Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

כופה

  • 1 כופה

    неотразимый

    захватывающий
    принудительный
    * * *

    כופה

    ед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    כָּפָה [לִכפּוֹת, כּוֹפֶה, יִכפֶּה]

    1.заставлять, принуждать 2.навязывать

    כְּמִי שֶכּפָאוֹ שֵד

    1.как будто дьявол в него вселился 2.как заторможенный

    ————————

    כופה

    ед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    כָּפָה [לִכפּוֹת, כּוֹפֶה, יִכפֶּה]

    1.заставлять, принуждать 2.навязывать

    כְּמִי שֶכּפָאוֹ שֵד

    1.как будто дьявол в него вселился 2.как заторможенный

    Иврито-Русский словарь > כופה

  • 2 כופה

    כּוּפָּהv. כִּיפָּה. (Pesik. Asser, p. 99b> כבוש כ׳, v. כּוּבָּא I.

    Jewish literature > כופה

  • 3 неотразимый

    כופה
    שאין לעמוד בבפניו

    Русско-ивритский словарь > неотразимый

  • 4 захватывающий

    захватывающий
    מְרַתֵק; כּוֹבֵש
    * * *
    כופה
    מושך תשומת לב מידבק מעניין מצודד מקסים מרגש מרהיב סמרור עוצר נשימה קולטני

    Русско-ивритский словарь > захватывающий

  • 5 принудительный

    принудительный
    שֶל כּפִייָה
    * * *
    אנוס
    בטוח חיובי כופה כפוי כפייתי מאולץ מוכרח מחויב משוכנע נמרץ פוזיטיב

    Русско-ивритский словарь > принудительный

  • 6 enforcer

    n. אוכף, כופה
    * * *
    הפוכ,ףכוא

    English-Hebrew dictionary > enforcer

  • 7 forcer

    n. מאלץ, מכריח, כופה
    * * *
    הפוכ,חירכמ,ץלאמ

    English-Hebrew dictionary > forcer

  • 8 imposer

    n. אדם שכופה עצמו; כופה, מטיל
    * * *
    ליטמ,הפוכ ;ומצע הפוכש םדא

    English-Hebrew dictionary > imposer

  • 9 inflicter

    n. מטיל, כופה, נותן (עונש וכו'); גורם (סבל וכו')
    * * *
    ('וכו לבס) םרוג ;('וכו שנוע) ןתונ,הפוכ,ליטמ

    English-Hebrew dictionary > inflicter

  • 10 inflictor

    n. מטיל, כופה, נותן (עונש וכו'); גורם (סבל וכו')
    * * *
    ('וכו לבס) םרוג ;('וכו שנוע) ןתונ,הפוכ,ליטמ

    English-Hebrew dictionary > inflictor

  • 11 pushy

    [push·y || 'pʊʃɪ]
    n. (סלנג) חתול
    adj. שתלטן; כופה עצמו על הזולת
    * * *
    לותח (גנלס)
    תלוזה לע ומצע הפוכ ;ןטלתש

    English-Hebrew dictionary > pushy

  • 12 unobtruding

    adj. שלא כופה עצמו
    * * *
    ומצע הפוכ אלש

    English-Hebrew dictionary > unobtruding

  • 13 קִיפֵּ׳

    1) (sub. שוקים) one having high and arched shoulders, hump-backed. Y.Keth.VII, end, 31d עובדא … בכ׳ (not בכופיח) a case (petition for divorce) came before R. J. against a husband who had become hump-backed (after marriage), and he forced him (to a divorce). 2) (v. גִּבֵּחַ, גְּבִיחַ) an extremely tall and unshapely person. Bekh.VII, 6 (45b) כ׳ Ar. (ed. קפ׳), v. גִּבֵּחַ. Y.Ber.IX, 13b bot. כ׳; Bab. ib. 58b קפח ed. (Ms. M. קי׳; Ms. F. כופה, corr. acc.); Tosef. ib. VII (VI), 3 כ׳ (Var. כִּיפֵּיחַ, קפח); Tanḥ. Pinḥ. 10; ed. Bub. 1 ק׳. V. הַדְרָנִיקוֹס.

