Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

מכודניות

  • 1 כדן

    כָּדַן(cmp. Assyr. kidînu servant, Friedr. Del. Proleg. p. 200 note 7) ( to bend, to yoke, put to work. Y.Peah I, 15c bot.; Y.Kidd.I, 61b (בריחיים) כּוֹדְנוֹ לריחיים he puts his father to treading the mill (Bab. ib. 31a bot. מטחינו, v. טָחַן). Y.Pes.IV, 31a top לכשיזקין הוא כודנו בריחיים when the horse grows old, he puts him Pi. כִּידֵּן same.Part. pass. מְכוּדָּן. Lam. R. to I, 14 (ref. to נפש חיה, Gen. 2:7, as if meaning self-supporting) עשאו עבד מ׳ בפני עצמווכ׳ the Lord made man a slave put to work for himself, for if he does not work, he has nothing to eat; Gen. R. s. 14 מכורן, מחורר; Koh. R. to II, 17 מכורן עבד (corr. acc.).Pl. fem. מְכוּדָּנוֹת. Lev. R. s. 16 (play on יְשִׂפַּח, Is. 3:17) עשאן שְׁפָחוֹת מכ׳ the enemies made them handmaids, forced to hard labor; ib. מהו מ׳ אמהן משעבדן; Lam. R. to IV, 15 מכודניות (corr. acc.).v. כּוּדְנָא.

    Jewish literature > כדן

  • 2 כָּדַן

    כָּדַן(cmp. Assyr. kidînu servant, Friedr. Del. Proleg. p. 200 note 7) ( to bend, to yoke, put to work. Y.Peah I, 15c bot.; Y.Kidd.I, 61b (בריחיים) כּוֹדְנוֹ לריחיים he puts his father to treading the mill (Bab. ib. 31a bot. מטחינו, v. טָחַן). Y.Pes.IV, 31a top לכשיזקין הוא כודנו בריחיים when the horse grows old, he puts him Pi. כִּידֵּן same.Part. pass. מְכוּדָּן. Lam. R. to I, 14 (ref. to נפש חיה, Gen. 2:7, as if meaning self-supporting) עשאו עבד מ׳ בפני עצמווכ׳ the Lord made man a slave put to work for himself, for if he does not work, he has nothing to eat; Gen. R. s. 14 מכורן, מחורר; Koh. R. to II, 17 מכורן עבד (corr. acc.).Pl. fem. מְכוּדָּנוֹת. Lev. R. s. 16 (play on יְשִׂפַּח, Is. 3:17) עשאן שְׁפָחוֹת מכ׳ the enemies made them handmaids, forced to hard labor; ib. מהו מ׳ אמהן משעבדן; Lam. R. to IV, 15 מכודניות (corr. acc.).v. כּוּדְנָא.

    Jewish literature > כָּדַן

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»