Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

טפל

  • 1 טפל

    adj. of secondary importance, subordinate, additional, extrinsic, extrinsical, incidental, minor, adjunctive, ancillary
    ————————
    v. be taken care of
    ————————
    v. to impute, ascribe; attach; smear, plaster
    ————————
    v. to stick, cling to
    ————————
    v. to take care; help

    Hebrew-English dictionary > טפל

  • 2 טפל

    טָפַל(b. h.; cmp. טָפַף I) (to join, add, 1) to paste, line. Kel. III, 4 וטְפָלָן בגללין and lined them (the cracked vessels) with a paste of ordure. Ib. 5 הטוֹפֵלוכ׳ if one covers with paste a sound vessel. Bets.34a אין טוֹפְלִיןוכ׳ you must not cover (the fowls) with potters clay (to get the feathers off); Tosef. ib. III, 19 וטובלי‌‌ן ed. Zuck. (corr. acc.). Sabb.80b; Pes.43a; M. Kat. 9b טוֹפְלוֹת אותן בסיד dress their skins with lime (to keep them hairless). Y.Ab. Zar. II, 40d (in Chald. diction) שחוק וטְפוֹל grind it to powder and apply it (as a remedy); a. fr. 2) to add. join. Ḥag.8a בטוֹפֵל when he combines two different funds. Ib. טוֹפְלִין בהמה לבהמהוכ׳ you may use the second tithe money for buying an additional animal to that designated for the pilgrims offering (חֲגִיגָה), but you must not join the two funds (in order to buy a larger animal). Ab. Zar.25b טוֹפְלוֹ לימינו lets the gentile walk to his right side, v. זָמַן; (Tosef. ib. III, 4 נותנו); Ḥull.91a.Part. pass. טָפוּל a) affixed, attached. Y.Sabb.XVI, 15c bot. (ref. to Mish. ib. 2) בשאינו ט׳ לווכ׳ when the casing is not attached to the book, but if it is b) dependent on, supported by. Y.Dem.II, 23a top; Y.Peah IV, 18b bot. טְפוּלִין לאביהן dependent on (living with) their parents (cmp. B. Mets.12b, s. v. סָמַךְ). Nif. נִטְפַּל 1) to be attached, affixed. Lev. R. s. 6; s. 15; Yalk. Is. 281 ונִטְפְּלוּ בישעיה and they were embodied in the Book of Isaiah. Tanḥ. Vayḥi 17 נִטְפַּלְתֶּם בעצמי you will be attached to myself (be called sons of Jacob); Yalk. Gen. 161; (Gen. R. s. 100 זכיתם בעצמי you will have a share in me). 2) (cmp. זָוַג) to meet, join. Ḥull.91a ישראלשנ׳וכ׳, v. זָמַן. Men.65a ניט׳ להםוכ׳ R. J. joined their discussions. Snh.9a הני׳ לעוברי עבירה he who is an accessory to sin. Y.B. Kam.X, 7c top, שלא … נִטְפָּלִין לגנבים that citizens may not be in conspiracy with thieves (and sell the stolen goods to their owner under the pretence of having bought them). 3) to attend to, to nurse, tend. Y.Keth.XII, 35a top מי שני׳ … יִטָּפֵל ביוכ׳ those who attended to me (nursed me) in life, shall attend to me in death; Y.Kil.IX, 32b top; Gen. R. s. 100; Tanḥ. Vayḥi 3. Ib. a. e. להִטָּפֵל בקבורתו to attend to his funeral; a. fr. Hithpa. הִיטַּפֵּל 1) same. B. Kam.10b, a. e. הבעלים מִטַּפְּלִיןוכ׳ the owner has to attend to the disposal of the carcass. B. Mets.28b מִטַּפֵּל בהן must take care of them. Ex. R. s. 20; Deut. R. s. 11 אני בעצמי מט׳וכ׳ I myself shall attend to thy burial; a. fr. 2) (of lower animals) to breed, increase (v. טָפֵל). Kidd.80a ושרצים … מִיטַּפְּלִין שם vermin and frogs breed in the house. Pu., part. מְטוּפָּל (denom. of טָפֵל) burdened with a large family. Taan.16a, sq. מט׳ ואין לו one having a large family with no means of support.

