Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

עבוד

  • 1 עבוד

    processing, elaboration, kneading, predigestion; adaptation; tilling, cultivation, culture; tanning

    Hebrew-English dictionary > עבוד

  • 2 עבוד

    עבודBekh.VI, 6 (40a) Ms. M., v. אָכוּז.

    Jewish literature > עבוד

  • 3 עבוד

    עִבּוּדv. עִיבּוּד.

    Jewish literature > עבוד

  • 4 אכוז

    אָכוּזעָכוּז m. ( כוז, v. כּוּז) (hollow, arched pitcher), euphem. for buttocks or extremity ( testicles). Bekh.VI, 6 (40a) ע׳. Erub.53b (question as to spelling) א׳ or ע? (Ms. M. אבוד, עבוד, Rashi אבוז, עבוז; v. Rabb. D. S. a. l. note). V. P. Sm. s. v. כוז 1691 sq. V. אֵבוּז, הַרְגִּיז.

    Jewish literature > אכוז

  • 5 אָכוּז

    אָכוּזעָכוּז m. ( כוז, v. כּוּז) (hollow, arched pitcher), euphem. for buttocks or extremity ( testicles). Bekh.VI, 6 (40a) ע׳. Erub.53b (question as to spelling) א׳ or ע? (Ms. M. אבוד, עבוד, Rashi אבוז, עבוז; v. Rabb. D. S. a. l. note). V. P. Sm. s. v. כוז 1691 sq. V. אֵבוּז, הַרְגִּיז.

    Jewish literature > אָכוּז

  • 6 גמלא I

    גַּמְלָאI c., ch. 1) = h. גָּמָל camel. Targ. Lev. 11:4; a. e.Snh.106a (prov.) ג׳ אזלאוכ׳ the camel went to ask for horns, and had her ears cut off.Macc.5a ג׳ פרחא a flying (swift) camel, dromedary; Yeb.116a.Ib. 45a (prov.) ג׳ במדיוכ׳ in Media a camel can dance on a kab (bushel), i. e. in Media everything is possible. Sot.13b; Keth.67a, a. e. (prov.) לפים ג׳ שיחנא according to the camel is his load, i. e. the greater the man, the greater his responsibility.Pl. גַּמְלִין, גַּמְלַיָּא, גַּמְלֵי. Targ. Gen. 24:10 sq.; a. fr.Gen. R. s. 38.Y.Hor.III, 48a bot. אבא יודן דגַמְלוֹי Abba Yudan who is busy among his camels; Lev. R. s. 5 דגמלי; a. fr. 2) couple, teaming arrangement. M. Kat. 11b הוה להו ג׳ דתורא בהדי הדדי (Asheri 33 … עבוד גִּימְלָא) had an arrangement between them to team their oxen for mutual work. Ib. פסקיה לגַמְלֵיה he broke the arrangement (Ms. M.; as corrected, לגמלא ולא שדריה …, v. Rabb. D. S. a. l. note); v. גָּמַל Pi. 3) a small bridge, crossboard (cmp. גֶּשֶׁר). M. Kat. 6b והוא דליכא גשרא … ג׳ provided there is neither bridge nor crossboard. Snh.67b, v. אוּסְקָנִיחָא. B. Bath.21a ג׳ contrad. fr. תיתורא. Snh.7a, v. גּוּדָא. 4) large-sized, v. גַּמְלָנָא.

    Jewish literature > גמלא I

  • 7 גַּמְלָא

    גַּמְלָאI c., ch. 1) = h. גָּמָל camel. Targ. Lev. 11:4; a. e.Snh.106a (prov.) ג׳ אזלאוכ׳ the camel went to ask for horns, and had her ears cut off.Macc.5a ג׳ פרחא a flying (swift) camel, dromedary; Yeb.116a.Ib. 45a (prov.) ג׳ במדיוכ׳ in Media a camel can dance on a kab (bushel), i. e. in Media everything is possible. Sot.13b; Keth.67a, a. e. (prov.) לפים ג׳ שיחנא according to the camel is his load, i. e. the greater the man, the greater his responsibility.Pl. גַּמְלִין, גַּמְלַיָּא, גַּמְלֵי. Targ. Gen. 24:10 sq.; a. fr.Gen. R. s. 38.Y.Hor.III, 48a bot. אבא יודן דגַמְלוֹי Abba Yudan who is busy among his camels; Lev. R. s. 5 דגמלי; a. fr. 2) couple, teaming arrangement. M. Kat. 11b הוה להו ג׳ דתורא בהדי הדדי (Asheri 33 … עבוד גִּימְלָא) had an arrangement between them to team their oxen for mutual work. Ib. פסקיה לגַמְלֵיה he broke the arrangement (Ms. M.; as corrected, לגמלא ולא שדריה …, v. Rabb. D. S. a. l. note); v. גָּמַל Pi. 3) a small bridge, crossboard (cmp. גֶּשֶׁר). M. Kat. 6b והוא דליכא גשרא … ג׳ provided there is neither bridge nor crossboard. Snh.67b, v. אוּסְקָנִיחָא. B. Bath.21a ג׳ contrad. fr. תיתורא. Snh.7a, v. גּוּדָא. 4) large-sized, v. גַּמְלָנָא.

