-
41 אנדריאנטוס
אַנְדְּרִיאַנְטֹוסm. (ἀνδριάςάντος) statue, v. אַנְדְּרָטָא. Ex. R. s. 27 נפלה … של אנדרואנטיא (read נפלטה לתוך ידי של א׳) it escaped into the hand of a (royal) statue; (v. ibid. ישבה על איקונין של מלך). Tanḥ. Pkudé, 4 אדריונטוס (corr. acc.); Ex. R. s. 51. (Gen. R. s. 8 אינדרטין, v. אַנְדְּרֹונִיטִיס; v. Ar. s. v. אדרינטיס. -
42 אַנְדְּרִיאַנְטֹוס
אַנְדְּרִיאַנְטֹוסm. (ἀνδριάςάντος) statue, v. אַנְדְּרָטָא. Ex. R. s. 27 נפלה … של אנדרואנטיא (read נפלטה לתוך ידי של א׳) it escaped into the hand of a (royal) statue; (v. ibid. ישבה על איקונין של מלך). Tanḥ. Pkudé, 4 אדריונטוס (corr. acc.); Ex. R. s. 51. (Gen. R. s. 8 אינדרטין, v. אַנְדְּרֹונִיטִיס; v. Ar. s. v. אדרינטיס. -
43 גדם
גָּדַם(v. גדד I) to lop off, stump.Part. pass. גָּדוּם, f. גְּדוּמָה. Zeb.62b אמה ג׳ (Y.Yoma IV, 41c bot. גְּמוּדָה) a reduced cubit, v. אַמָּה. (Gen. R. s. 12 אמה ג׳, read גְּרוּמָה, v. גָּרַם. Tosef.Bekh.V, 4 אצבעותיו גְּדוּמוֹת ed. Zuck. (Var. גרומות) with stump-like fingers. Hithpa. הִתְגַּדֵּם to be cut off, lopped. Taan.21a … ידי יִתְגַּדְּמוּ may my hands … be stumped (through sickness). -
44 גָּדַם
גָּדַם(v. גדד I) to lop off, stump.Part. pass. גָּדוּם, f. גְּדוּמָה. Zeb.62b אמה ג׳ (Y.Yoma IV, 41c bot. גְּמוּדָה) a reduced cubit, v. אַמָּה. (Gen. R. s. 12 אמה ג׳, read גְּרוּמָה, v. גָּרַם. Tosef.Bekh.V, 4 אצבעותיו גְּדוּמוֹת ed. Zuck. (Var. גרומות) with stump-like fingers. Hithpa. הִתְגַּדֵּם to be cut off, lopped. Taan.21a … ידי יִתְגַּדְּמוּ may my hands … be stumped (through sickness). -
45 השגה
הַשָּׂגָהf. same, הַשָּׂגַת יד (Lev. 25:26) having or obtaining the necessary means. Y.Kidd.I, 59b top ה׳ יד של עצמו his own obtaining the means of redemption; ה׳ ידי אחרים the furnishing the means by others. -
46 הַשָּׂגָה
הַשָּׂגָהf. same, הַשָּׂגַת יד (Lev. 25:26) having or obtaining the necessary means. Y.Kidd.I, 59b top ה׳ יד של עצמו his own obtaining the means of redemption; ה׳ ידי אחרים the furnishing the means by others. -
47 ודי
-
48 חובתא
חוֹבְתָא, חוֹבְתָהf. ch. = h. חוֹבָה, 1) debt. Targ. Ez. 18:7 (ed. Wil. חוֹבָתָא, pl.). Targ. 2 Kings 4:7. 2) obligation, duty. Koh. Targ. 7:18 נפק ית ידי חוֹבַתוכ׳, v. חֹובָה. 3) guilt, sin, sin-offering. Targ. Lev. 5:6, sq.Targ. Ps. 109:7; a. e.Y.Sot.V, 20c bot. איידי ח׳וכ׳; Y.Ber.IX, 14b bot. הי דא חובתה, v. חוֹבָה. 4) disadvantage; condemning evidence. B. Mets.28b לא מייתי איניש ח׳וכ׳ one is not supposed to offer evidence against himself.Pl. חוֹבָתָא, v. supra.Targ. Lam. 4:22 חוֹבוֹתַיִךְ (h. form). -
49 חובתה