    Jewish literature > טפל

  • 3 טפל

    טְפַלch. sam(טפלto join,), to paste, plaster Pes.74b טַפְלֵיה ההואוכ׳ put a dough paste over a pigeon. M. Kat. 9b טַפְלָהּ אבר אבר put a paste on her (for improving her complexion) limb-wise; Sabb.80b.Trnsf. (with שקרא) to charge falsely, calumniate (cmp. טוּחַ I, v. Ps. 119:69).Targ. Y. I Deut. 1:1. Ithpa. אִיטַּפֵּל, Ithpe. אִיטְּפֵיל to be put on. Part. מִיטַּפַּל, מִיטַּפְלָא, מִטַּ׳ (not מְ׳) forming a scab (h. מִסְפַּחַת). Targ. Y. Lev. 13:6; 7; 8; 19. 2) to attend, care. Y.Taan.IV, 68d top עד דהוון מִיטַּפְּלִין ביה while they were engaged in burying him. 3) to join, attach ones self. Keth.23a אִיטְּפֵל בקריבותיך marry one of thy relations. Snh.26a א׳ בהדיהו joined them. Y.Kil.IX, 32c bot.; Y.Keth.XII, 35b אזל וא׳ בהון מן תמן (not זמן) he went and remained in their company from thence.

    Jewish literature > טפל

  • 4 טפל

    טָפֵלm. (b. h.; preced.) 1) attachment, of secondary import, opp. עיקר. Gen. R. s. 39 ולוט ט׳ לו (Var. נטפל) and Lot was merely an attachment to Abraham. Ber.12b ויציאת … ט׳ לו and the exodus from Egypt will be considered of secondary import to it (the redemption from the powers). Ib. 13a ויעקב ט׳ the name Jacob will be secondary to Israel; a. fr. 2) pl. טְפֵלִים, טְפֵלִין dependants, children, minors. Kidd.34b (ref. to Deut. 31:12) ט׳ חייבין minors are obliged to appear; v. טַף. B. Bath. 117a; a. fr.Y.Shebi.VII, beg.37b תְּפֵילִין, v. אֲלוּנְטִית II.V. טְפֵלָה.

    Jewish literature > טפל

  • 5 טפל עליו עלילה

    defamed him, slandered him

    Hebrew-English dictionary > טפל עליו עלילה

  • 6 טפל עליו שקר

    defamed him, slandered him

    Hebrew-English dictionary > טפל עליו שקר

  • 7 טפל עליו שקרים

    slandered, calumniated

    Hebrew-English dictionary > טפל עליו שקרים

  • 8 טפל שקר על-

    slandered, libelled

    Hebrew-English dictionary > טפל שקר על-

  • 9 דבר טפל

    incidental

    Hebrew-English dictionary > דבר טפל

  • 10 משפט טפל

    subordinate clause

    Hebrew-English dictionary > משפט טפל

  • 11 πίπτω

    + V 29-117-123-69-86=424 Gn 17,3.17; 44,14; 49,17; Ex 9,19
    to fall 2 Chr 6,13; id. (metaph.) Jer 27(50),32; to fall down (of pers.) Jgs 19,26; to fall (of hail) Ex 9,19; to fall (in battle) Ex 32,28; to fall, to collapse (of edifice) Jos 6,5; to perish Jb 24,23; to fall upon, to come over 1 Sm 26,12; to fall to [τινι] 1 Chr 26,14; to fall out Ru 3,18
    πίπτω ἐπὶ πρόσωπόν μου I fell upon my face (act of adoration) Ez 9,8; κατὰ τὴν δύναμιν τὴν πεσοῦσαν
    *Ez 13,10 πεσεῖται it shall fall-תפל נפל for MT תפל תפלI (טפל) whitewash, see also 13,15, 22,28; *Ps 57(58),9 ἐπέπεσε it has fallen-נַָפל for MT נֵֶפל untimely birth; *DnLX X 11,14 καὶ ἀνοικοδομήσει τὰ πεπτωκότα and he shall rebuild the ruins-פרוצי ויבנה for MT פריצי ובני and the sons of robbers, the lawless, see ἀνοικοδομέω
    Cf. HAUSPIE 2001a, 515-532(Ez 9,8); HUSSON 1983a, 200-203; SPICQ 1978a, 692-694
    (→ἀναπίπτω, ἀντιπίπτω, ἀποπίπτω, διαπίπτω, ἐκπίπτω, ἐμπίπτω, ἐπιπίπτω, καταπίπτω, μεταπίπτω, παραπίπτω, παρεμπίπτω, περιπίπτω, προπίπτω, προσπίπτω, συμπίπτω, ὑποπίπτω,,)

    Lust (λαγνεία) > πίπτω

  • 12 איסטפלינין

    אִיסְטַפְלִינִין(אִיסְתַּפְנִינֵי) אִיסְטַפְנִינֵי m. pl. (σταφυλῖνος, οι, Syr. אסטפלינין P. Sm. 301, prob. of Semit. orig., rad. טפל) a kind of carrot, parsnip. Y.Maasr.II, end, 50a bot. Y.Ḥall.IV, 60a top אִיסְתַּ׳. Ib. איסטנינותיא read איסטפנינִיתֵיה his parsnip. Y.Kil.I, 27a bot. אסטפלינון R. Sims, to Kil. I, 4 (ed. corrupt). Tosef.Ukts.I, 1 אסטפונין.