    Jewish literature > גַּמְלָא

  • 8 גניבותא

    גְּנֵיבוּתָא, גְּנֵיבְתָּא, גְּנֵבְ׳ch. = h. גְּנֵיבָה. Targ. Y. Ex. 22:2 sq. (O. גְּנוּבְתָּא);a. fr.Pl. גְּנֵיבָתָא. Ab. Zar.26a עבוד ג׳ committed thefts.

    Jewish literature > גניבותא

  • 9 גְּנֵיבוּתָא

    גְּנֵיבוּתָא, גְּנֵיבְתָּא, גְּנֵבְ׳ch. = h. גְּנֵיבָה. Targ. Y. Ex. 22:2 sq. (O. גְּנוּבְתָּא);a. fr.Pl. גְּנֵיבָתָא. Ab. Zar.26a עבוד ג׳ committed thefts.

    Jewish literature > גְּנֵיבוּתָא

  • 10 גְּנֵיבְתָּא

    גְּנֵיבוּתָא, גְּנֵיבְתָּא, גְּנֵבְ׳ch. = h. גְּנֵיבָה. Targ. Y. Ex. 22:2 sq. (O. גְּנוּבְתָּא);a. fr.Pl. גְּנֵיבָתָא. Ab. Zar.26a עבוד ג׳ committed thefts.

    Jewish literature > גְּנֵיבְתָּא

  • 11 גְּנֵבְ׳

    גְּנֵיבוּתָא, גְּנֵיבְתָּא, גְּנֵבְ׳ch. = h. גְּנֵיבָה. Targ. Y. Ex. 22:2 sq. (O. גְּנוּבְתָּא);a. fr.Pl. גְּנֵיבָתָא. Ab. Zar.26a עבוד ג׳ committed thefts.

    Jewish literature > גְּנֵבְ׳

  • 12 הון

    הַוָּן, הוֹן, הֲוָנָא, הַוָּו׳ch. sam( הוֹן II, m. (b. h.; contr. of הָווֹן; היה; cmp. Gr. οὐσία) possession, wealth). Targ. Prov. 31:5 (h. text מְחֻקָּק) proper conduct. Ib. 28:16 ed. Lag. (oth. ed. הַוְיָנָא, h. text תבונות). Ib. 5:19 הוונא ed. Lag. (ed. Wil. תַּדְוָנָא).Pesik. Asser, p. 97a> (ref. to מהונך, Prov. 3:9, v. preced.) עבוד בהַוְנָךְ עדוכ׳ (or בהוֹנָךְ) do (good) while in thy senses, ere thou be unable to do through the loss of thy senses; Tanḥ Reh 12; a. e.Lev. R. s. 34 (play on ה̇אב̇יו̇ן̇) אהן מסכינא ה̇ב̇ הַ̇וְ̇נָ̇ךְ מיניה here is this poor man, give; thy nature is the same as his; Ruth R. to II, 19 ה̇אב̇יוֹן הַ̇וְ̇כָ̇ךְ ביה.

    Jewish literature > הון

  • 13 הַוָּן

    הַוָּן, הוֹן, הֲוָנָא, הַוָּו׳ch. sam( הוֹן II, m. (b. h.; contr. of הָווֹן; היה; cmp. Gr. οὐσία) possession, wealth). Targ. Prov. 31:5 (h. text מְחֻקָּק) proper conduct. Ib. 28:16 ed. Lag. (oth. ed. הַוְיָנָא, h. text תבונות). Ib. 5:19 הוונא ed. Lag. (ed. Wil. תַּדְוָנָא).Pesik. Asser, p. 97a> (ref. to מהונך, Prov. 3:9, v. preced.) עבוד בהַוְנָךְ עדוכ׳ (or בהוֹנָךְ) do (good) while in thy senses, ere thou be unable to do through the loss of thy senses; Tanḥ Reh 12; a. e.Lev. R. s. 34 (play on ה̇אב̇יו̇ן̇) אהן מסכינא ה̇ב̇ הַ̇וְ̇נָ̇ךְ מיניה here is this poor man, give; thy nature is the same as his; Ruth R. to II, 19 ה̇אב̇יוֹן הַ̇וְ̇כָ̇ךְ ביה.