חוֹבְתָא, חוֹבְתָהf. ch. = h. חוֹבָה, 1) debt. Targ. Ez. 18:7 (ed. Wil. חוֹבָתָא, pl.). Targ. 2 Kings 4:7. 2) obligation, duty. Koh. Targ. 7:18 נפק ית ידי חוֹבַתוכ׳, v. חֹובָה. 3) guilt, sin, sin-offering. Targ. Lev. 5:6, sq.Targ. Ps. 109:7; a. e.Y.Sot.V, 20c bot. איידי ח׳וכ׳; Y.Ber.IX, 14b bot. הי דא חובתה, v. חוֹבָה. 4) disadvantage; condemning evidence. B. Mets.28b לא מייתי איניש ח׳וכ׳ one is not supposed to offer evidence against himself.Pl. חוֹבָתָא, v. supra.Targ. Lam. 4:22 חוֹבוֹתַיִךְ (h. form). -
50 חוֹבְתָא
חוֹבְתָא, חוֹבְתָהf. ch. = h. חוֹבָה, 1) debt. Targ. Ez. 18:7 (ed. Wil. חוֹבָתָא, pl.). Targ. 2 Kings 4:7. 2) obligation, duty. Koh. Targ. 7:18 נפק ית ידי חוֹבַתוכ׳, v. חֹובָה. 3) guilt, sin, sin-offering. Targ. Lev. 5:6, sq.Targ. Ps. 109:7; a. e.Y.Sot.V, 20c bot. איידי ח׳וכ׳; Y.Ber.IX, 14b bot. הי דא חובתה, v. חוֹבָה. 4) disadvantage; condemning evidence. B. Mets.28b לא מייתי איניש ח׳וכ׳ one is not supposed to offer evidence against himself.Pl. חוֹבָתָא, v. supra.Targ. Lam. 4:22 חוֹבוֹתַיִךְ (h. form). -
51 חוֹבְתָה
חוֹבְתָא, חוֹבְתָהf. ch. = h. חוֹבָה, 1) debt. Targ. Ez. 18:7 (ed. Wil. חוֹבָתָא, pl.). Targ. 2 Kings 4:7. 2) obligation, duty. Koh. Targ. 7:18 נפק ית ידי חוֹבַתוכ׳, v. חֹובָה. 3) guilt, sin, sin-offering. Targ. Lev. 5:6, sq.Targ. Ps. 109:7; a. e.Y.Sot.V, 20c bot. איידי ח׳וכ׳; Y.Ber.IX, 14b bot. הי דא חובתה, v. חוֹבָה. 4) disadvantage; condemning evidence. B. Mets.28b לא מייתי איניש ח׳וכ׳ one is not supposed to offer evidence against himself.Pl. חוֹבָתָא, v. supra.Targ. Lam. 4:22 חוֹבוֹתַיִךְ (h. form). -
52 חתימה
חֲתִימָהf. (חָתַם) 1) signature, stamp, mark. Gitt.87a, bot. ודידעינן בהא ח׳וכ׳ when we know about that signature that it is not Jacobs. Ib. II, 4 עד … וחֲתִימָתוֹ בתלוש unless it was written and signed on a movable material (v. חָבַר). Y.Keth.II, 26c top על חֲתִימַת העדוכ׳ to identify the signature of the second witness. B. Bath.89b כיון דלא חזי ח׳ Ms. M. (ed. אי לא חזי ח׳, Ms. H. עד דחזי חתמא) since he does not see the official stamp on the measure; a. fr.Trnsf. חֲתִימַת זָקָן the mature manly expression which the beard gives, full manhood. B. Mets.39b; Yeb.88a; Gen. R. s. 91; a. e.Targ. Cant. 3:8 חֲתִימַת מִילָה the seal of the covenant.Pl. חֲתִימוֹת. Keth.21b ח׳ ידי העדים the signatures (handwritings) of the witnesses; a. e. 2) (v. חִיתִּוּם) the concluding clause of a prayer. Pes.104a צריך … ח׳ סמוך לחֲתִימָתוֹ he must use expressions corresponding to the closing formula immediately before the latter. 3) locking up, obstruction. Nidd.43b, a. fr. (with ref. to Lev. 15:3) חֲתִימַת פי האמה the filling up of the aperture of the membrum (with mucus). -
53 חֲתִימָה
