Перевод: с иврита на все языки

со всех языков на иврит

טען

  • 1 טען

    טען

    ед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./

    טָעַן I [לִטעוֹן, טוֹעֵן, יִטעַן]

    1.грузить, нагружать 2.заполнять, заряжать (оружие; аккумулятор)

    ————————

    טען

    ед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./

    טָעַן II [לִטעוֹן, טוֹעֵן, יִטעַן]

    1.требовать, предъявлять иск 2.утверждать, высказывать мнение

    טָעַן ל-

    претендовать (на)

    Иврито-Русский словарь > טען

  • 2 טען

    v. be claimed, argued
    ————————
    v. be loaded; charged; filled
    ————————
    v. to load; charge; fill
    ————————
    v. to load
    ————————
    v. to plead; claim; argue
    ————————
    charger; loader

    Hebrew-English dictionary > טען

  • 3 טען

    טָעַן
    A(qal): навьючивать, нагружать.

    Еврейский лексикон Стронга > טען

  • 4 טען

    טָעַן
    D(pu): прич. пронзённый.

    Еврейский лексикон Стронга > טען

  • 5 טען I

    טָעַןI (cmp. טָעָה) (to seek, ask, (cmp. בְּעָא), 1) to claim before court, to sue, to plead. Keth.XIII, 4 הטוֹעֵן את חבירו כדיוכ׳ if one claims from his neighbor a certain number of jugs of oil. Ib. 108b, a. e. טְעָנוֹ חטיןוכ׳ if one claims wheat and barley (two different things), and defendant admits barley. Shebu.43a עד שיִטְעֲנֶנּוּ בדברוכ׳ until he sues him for something weighable or countable. Gitt.58b טוֹעֲנִין ליורשוכ׳ the court pleads in behalf of the heir ; a. v. fr.Part. pass. טָעוּן, f. טְעוּנָה is required for, requires. Zeb.V, 7 דמן ט׳ הזייה their blood is required for sprinkling (must be sprinkled). Bicc. II, 1 טְעוּנִים רחיצתוכ׳ require washing of hands: a. v. fr.Denom. טֹעַן, טוֹעַן requirement, obligation, fr. which טָ׳ טֹעַן to require. Sifra introd. ויצא מן הכלל לִיטְעוֹן ט׳ אחר שהואוכ׳ and is specified for another requirement in keeping with the general subject. 2) to seek after, to suspect, v. infra. Nif. נִטְעַן 1) to be sued, to be respondent, defendant. Y.B. Kam.X, beg.7b אפי׳ קטנים נִטְעָנִין להן בב״ד even for minors defense is made in court (prob. to be read: טוֹעֲנִין, cmp. Gitt.58b, quoted supra). (In later literature טוֹעֵן claimant, נִטְעָן defendant. 2) to be inquired after, suspected, to be summoned on suspicion. Yeb.II, 8 הנ׳ עלא״אוכ׳ if one was suspected of intercourse with a married woman, and the court caused her to be sent away from him (her husband) on his account; ib. 24b; Tosef. ib. IV, 5 הניט׳ מא״א. Y. ib. II, 4a bot. בנ׳ בעדים when the suspicion has been corroborated by witnesses.

    Jewish literature > טען I

  • 6 טען

    טְעַן, טְעֵיןch. sam( Nif. נִטְעַן defendant), to plead. Keth.105b אי בעי טָעֵיןוכ׳ if he chooses, he may plead thus. Gitt.58b אי דקא טעיןוכ׳ is it that he pleads (demurs) and says ?; a. fr.