    Jewish literature > הַוָּן

  • 14 הוֹן

    הַוָּן, הוֹן, הֲוָנָא, הַוָּו׳ch. sam( הוֹן II, m. (b. h.; contr. of הָווֹן; היה; cmp. Gr. οὐσία) possession, wealth). Targ. Prov. 31:5 (h. text מְחֻקָּק) proper conduct. Ib. 28:16 ed. Lag. (oth. ed. הַוְיָנָא, h. text תבונות). Ib. 5:19 הוונא ed. Lag. (ed. Wil. תַּדְוָנָא).Pesik. Asser, p. 97a> (ref. to מהונך, Prov. 3:9, v. preced.) עבוד בהַוְנָךְ עדוכ׳ (or בהוֹנָךְ) do (good) while in thy senses, ere thou be unable to do through the loss of thy senses; Tanḥ Reh 12; a. e.Lev. R. s. 34 (play on ה̇אב̇יו̇ן̇) אהן מסכינא ה̇ב̇ הַ̇וְ̇נָ̇ךְ מיניה here is this poor man, give; thy nature is the same as his; Ruth R. to II, 19 ה̇אב̇יוֹן הַ̇וְ̇כָ̇ךְ ביה.

    Jewish literature > הוֹן

  • 15 הֲוָנָא

    הַוָּן, הוֹן, הֲוָנָא, הַוָּו׳ch. sam( הוֹן II, m. (b. h.; contr. of הָווֹן; היה; cmp. Gr. οὐσία) possession, wealth). Targ. Prov. 31:5 (h. text מְחֻקָּק) proper conduct. Ib. 28:16 ed. Lag. (oth. ed. הַוְיָנָא, h. text תבונות). Ib. 5:19 הוונא ed. Lag. (ed. Wil. תַּדְוָנָא).Pesik. Asser, p. 97a> (ref. to מהונך, Prov. 3:9, v. preced.) עבוד בהַוְנָךְ עדוכ׳ (or בהוֹנָךְ) do (good) while in thy senses, ere thou be unable to do through the loss of thy senses; Tanḥ Reh 12; a. e.Lev. R. s. 34 (play on ה̇אב̇יו̇ן̇) אהן מסכינא ה̇ב̇ הַ̇וְ̇נָ̇ךְ מיניה here is this poor man, give; thy nature is the same as his; Ruth R. to II, 19 ה̇אב̇יוֹן הַ̇וְ̇כָ̇ךְ ביה.

    Jewish literature > הֲוָנָא

  • 16 הַוָּו׳

    הַוָּן, הוֹן, הֲוָנָא, הַוָּו׳ch. sam( הוֹן II, m. (b. h.; contr. of הָווֹן; היה; cmp. Gr. οὐσία) possession, wealth). Targ. Prov. 31:5 (h. text מְחֻקָּק) proper conduct. Ib. 28:16 ed. Lag. (oth. ed. הַוְיָנָא, h. text תבונות). Ib. 5:19 הוונא ed. Lag. (ed. Wil. תַּדְוָנָא).Pesik. Asser, p. 97a> (ref. to מהונך, Prov. 3:9, v. preced.) עבוד בהַוְנָךְ עדוכ׳ (or בהוֹנָךְ) do (good) while in thy senses, ere thou be unable to do through the loss of thy senses; Tanḥ Reh 12; a. e.Lev. R. s. 34 (play on ה̇אב̇יו̇ן̇) אהן מסכינא ה̇ב̇ הַ̇וְ̇נָ̇ךְ מיניה here is this poor man, give; thy nature is the same as his; Ruth R. to II, 19 ה̇אב̇יוֹן הַ̇וְ̇כָ̇ךְ ביה.

    Jewish literature > הַוָּו׳

  • 17 הרמנא

    הַרְמָנָאm. ( מני, with preform. הר, cmp. הרפתקי) appointment to office, authority, royal patent. Targ. Job 1:12; 2:7. Targ. Y. Num. 17:11.Ber.58a holding court בלאה׳ דמלכא without royal appointment. B. Mets.84a ה׳ דמלכא הוא (Ms. R. 2 הור׳) it is a royal appointment (which I cannot decline). Ḥull.57b ה׳ דמלכא לא ליבעו would they not have asked for royal authority? Ib. ה׳ דמלכא הוו נקיטי they were in possession ; (Ar. ed. Koh. the king was among them ומה׳ דמלכא עבוד and they did it by royal authority). B. Bath.46b, v. next w.Trnsf. (cmp. רָשוּת) office, bureau, esp. Resh Galuthas office. Erub.59a משום דשכיחי רבנן גביה׳ (v. Rabb. D. S. a. l. note 300) because scholars are accustomed to meet at the Resh Galuthas office (Ar. קהרמנא).