חֲתִימָהf. (חָתַם) 1) signature, stamp, mark. Gitt.87a, bot. ודידעינן בהא ח׳וכ׳ when we know about that signature that it is not Jacobs. Ib. II, 4 עד … וחֲתִימָתוֹ בתלוש unless it was written and signed on a movable material (v. חָבַר). Y.Keth.II, 26c top על חֲתִימַת העדוכ׳ to identify the signature of the second witness. B. Bath.89b כיון דלא חזי ח׳ Ms. M. (ed. אי לא חזי ח׳, Ms. H. עד דחזי חתמא) since he does not see the official stamp on the measure; a. fr.Trnsf. חֲתִימַת זָקָן the mature manly expression which the beard gives, full manhood. B. Mets.39b; Yeb.88a; Gen. R. s. 91; a. e.Targ. Cant. 3:8 חֲתִימַת מִילָה the seal of the covenant.Pl. חֲתִימוֹת. Keth.21b ח׳ ידי העדים the signatures (handwritings) of the witnesses; a. e. 2) (v. חִיתִּוּם) the concluding clause of a prayer. Pes.104a צריך … ח׳ סמוך לחֲתִימָתוֹ he must use expressions corresponding to the closing formula immediately before the latter. 3) locking up, obstruction. Nidd.43b, a. fr. (with ref. to Lev. 15:3) חֲתִימַת פי האמה the filling up of the aperture of the membrum (with mucus). -
54 טבע I
טָבַעI (b. h.; cmp. טָבַל I) 1) (act. verb) to sink, drown. Gitt.56b לטוֹבְעוֹ to drown him (sink his ship). Ib. טְבָעוֹ He drowned him; a. fr. 2) (neut. verb) to sink, be drowned. Ber.16b טָבְעָה ספינתווכ׳ if his ship went down Meg.10b; Snh.39b מעשה ידי טוֹבְעִיןוכ׳ my creatures (Egyptians) are perishing in the sea, and you want to sing?; a. e. Hif. הִטְבִּיעַ to sink. Yalk. Gen. 120 ה׳ האבן He made the stone sink down to the depth ; (Pirké dR. El. ch. XXXV, וטָבְעָה האבן; Midr. Till. to Ps. 91, end וטבע אותה). Yalk. Ex. 241 להַטְבִּיעַ את מצרים to drown the Egyptians; a. e. -
55 טָבַע
טָבַעI (b. h.; cmp. טָבַל I) 1) (act. verb) to sink, drown. Gitt.56b לטוֹבְעוֹ to drown him (sink his ship). Ib. טְבָעוֹ He drowned him; a. fr. 2) (neut. verb) to sink, be drowned. Ber.16b טָבְעָה ספינתווכ׳ if his ship went down Meg.10b; Snh.39b מעשה ידי טוֹבְעִיןוכ׳ my creatures (Egyptians) are perishing in the sea, and you want to sing?; a. e. Hif. הִטְבִּיעַ to sink. Yalk. Gen. 120 ה׳ האבן He made the stone sink down to the depth ; (Pirké dR. El. ch. XXXV, וטָבְעָה האבן; Midr. Till. to Ps. 91, end וטבע אותה). Yalk. Ex. 241 להַטְבִּיעַ את מצרים to drown the Egyptians; a. e. -
56 יד
יָדf. (rarely m.) (b. h.; יָדָה) 1) hand; forefoot; handle. Ex. R. s. 42, end מיד ליד from hand to hand, directly, opp. ע״י שלוחו through his messenger.י׳ רחבה a wide hand, liberality. Y. Ḥag. I, 76c> top עני ויָדוֹר׳ a poor man who is liberal, opp. י׳ מעוטה stingy.Ḥull.58b, a. fr. בְּיָד on the forefoot (of a quadruped).Ukts. I, 1 כל שהוא יד ולא שזמר whatever part of a fruit serves as a handle (as the stem) and not as a protector (as the shell of a nut). Kel. XXIX, 4 יַד הקורדום the handle of an ax; a. v. fr.Cant. R. to I, 4 לא חלתה יד ליד hand does hot fit hand, i. e. the two cases are incongruous.Trnsf. an intimation, an incomplete statement intelligible from context, surroundings Y.Ned.I, 36d top תופסין אותו משם יד לקרבן we make him responsible because what he said is suggestive of the word korban (as a vow); a. fr.Du. יָדַיִם; pl. יָדוֹת. Yad. I, 1 נותנין לי׳ is required for pouring on the hands. Ib. II, 3 הי׳ מטמאותוכ׳ (when being washed) become unclean or clean up to the wrist; a. v. fr.