    Jewish literature > איסטפלינין

  • 13 אִיסְטַפְלִינִין

    אִיסְטַפְלִינִין(אִיסְתַּפְנִינֵי) אִיסְטַפְנִינֵי m. pl. (σταφυλῖνος, οι, Syr. אסטפלינין P. Sm. 301, prob. of Semit. orig., rad. טפל) a kind of carrot, parsnip. Y.Maasr.II, end, 50a bot. Y.Ḥall.IV, 60a top אִיסְתַּ׳. Ib. איסטנינותיא read איסטפנינִיתֵיה his parsnip. Y.Kil.I, 27a bot. אסטפלינון R. Sims, to Kil. I, 4 (ed. corrupt). Tosef.Ukts.I, 1 אסטפונין.

    Jewish literature > אִיסְטַפְלִינִין

  • 14 טף

    טַףm. collect. pl. (b. h.; טָפַף I; cmp. טפל) (joined to, dependent, children. Ḥag.3a (ref. to Deut. 31:12) טף למה באין why must the children come?; Tosef.Sot.VII, 9 טף למה בא (Var. טְפֵלִין … באין); Ab. dR. N. ch. XVIII. Mekh. Bo. s. 16 וכי טף היה יודעוכ׳ would children have known to distinguish ?

    Jewish literature > טף

  • 15 טַף

    טַףm. collect. pl. (b. h.; טָפַף I; cmp. טפל) (joined to, dependent, children. Ḥag.3a (ref. to Deut. 31:12) טף למה באין why must the children come?; Tosef.Sot.VII, 9 טף למה בא (Var. טְפֵלִין … באין); Ab. dR. N. ch. XVIII. Mekh. Bo. s. 16 וכי טף היה יודעוכ׳ would children have known to distinguish ?

    Jewish literature > טַף

  • 16 תפל

    תְּפַלch. sam( תָּפַל (v. טָפַל) to paste). Ithpa. אִתַּפַּל to talk irreverently. Targ. O. Deut. 1:1 (h. text תֹּפֶל, v. preced.; Y. I טפל׳).

    Jewish literature > תפל

  • 17 תְּפַל

    תְּפַלch. sam( תָּפַל (v. טָפַל) to paste). Ithpa. אִתַּפַּל to talk irreverently. Targ. O. Deut. 1:1 (h. text תֹּפֶל, v. preced.; Y. I טפל׳).

    Jewish literature > תְּפַל

См. также в других словарях:

  • טפל — 1 adj. נוסף, צדדי, משני, פחות ערך, לא עיקר 2 v. דאגו לו, שמרו עליו, טופח, גודל; קיבל טיפול רפואי; סודר (עניין) ; עסקו בו; קיבל סיו 3 v. להדביק, לייחס ל , לתלות ב , להאשים, להפליל; לחבר, לצרף, לספח, להצמיד, לכרוך יחד; למרו 4 v. להיצמד, להידבק, לא… …   אוצר עברית

  • טפל עליו עלילה — העליל עליו, בדה מלבו, שיקר {{}} …   אוצר עברית

  • טפל עליו שקר — העליל עליו, בדה מלבו, שיקר {{}} …   אוצר עברית

  • טפל עליו שקרים — הוציא דיבה, העליל {{}} …   אוצר עברית

  • טפל שקר על- — הוציא דיבה, העליל {{}} …   אוצר עברית

  • דבר טפל — עניין משני {{}} …   אוצר עברית

  • משפט טפל — משפט שעבוד, משפט הנלווה לעיקרי {{}} …   אוצר עברית

  • הכה בברזל בעודו חם — טפל בעניין לפני שיהיה מאוחר מדי, נצל את העיתוי המתאים {{}} …   אוצר עברית

  • הלביש עליו תיק — טפל אשמה, האשים, הפליל (סלנג) {{}} …   אוצר עברית

  • סרח-העודף — טפל, תוספת, נספח {{}} …   אוצר עברית

  • Torah im Derech Eretz — Part of a series of articles on Jews and Judaism …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»