    Jewish literature > הרמנא

  • 18 הַרְמָנָא

    הַרְמָנָאm. ( מני, with preform. הר, cmp. הרפתקי) appointment to office, authority, royal patent. Targ. Job 1:12; 2:7. Targ. Y. Num. 17:11.Ber.58a holding court בלאה׳ דמלכא without royal appointment. B. Mets.84a ה׳ דמלכא הוא (Ms. R. 2 הור׳) it is a royal appointment (which I cannot decline). Ḥull.57b ה׳ דמלכא לא ליבעו would they not have asked for royal authority? Ib. ה׳ דמלכא הוו נקיטי they were in possession ; (Ar. ed. Koh. the king was among them ומה׳ דמלכא עבוד and they did it by royal authority). B. Bath.46b, v. next w.Trnsf. (cmp. רָשוּת) office, bureau, esp. Resh Galuthas office. Erub.59a משום דשכיחי רבנן גביה׳ (v. Rabb. D. S. a. l. note 300) because scholars are accustomed to meet at the Resh Galuthas office (Ar. קהרמנא).

    Jewish literature > הַרְמָנָא

  • 19 עכור

    עִכּוּר m. (עָכַר) stirring up, making turbid. Gen. R. s. 71 אין … ע׳ להם אלא חפות להם (some eds. עבוד) the names of the sons of Jacob are not meant to stir up (their shortcomings), but to cover them up; Yalk. ib. 126; (prob. to be read: כִּעוּר, v. כִּיעוּר).

    Jewish literature > עכור

  • 20 פרישה I

    פְּרִישָׁהI f. (פָּרַש) 1) separation, retirement, preparation. Yoma 8b שזה פְּרִישָׁתוֹ לקדושהוכ׳ this one (the high priest) is isolated for sanctification (to prepare himself for the functions of the Day of Atonement), and this one (the priest designated to burn the red cow) is isolated for the sake of levitical cleanness. Ḥull.72b משעת פְּרִישָׁתָן מאביהן at the moment when they are cut loose from the main body (the garment); פרישתן מאבר when a piece of the embryo is cut loose from the limb to which it belongs; a. e. 2) withdrawal, abstinence. Pes.22b כשם שקבלתי שכר על הדרישה … הפ׳ as I am rewarded for explaining (every את in the Scripture), so I shall be rewarded for abstaining (from interpreting the את in Deut. 6:13); Kidd.57a. Sabb.87a בארבעה עבוד פ׳ on the fourth day of Sivan they began to observe abstinence (Ex. 19:15); a. e.

    Jewish literature > פרישה I

См. также в других словарях:

  • עבוד — עריכה, עיצוב, העמדה, סגנון; שינוי, התאמה, התקנה, שילוב, סיגול, סידור, ארגון; חרישה, עבודת אדמה, טיפול בקרקע; טיפול בעורות, בורסקאו …   אוצר עברית

  • Nimrod — This article is about the biblical king. For other uses, see Nimrod (disambiguation). Pieter Bruegel s The Tower of Babel depicts a traditional Nimrod inspecting stonemasons …   Wikipedia

  • לישכה — תא, משרד, חדר, מבנה, מדור, קן, סניף, קבינט, חדר עבוד …   אוצר עברית

  • לשכה — תא, משרד, חדר, מבנה, מדור, קן, סניף, קבינט, חדר עבוד …   אוצר עברית

  • מד — 1 בגד, לבוש, תלבושת, בגדים תקניים, בגדי שרד, תלבושת עבוד 2 מידה, גודל, שיעור, מדד; מכשיר מדידה, מודד, מונה, מציג מידה, מציג כמות, בודק גודל, מדי …   אוצר עברית

  • מלחץ — מלחצת, כליבה, מסגרת, מהדק, צבת קבועה, מתקן המייצב גוף לצרכי עבוד …   אוצר עברית

  • מלחצים — מלחצת, כליבה, מסגרת, מהדק, צבת קבועה, מתקן המייצב גוף לצרכי עבוד …   אוצר עברית

  • מפרנס — מכלכל, מספק את הדרוש לקיום, נותן כסף למחיה, תומך, מקיים, מחזיק את , נותן פרנסה, נותן עבוד …   אוצר עברית

  • משימה — מטלה, תפקיד, שליחות, פעולה, מבצע, פרויקט, מיסיון, עבוד …   אוצר עברית

  • סדנא — בית מלאכה, בית חרושת, פס ייצור; שולחן עבודה, משטח עבוד …   אוצר עברית

  • עומס — מתח, לחץ; משא, מטען, כבודה; נטל, מעמסה, מועקה, עול, כובד, טרדה, טרחה, דאגה, אחריות, עבוד …   אוצר עברית

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»