י׳ יפות, v. יָפֶה.Ned.2b ידות נדרים (or ידות) suggestions of vows, contrad. to כינויים, v. כִּינּוּי. Ib. 5b, a. fr. י׳ שאין מוכיחות לא הויין י׳ suggestions which are not beyond doubt, are no (binding) suggestions; a. fr. 2) power, authority, possession, share. B. Mets.70b, v. אֶמְצַע. Kidd.3b קטנה דלית לה ידוכ׳ a minor who cannot accept a betrothal for herself. Ned.88b יד אשה כיד בעלה the wifes possession is her husbands possession. Kidd.23a גיטו ויָדוֹ באים כאחד his letter of manumission and his right of Self-disposal come simultaneously. Yeb.39a; Keth.83a ידו כיָדָהּ the husbands right of disposal is as great as the wifes (concerning what belongs to her); ידו עדיפא מידה his rights are stronger than hers. B. Mets.VI, 2 יָדָן על התחתונה their rights are the lowest, i. e. they are responsible for losses but can derive no benefits from favorable chances; ib. כל המשנה ידו על התחתונהוכ׳ whichever side changes the agreement is at a disadvantage, and whichever side breaks the agreement ; a. v. fr.Du. יָדַיִם, constr. יְדֵי. Ab. Zar.41b, a. e. מִירֵי ודאי, v. וַדַּאי.יְדֵי חובתו, v. יָצָא. 3) portion, part.Pl. יָדוֹת. Tosef.Men.IX, 10 שתי י׳ two thirds; a. fr.מִיַּד (= מיד ליד) at once, directly, immediately. Tosef.Dem.VIII, 7, v. חָלַל Hif.Y.Pes.VI, 33a מיד כל מיוכ׳ presently, every one whose Passover offering was a lamb ; a. v. fr.עַל יַד, על יְדֵי (abbr. ע״י) through, by means of. Gitt.40b שמא זיכה לוע״י אחר he may have benefitted him (given him his liberty) through the agency of another person (without the slaves knowledge). Nidd.I, 1 מעת לעת ממעטת ע״ווכ׳ the period of twenty four hours is modified by the interval between one examination and the other (if that interval is less than twenty four hours); a. v. fr.על ידי ש־ because. Lev. R. s. 32 ע״י שגדרווכ׳ because the Israelites guarded themselves against unchastity, they were redeemed; a. v. fr.עַל יָד עַל יָד gradually, little by little. B. Kam.80a (opp. מיד); Tosef. ib. VIII, 15. Par.VIII, 7 Hai G. (ed. only once ע״י). כלאחר יד, v. אַחַי.יָדַיִם Yadayim, name of a treatise of the Mishnah and Tosefta, of the Order of Tohăroth, containing the laws of levitical cleanness or uncleanness of the hands. -
57 יָד
