    עַכְנָא, עֲכִינָאc. ch. (also in H. dict.) same. Targ. Y. Ex. 26:28 (ed. pr. עכי׳).B. Mets.84b אשכחוה לע׳ דהדירא לה למערתא they found a snake encircling the cave; ע׳ ע׳ פתחי פיךוכ׳ snake, snake, open thy mouth (drop the tail out of thy mouth), and let the son enter ; ib. 85a פתחי דלת Ms. M. (ed. פיך); B. Kam. 117b ע׳ ע׳ פתח דלת Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. l. note; ed. פתח פומיך). Deut. R. s. 6 עכי׳ m., עכנא f. (contrad. to דרקון). Ber.19a; B. Mets.59b, v. next w.Pl. עֲכִינִין, עַכְנִין, v. preced.

    Jewish literature > עכנא

  • 109 עכינא

    עַכְנָא, עֲכִינָאc. ch. (also in H. dict.) same. Targ. Y. Ex. 26:28 (ed. pr. עכי׳).B. Mets.84b אשכחוה לע׳ דהדירא לה למערתא they found a snake encircling the cave; ע׳ ע׳ פתחי פיךוכ׳ snake, snake, open thy mouth (drop the tail out of thy mouth), and let the son enter ; ib. 85a פתחי דלת Ms. M. (ed. פיך); B. Kam. 117b ע׳ ע׳ פתח דלת Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. l. note; ed. פתח פומיך). Deut. R. s. 6 עכי׳ m., עכנא f. (contrad. to דרקון). Ber.19a; B. Mets.59b, v. next w.Pl. עֲכִינִין, עַכְנִין, v. preced.

    Jewish literature > עכינא

  • 110 עַכְנָא

    עַכְנָא, עֲכִינָאc. ch. (also in H. dict.) same. Targ. Y. Ex. 26:28 (ed. pr. עכי׳).B. Mets.84b אשכחוה לע׳ דהדירא לה למערתא they found a snake encircling the cave; ע׳ ע׳ פתחי פיךוכ׳ snake, snake, open thy mouth (drop the tail out of thy mouth), and let the son enter ; ib. 85a פתחי דלת Ms. M. (ed. פיך); B. Kam. 117b ע׳ ע׳ פתח דלת Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. l. note; ed. פתח פומיך). Deut. R. s. 6 עכי׳ m., עכנא f. (contrad. to דרקון). Ber.19a; B. Mets.59b, v. next w.Pl. עֲכִינִין, עַכְנִין, v. preced.

    Jewish literature > עַכְנָא

  • 111 עֲכִינָא

    עַכְנָא, עֲכִינָאc. ch. (also in H. dict.) same. Targ. Y. Ex. 26:28 (ed. pr. עכי׳).B. Mets.84b אשכחוה לע׳ דהדירא לה למערתא they found a snake encircling the cave; ע׳ ע׳ פתחי פיךוכ׳ snake, snake, open thy mouth (drop the tail out of thy mouth), and let the son enter ; ib. 85a פתחי דלת Ms. M. (ed. פיך); B. Kam. 117b ע׳ ע׳ פתח דלת Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. l. note; ed. פתח פומיך). Deut. R. s. 6 עכי׳ m., עכנא f. (contrad. to דרקון). Ber.19a; B. Mets.59b, v. next w.Pl. עֲכִינִין, עַכְנִין, v. preced.

    Jewish literature > עֲכִינָא

  • 112 апертура

    חור
    נקב פתח

    Русско-ивритский словарь > апертура

  • 113 вентиль

    вентиль
    שִיבֶּר ז'; מָגוֹף ז'
    * * *
    אילם
    ברז דלת מתקפלת פתח שסתום

    Русско-ивритский словарь > вентиль

  • 114 ворота

    בבא
    חישוק יעד כניסה פתח שער

    Русско-ивритский словарь > ворота

  • 115 вскрытие

    ביתור
    גילוי היפתחות התחלה חלל חשיפה פער פתח פתיחה

    Русско-ивритский словарь > вскрытие

  • 116 вступительная часть

    היפתחות
    התחלה חלל פער פתח פתיחה מבוא

    Русско-ивритский словарь > вступительная часть

  • 117 вступительный

    היפתחות
    התחלה חונך חלל כניסה מבוא מציג מקדים פותח פער פתח פתיחה של חנוכה

    Русско-ивритский словарь > вступительный

  • 118 вступление

    גיוס
    היכרות היפתחות הכנסה הקדמה השראה התחלה חיול חלל כניסה מבוא פער פתח פתיחה רישא

    Русско-ивритский словарь > вступление

  • 119 вход

    דמי כניסה
    הודאה הכנסה כניסה לשון-ים פתח

    Русско-ивритский словарь > вход

  • 120 въезд

    въезд
    כּנִיסָה נ'
    * * *
    כניסה
    פתח

    Русско-ивритский словарь > въезд

См. также в других словарях:

  • פתח — 1 v. להזיז לפתיחה, לעשות פתח, להסיר סגר, להסיר מכסה, לחלץ פקק, להסיט; לפקוח, לפשוק, לפעור, לפצות, להרחיב; להפעיל, להדליק; להתיר, לפרום, לשחרר; לפרוש, לגול 2 v. להתחיל, לעשות צעד ראשון, לפצוח, לפרוץ, להקדי 3 v. לזוז לפתיחה, לחדול מהיות סגור,… …   אוצר עברית

  • פתח אוורור — פתח דרכו נכנס אוויר צח {{}} …   אוצר עברית

  • פתח סתימה — פתח את החסימה, אפשר זרימה שוטפת {{}} …   אוצר עברית

  • פתח במומ — התדיין, התחיל לשאת ולתת, פתח ערוץ הידברות {{}} …   אוצר עברית

  • פתח גנובה — תנועת פתח תחת אות גרונית בסוף מלה, תנועה שיש לבטאה כאילו באה אחריה האות א {{}} …   אוצר עברית

  • פתח נשימה — נחיר, פתח ממנו נושמים {{}} …   אוצר עברית

  • פתח — פיקדונות תושבי חוץ, הפקדות כספים של תושבי חו ל בישרא …   אוצר עברית

  • פתח צר — סדק, בקע, בקיע {{}} …   אוצר עברית

  • פתח פתח — אפשר, השאיר דלת פתוחה; שיקם, חילץ, העמידו על רגליו {{}} …   אוצר עברית

  • פתח אופקים חדשים — סיפק אפשרויות נוספות, נתן סיכויים חדשים {{}} …   אוצר עברית

  • פתח את האסיפה — התחיל את הדיון {{}} …   אוצר עברית

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»