    Jewish literature > קִיפֵּ׳

  • 14 קִפֵּ׳ m. (כָּפַח, קָפַח, v. כּוּפָּח)

    1) (sub. שוקים) one having high and arched shoulders, hump-backed. Y.Keth.VII, end, 31d עובדא … בכ׳ (not בכופיח) a case (petition for divorce) came before R. J. against a husband who had become hump-backed (after marriage), and he forced him (to a divorce). 2) (v. גִּבֵּחַ, גְּבִיחַ) an extremely tall and unshapely person. Bekh.VII, 6 (45b) כ׳ Ar. (ed. קפ׳), v. גִּבֵּחַ. Y.Ber.IX, 13b bot. כ׳; Bab. ib. 58b קפח ed. (Ms. M. קי׳; Ms. F. כופה, corr. acc.); Tosef. ib. VII (VI), 3 כ׳ (Var. כִּיפֵּיחַ, קפח); Tanḥ. Pinḥ. 10; ed. Bub. 1 ק׳. V. הַדְרָנִיקוֹס.

    Jewish literature > קִפֵּ׳ m. (כָּפַח, קָפַח, v. כּוּפָּח)

  • 15 כפת

    כָּפַת(cmp. preced.) to twist, tie. Tam.IV, 1 לא היו כופְתִיןוכ׳ they did not twist (tie together the four feet of) the lamb, opp. העקיד, v. עָקַר. Snh.70b (ref. to Prov. 31:1) שכְּפָתתּוֹ אמווכ׳ Ms. M. (ed. שכפאתו) his mother tied him to a post; Num. R. s. 10 כפפתו (corr. acc.). Par. III, 9 כְּפָתוּהָוכ׳ they tied her (the red heifer) with a rope Gen. R. s. 56 כל מה … עוקד … כופתוכ׳ (some ed. כובש) as much as Abraham hound Isaac …, the Lord tied (held in check) the genii of the gentiles; Yalk. Gen. 101; Yalk. Nah. 561. Gen. R. l. c. כְּפָתֵנִיוכ׳ tie me well. Macc.III, 12 כופת שתי ידיווכ׳ (some ed. כופה) one puts both his hands in stocks on the pole. Gitt.14b אומרין כְּפוֹתוּ כּוֹפְתִין when they (the officers) say, put him in stocks, they put him Succ.32a (ref. to כפת, Lev. 23:40) כָּפוּת אם היה פרוד יִכְפְּתֶנּוּ (Ms. M. omits כפות) it must be tied; if the branch is spread, one must tie it closely. Ib. כָּפוּת מכללוכ׳ ‘tied implies that it is sometimes spread, while this (the stalk) is always tied (closely pressed together). Toh. VII, 5 אפי׳ כפות, v. יָבַל. Y.Gitt.I, end, 43d; Y.Kidd.III, 64a bot. ויוסי אחי כ׳וכ׳ and (I saw) my brother J. in stocks and the lash passing over him. Midr. Till. to Ps. 2:3 (ref. to ‘their bands, Ib.) אלו שבע מצות שהן כְּפוּתִין בהן (not כתופין כתיפ׳, v. ed. Bub. note) those are the seven (Noachidic) laws by which they (the gentiles) are tied (restrained); a. e. Pi. כִּיפֵּת same. Tosef.Kel.B. Bath. II, 1. Y.Hor.III, 48b bot. מְכַפֵּת, v. כָּפַף.Part. pass. מְכוּפָּת, pl. מְכוּפָּתִין. Esth. R. to I, 6, v. כְּפָתָא. Nif. נִכְפָּת to be tied. Cant. R. to. I, 14.