יָדf. (rarely m.) (b. h.; יָדָה) 1) hand; forefoot; handle. Ex. R. s. 42, end מיד ליד from hand to hand, directly, opp. ע״י שלוחו through his messenger.י׳ רחבה a wide hand, liberality. Y. Ḥag. I, 76c> top עני ויָדוֹר׳ a poor man who is liberal, opp. י׳ מעוטה stingy.Ḥull.58b, a. fr. בְּיָד on the forefoot (of a quadruped).Ukts. I, 1 כל שהוא יד ולא שזמר whatever part of a fruit serves as a handle (as the stem) and not as a protector (as the shell of a nut). Kel. XXIX, 4 יַד הקורדום the handle of an ax; a. v. fr.Cant. R. to I, 4 לא חלתה יד ליד hand does hot fit hand, i. e. the two cases are incongruous.Trnsf. an intimation, an incomplete statement intelligible from context, surroundings Y.Ned.I, 36d top תופסין אותו משם יד לקרבן we make him responsible because what he said is suggestive of the word korban (as a vow); a. fr.Du. יָדַיִם; pl. יָדוֹת. Yad. I, 1 נותנין לי׳ is required for pouring on the hands. Ib. II, 3 הי׳ מטמאותוכ׳ (when being washed) become unclean or clean up to the wrist; a. v. fr.י׳ יפות, v. יָפֶה.Ned.2b ידות נדרים (or ידות) suggestions of vows, contrad. to כינויים, v. כִּינּוּי. Ib. 5b, a. fr. י׳ שאין מוכיחות לא הויין י׳ suggestions which are not beyond doubt, are no (binding) suggestions; a. fr. 2) power, authority, possession, share. B. Mets.70b, v. אֶמְצַע. Kidd.3b קטנה דלית לה ידוכ׳ a minor who cannot accept a betrothal for herself. Ned.88b יד אשה כיד בעלה the wifes possession is her husbands possession. Kidd.23a גיטו ויָדוֹ באים כאחד his letter of manumission and his right of Self-disposal come simultaneously. Yeb.39a; Keth.83a ידו כיָדָהּ the husbands right of disposal is as great as the wifes (concerning what belongs to her); ידו עדיפא מידה his rights are stronger than hers. B. Mets.VI, 2 יָדָן על התחתונה their rights are the lowest, i. e. they are responsible for losses but can derive no benefits from favorable chances; ib. כל המשנה ידו על התחתונהוכ׳ whichever side changes the agreement is at a disadvantage, and whichever side breaks the agreement ; a. v. fr.Du. יָדַיִם, constr. יְדֵי. Ab. Zar.41b, a. e. מִירֵי ודאי, v. וַדַּאי.יְדֵי חובתו, v. יָצָא. 3) portion, part.Pl. יָדוֹת. Tosef.Men.IX, 10 שתי י׳ two thirds; a. fr.מִיַּד (= מיד ליד) at once, directly, immediately. Tosef.Dem.VIII, 7, v. חָלַל Hif.Y.Pes.VI, 33a מיד כל מיוכ׳ presently, every one whose Passover offering was a lamb ; a. v. fr.עַל יַד, על יְדֵי (abbr. ע״י) through, by means of. Gitt.40b שמא זיכה לוע״י אחר he may have benefitted him (given him his liberty) through the agency of another person (without the slaves knowledge). Nidd.I, 1 מעת לעת ממעטת ע״ווכ׳ the period of twenty four hours is modified by the interval between one examination and the other (if that interval is less than twenty four hours); a. v. fr.על ידי ש־ because. Lev. R. s. 32 ע״י שגדרווכ׳ because the Israelites guarded themselves against unchastity, they were redeemed; a. v. fr.עַל יָד עַל יָד gradually, little by little. B. Kam.80a (opp. מיד); Tosef. ib. VIII, 15. Par.VIII, 7 Hai G. (ed. only once ע״י). כלאחר יד, v. אַחַי.יָדַיִם Yadayim, name of a treatise of the Mishnah and Tosefta, of the Order of Tohăroth, containing the laws of levitical cleanness or uncleanness of the hands. -
