Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

נסחף

  • 1 נסחף אל החוף

    washed away to

    Hebrew-English dictionary > נסחף אל החוף

  • 2 נסחף בדמיונו

    carried away (by his fantasy)

    Hebrew-English dictionary > נסחף בדמיונו

  • 3 φεύγω

    + V 26-101-46-13-64=250 Gn 14,10(bis); 39,12.13.15
    to flee Gn 14,10; to have recourse to, to take refuge in [εἴς τινα] Is 20,6; to flee [τι] Wis 1,5; id. [τινα] Is 27,1; to shun [τι] (in moral sense) 4 Mc 8,19; to escape [τι] Wis 16,15; to vanish, to disappear from [ἀπό τινος] Ps 67(68),2
    *1 Chr 21,12 φεύγειν σε your fleeing-נסכה for MT נספה swept away; *Is 10,18 ὡς ὁ φεύγων he that flees-
    נוס for MT כמסס as the wasting away (of a sick man); *Is 31,9 ὁ φεύγων he that flees-נוס for MT מנס
    נסס from the standard; *Jer 4,6 φεύγετε flee-נסו for MT נס a signal, see also 4,21; *Jer 26(46),15 ἔφυγεν ὁ Ἆπις Apis fled-חף נס for MT נסחף he was swept away; *Am 6,5 οὐχ ὡς φεύγοντα not as fleeing-ורשׂ בלי without receding for MT ירשׁכלי־ musical instruments
    Cf. HELBING 1928, 27-29; LEE, J. 1983, 28; WALTERS 1973, 256; WEVERS 1990, 222; →NIDNTT
    (→ἀποφεύγω, διαφεύγω, ἐκφεύγω, καταφεύγω, συμφεύγω,,)

    Lust (λαγνεία) > φεύγω

  • 4 סחף

    סָחַף(b. h.; cmp. חָפַף II) to rub, sweep. Pirké dR. El. ch. XIV בעצבון … סוֹחֵף במעיו על הארץ in the pain of its growth, it (the serpent) shall sweep along (drag itself) with its belly on the ground.Part. pass. סָחוּף, pl. סְחוּפִים, סְחוּפִין, swept away, driven about. Tanḥ. Pkudé 3 like a dog שהוא ס׳וכ׳ (some ed. חשוף, חצוף) that is pushed this way and that way. Yeb.47a דוויים דחופים ס׳ ומטורפין broken down, pushed about, swept (from place to place) and tossed about; (Rashi: covered in mourning, v. חָפָה a. חָפַף I). Yalk. Ps. 735, v. סָכַף. Nithpa. נִסְתָּחֵף to be swept, be inundated, ruined by a flood. Keth.I, 6 (12b) נִסְתַּחֲפָה שדך (Y. a. Bab. ed. שדהו, euphemism) thy field has been ruined, i. e. it is thy misfortune, and I cannot be made to suffer for it. Ib. 2a נ׳ שדהו it is thy misfortune (that I was taken sick). Ib. VII, 8 האב … ונ׳ שדהו the father has to bring evidence that these blemishes arose while she was betrothed and therefore it was his (the husbands) misfortune; a. e. Nif. נִסְחַף to be swept away, struck down; (homilet. = נספח) to be smitten with leprosy (v. סַפַּחַת). Tanḥ. Thazr. 11; Yalk. Kings 229; Zech. 586 (interpret. נסחף, Jer. 46:15); Yalk. Lev. 555.

    Jewish literature > סחף

  • 5 סָחַף

    סָחַף(b. h.; cmp. חָפַף II) to rub, sweep. Pirké dR. El. ch. XIV בעצבון … סוֹחֵף במעיו על הארץ in the pain of its growth, it (the serpent) shall sweep along (drag itself) with its belly on the ground.Part. pass. סָחוּף, pl. סְחוּפִים, סְחוּפִין, swept away, driven about. Tanḥ. Pkudé 3 like a dog שהוא ס׳וכ׳ (some ed. חשוף, חצוף) that is pushed this way and that way. Yeb.47a דוויים דחופים ס׳ ומטורפין broken down, pushed about, swept (from place to place) and tossed about; (Rashi: covered in mourning, v. חָפָה a. חָפַף I). Yalk. Ps. 735, v. סָכַף. Nithpa. נִסְתָּחֵף to be swept, be inundated, ruined by a flood. Keth.I, 6 (12b) נִסְתַּחֲפָה שדך (Y. a. Bab. ed. שדהו, euphemism) thy field has been ruined, i. e. it is thy misfortune, and I cannot be made to suffer for it. Ib. 2a נ׳ שדהו it is thy misfortune (that I was taken sick). Ib. VII, 8 האב … ונ׳ שדהו the father has to bring evidence that these blemishes arose while she was betrothed and therefore it was his (the husbands) misfortune; a. e. Nif. נִסְחַף to be swept away, struck down; (homilet. = נספח) to be smitten with leprosy (v. סַפַּחַת). Tanḥ. Thazr. 11; Yalk. Kings 229; Zech. 586 (interpret. נסחף, Jer. 46:15); Yalk. Lev. 555.

    Jewish literature > סָחַף

См. также в других словарях:

  • נסחף אל החוף — נסחף ליבשה, נשטף אל החוף {{}} …   אוצר עברית

  • נסחף בדמיונו — הלך עם הדמיון, נתן דרור למחשבותיו היצירתיות; חלם, שגה בחלומות {{}} …   אוצר עברית

  • היסחפות — היות נסחף, היגרפות, היגררות, הימשכות; השתכנעות, התלהבות, נכונות ללכת אחרי …   אוצר עברית

  • הסחפות — היות נסחף, היגרפות, היגררות, הימשכות; השתכנעות, התלהבות, נכונות ללכת אחרי …   אוצר עברית

  • טאטא — 1 v. לנקות, להעביר מטאטא, לכבד רצפה, לגרוף, לגרף, לפנות, לסלק לכלוך, להבריש; להעיף, לסחו 2 v. נוקה, הועבר עליו מטאטא, כובד (רצפה) , נגרף, גורף, סולק, פונה, הוברש; נסחף, הועף, נישא ברו …   אוצר עברית

  • מפותה — adj. משודל, מוסת, מודח, מושפע, מוקסם, נגרר, נמשך, נסחב, נסחף, מגורה, מעורר, מולך בעקבות , שמדברים על לבו, משוכנע, מולך שול …   אוצר עברית

  • נגרר — adj. נסחב, נמשך, נסחף, נגרף, הולך אחרי , הולך בעקבות , נדבק, נצמד, מסתפח, מושפע, מוסת, מודח, מפות …   אוצר עברית

  • ניגרר — adj. נסחב, נמשך, נסחף, נגרף, הולך אחרי , הולך בעקבות , נדבק, נצמד, מסתפח, מושפע, מוסת, מודח, מפות …   אוצר עברית

  • נמשך אחריו כסומא — נגרר, נסחף, הולך אחריו בעיניים עצומות {{}} …   אוצר עברית

  • נסחב אחריו — נגרר, נסחף, הולך אתו לכל מקום {{}} …   אוצר עברית

  • שלהב — 1 v. הולהב, הוסת, שוסה, גורה, הובא לידי התלהטות יצרים, לובו יצריו, חומם , הוסער, רוגש, נסחף, נגרר, נמשך אחרי 2 v. להלהיב, להסית, לשסות, לגרות, לגרום להתלהטות יצרים, ללבות יצרים, לחמם , להסעיר את הרוחות, להביא להתרגשות, לסחוף, לגרור, למשוך אחרי 3… …   אוצר עברית

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»