    Jewish literature > כפת

  • 16 כָּפַת

    כָּפַת(cmp. preced.) to twist, tie. Tam.IV, 1 לא היו כופְתִיןוכ׳ they did not twist (tie together the four feet of) the lamb, opp. העקיד, v. עָקַר. Snh.70b (ref. to Prov. 31:1) שכְּפָתתּוֹ אמווכ׳ Ms. M. (ed. שכפאתו) his mother tied him to a post; Num. R. s. 10 כפפתו (corr. acc.). Par. III, 9 כְּפָתוּהָוכ׳ they tied her (the red heifer) with a rope Gen. R. s. 56 כל מה … עוקד … כופתוכ׳ (some ed. כובש) as much as Abraham hound Isaac …, the Lord tied (held in check) the genii of the gentiles; Yalk. Gen. 101; Yalk. Nah. 561. Gen. R. l. c. כְּפָתֵנִיוכ׳ tie me well. Macc.III, 12 כופת שתי ידיווכ׳ (some ed. כופה) one puts both his hands in stocks on the pole. Gitt.14b אומרין כְּפוֹתוּ כּוֹפְתִין when they (the officers) say, put him in stocks, they put him Succ.32a (ref. to כפת, Lev. 23:40) כָּפוּת אם היה פרוד יִכְפְּתֶנּוּ (Ms. M. omits כפות) it must be tied; if the branch is spread, one must tie it closely. Ib. כָּפוּת מכללוכ׳ ‘tied implies that it is sometimes spread, while this (the stalk) is always tied (closely pressed together). Toh. VII, 5 אפי׳ כפות, v. יָבַל. Y.Gitt.I, end, 43d; Y.Kidd.III, 64a bot. ויוסי אחי כ׳וכ׳ and (I saw) my brother J. in stocks and the lash passing over him. Midr. Till. to Ps. 2:3 (ref. to ‘their bands, Ib.) אלו שבע מצות שהן כְּפוּתִין בהן (not כתופין כתיפ׳, v. ed. Bub. note) those are the seven (Noachidic) laws by which they (the gentiles) are tied (restrained); a. e. Pi. כִּיפֵּת same. Tosef.Kel.B. Bath. II, 1. Y.Hor.III, 48b bot. מְכַפֵּת, v. כָּפַף.Part. pass. מְכוּפָּת, pl. מְכוּפָּתִין. Esth. R. to I, 6, v. כְּפָתָא. Nif. נִכְפָּת to be tied. Cant. R. to. I, 14.

    Jewish literature > כָּפַת

  • 17 פסכתר

    פְּסַכְתֵּרm. (corresp. to ψυχθηρ = ψυκτήρ) ( wine-cooler, a large pot. Y. Ḥag.III, 79a; Tam.V, 5 כופה … פ׳ (Ar. everywhere פסק׳), v. כָּפָה; ib. ופ׳ היה כליוכ׳ the psykter was a large vessel, holding Sifré Tsav, Par. 1, ch. II; Y.Yoma IV, end, 42a; Num. R. s. 4. Erub.X, 15; a. e.

    Jewish literature > פסכתר

  • 18 פְּסַכְתֵּר

    פְּסַכְתֵּרm. (corresp. to ψυχθηρ = ψυκτήρ) ( wine-cooler, a large pot. Y. Ḥag.III, 79a; Tam.V, 5 כופה … פ׳ (Ar. everywhere פסק׳), v. כָּפָה; ib. ופ׳ היה כליוכ׳ the psykter was a large vessel, holding Sifré Tsav, Par. 1, ch. II; Y.Yoma IV, end, 42a; Num. R. s. 4. Erub.X, 15; a. e.

    Jewish literature > פְּסַכְתֵּר

См. также в других словарях:

  • אובליגטורי — adj. מחייב, כובל, כופה, מכריח, הכרחי, שבגדר חובה, שאין ברירה אלא לקיימו, שיש בו התחייבו …   אוצר עברית

  • מחיב — 1 adj. מאשר, אינו שולל, אומר כן , מתייחס בחיו 2 מצריך, מכריח, מאלץ, כופה; מאשים, מרשיע, מפליל, תולה את האשמ …   אוצר עברית

  • מחייב — 1 adj. מאשר, אינו שולל, אומר כן , מתייחס בחיו 2 מצריך, מכריח, מאלץ, כופה; מאשים, מרשיע, מפליל, תולה את האשמ …   אוצר עברית

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»