58 יד
יַד, יְדָאch. sam( יָד f. (rarely m.) (b. h.; יָדָה) korban). Targ. Num. 35:17; a. fr.V. אִידָא.Kidd.30a top אַדְּיָדָךְ עלוכ׳ while thy hand yet rests on thy sons neck (as long as you have control over him). Ab. Zar.15a אַיָּדָא דספסירא (= h. על ידי) through an agent; a. fr.Pl. יָדִין, יָדַיָּא. Targ. Ez. 21:12 (ed. Wil. יְדֵין). Targ.: Is. 13:7; a. fr.עַל יַד, על יְדֵי, v. preced. Targ. Ps. 89:20. Targ. Y. Num. 33:1; a. frעל יְדֵי ד־ = h. ע״י ש־. Targ. Y. II Gen. 46:18.מִן יַד, מִיַּד, v. preced. Targ. Y. Gen. 1:3. Targ. Ps. 59:12; a. e. -
59 ידא
יַד, יְדָאch. sam( יָד f. (rarely m.) (b. h.; יָדָה) korban). Targ. Num. 35:17; a. fr.V. אִידָא.Kidd.30a top אַדְּיָדָךְ עלוכ׳ while thy hand yet rests on thy sons neck (as long as you have control over him). Ab. Zar.15a אַיָּדָא דספסירא (= h. על ידי) through an agent; a. fr.Pl. יָדִין, יָדַיָּא. Targ. Ez. 21:12 (ed. Wil. יְדֵין). Targ.: Is. 13:7; a. fr.עַל יַד, על יְדֵי, v. preced. Targ. Ps. 89:20. Targ. Y. Num. 33:1; a. frעל יְדֵי ד־ = h. ע״י ש־. Targ. Y. II Gen. 46:18.מִן יַד, מִיַּד, v. preced. Targ. Y. Gen. 1:3. Targ. Ps. 59:12; a. e. -
60 יַד
יַד, יְדָאch. sam( יָד f. (rarely m.) (b. h.; יָדָה) korban). Targ. Num. 35:17; a. fr.V. אִידָא.Kidd.30a top אַדְּיָדָךְ עלוכ׳ while thy hand yet rests on thy sons neck (as long as you have control over him). Ab. Zar.15a אַיָּדָא דספסירא (= h. על ידי) through an agent; a. fr.Pl. יָדִין, יָדַיָּא. Targ. Ez. 21:12 (ed. Wil. יְדֵין). Targ.: Is. 13:7; a. fr.עַל יַד, על יְדֵי, v. preced. Targ. Ps. 89:20. Targ. Y. Num. 33:1; a. frעל יְדֵי ד־ = h. ע״י ש־. Targ. Y. II Gen. 46:18.מִן יַד, מִיַּד, v. preced. Targ. Y. Gen. 1:3. Targ. Ps. 59:12; a. e.
См. также в других словарях:
ידי-זהב — ידיים זריזות, ידיים טובות {{}} … אוצר עברית
הידיים ידי עשיו — נראה שאדם גס טיפל בעניין {{}} … אוצר עברית
הקול קול יעקב והידיים ידי עשיו — דימוי לדבר שנעשה ע י שני אנשים בעת ובעונה אחת כשכל אחד מהם משפיע בצורה אחרת {{}} … אוצר עברית
חיזק את ידי- — תמך, עמד מאחורי , נתן גיבוי {{}} … אוצר עברית
יצא ידי חובתו — מילא את המוטל עליו, קיים חובתו, הסיר מעליו אחריות {{}} … אוצר עברית
יש לו ידי-זהב — מוכשר, כשרוני, מיומן {{}} … אוצר עברית
לצאת ידי חובה — למלא את המטלה, לקיים חובה, להסיר אחריות {{}} … אוצר עברית
מעשה ידי אמן — מלאכת מחשבת, אמנותי {{}} … אוצר עברית
על ידי כלי הדם — תוך שימוש בצינורות המובילים את הדם בגוף {{}} … אוצר עברית
על ידי מינוי — s{{}} … אוצר עברית
על-ידי — ע י, באמצעות, בעזרת, בתיווכו של … אוצר עברית