    Jewish literature > טען

  • 7 טען II

    טָעַןII (b. h.; cmp. טָעָה, טַעֲיָיא, a. Ges. H. Dict.10> s. v. צען) (to move, make ready for travelling, 1) (cmp. נָשָׂא) to load, pack up. Num. R. s. 6 וטוֹעֲנִים על העגלות and pack (them) upon wagons; a. fr.Part. pass. טָעוּן (interch. with טוֹעֵן) laden, carrying. Ib. s. 5 מי שהוא ט׳ בקרשים some had a share in carrying (moving) the boards. Ib. טוענין כל כלי האריגה had to carry all woven materials. Ib. s. 6 היה מִטּוֹעֲנֵיוכ׳ was one of those carrying the ark. B. Mets.32b טְעוּנָה יין אסור carrying forbidden wine.Midr. Till. to Ps. 18 בשעה … טְעוּנִין את המים when the clouds are charged with water; Yalk. Sam. 160 טוענין מן המים (corr. acc.), v. חָשַׁךְ. Ib. אלו טוענין הרבותוכ׳ those carrying swords, others lances ; a. fr. 3) Esp. to help one broken down on the road to load again, contrad. to פרק to help in unloading. B. Mets. II, 10 מצוה … לִטְעוֹן the biblical law requires man to help in unloading, but not in loading (without remuneration); אף לט׳ loading, too, must be done gratuitously, v. טְעִינָה; a. fr. Nif. נִטְעַן 1) to be laden. Gen. R. s. 82 נ׳ ברכות was laden with blessings; a. e.Trnsf. (cmp. כָּבֵד) to be very ill. Treat. Smaḥ. ch. VIII אמר לו נ׳ he said to him, He (thy son) is very ill. 2) to be carried. Midr. Till. to Ps. 87 (read:) אינן יכולין להִטָּעֵן … וטוֹעֲנִיןוכ׳ who cannot be carried (on wagons) … and they carry them on their hands (in a chair); (v. next w. a. Yalk. Ps. 838). Hif. הִטְעִין 1) to lade, put on. Lev. R. s. 13 ה׳ לחמורווכ׳ he put on his ass five Sah Sabb.5a הִטְעִינוֹ חבירו his neighbor placed something in his hand to carry, ה׳ שמים the heavens placed (when he put his hand forth to collect and carry rain water); a. e. 2) to carry goods for sale. Y.Peah I, 16a top (ref. to Lev. 19:16) שלא תהא כרוכל הזה מַטְעִין דבריווכ׳ be not like the peddler carrying the talk of this one to the other

    Jewish literature > טען II

  • 8 טען

    טְעַן, טְעֵיןch. sam( Hif. הִטְעִין to lade, put on), 1) to be laden; to carry, bear (h. נשא). Targ. Y. II Num. 13:23 (ed. Amst. טַעֲנוּ Pa.). Targ. O. Gen. 44:1. Targ. Joel 2:22; a. fr.B. Mets.40b כיון דטָעוּן טָעוּן when they are once impregnated (with the fluid), they resorb no more.Trnsf. to suffer, bear. Targ. Prov. 9:12; a. e. 2) to lade, to harness. Targ. O. Gen. 45:17 טְעוּנוּ ed. Berl. (oth ed. a. Y. טְעִינוּ). Targ. Y. ib. 44:13.Esp. to help carrying, opp. פרק, v. preced. Gen. R. s. 96 משל הדיוט … טעוןוכ׳ the common adage says, if thy friends son is dead, help carrying; if thy friend is dead, throw off (common people show no favor where no return can be expected). Y. Ḥag.II, 77b top מִיטְעוֹן תריוכ׳ that two carry one load; a. fr. Pa. טַעֵין same. Ib. הוון מְטַעֲנִין להין they made them carry Part. pass. מְטַעַן carried, moved. Cant. R. to IV, 8 דלית אינון … מְטַעֲנִיןוכ׳ who are too feeble to be carried in a lectica, and whom they carry in a cathedra. Af. אַטְעֵין 1) to carry. Ib. מַטְעִינִין. Y. Ḥag. l. c. אַטְעוּנְנוֹן יחידאין carry them singly, אַטְעוֹנִינוֹןוכ׳ they did so; אטעונינון צלוחיין carry straight through (without resting).א׳ חינא = h. נשא חן to find grace. Targ. Esth. 2:17 (ed. Lag. אִיטְּ׳, Ithpe.); a. e. Ithpe. אִיטְּעַן 1) to be laden. Targ. Lam. 5:5. Targ. Esth. l. c. v. supra. 2) to be carried (in a chair). Y.Bets. I, 60c bot. מִיטְּעַן מערסוכ׳ allowed himself to be carried from one seat (where he lectured) to another. Ib., v. סְדִינָא. 3) (v. preced. Nif.) to become severely ill. Targ. 2 Sam. 12:15 (h. text ויאנש).

    Jewish literature > טען

  • 9 טען

    טֹעַןm. (טָעַן I) 1) requirement, v. טוֹעַן a. טָעַן I. 2) search, claim. B. Mets.28b אבן ט׳, v. טָעָה.

    Jewish literature > טען

  • 10 טען בקלעים

    стрелок

    ядро
    кадр
    выстрел
    глоток

    Иврито-Русский словарь > טען בקלעים

  • 11 טען ביניים

    interpleader, one who interpleads; process in which two parties go to trial with each other to determine who has the right to bring a suit against a third party (Law)

    Hebrew-English dictionary > טען ביניים

  • 12 טען בעדו

    pleaded for him

    Hebrew-English dictionary > טען בעדו

  • 13 טען לחפותו

    pleaded for his innocence

    Hebrew-English dictionary > טען לחפותו

  • 14 טען נגדו

    pleaded against him

    Hebrew-English dictionary > טען נגדו

  • 15 טען III

    טְעַןIII to move to and back, to swing a whip Num. R. s. 12 דלא יהוון טַעֲנִיןוכ׳ that they should not swing the rod over the children (Midr. Till. to Ps. 91 … מחון; Yalk. Ps. 842 מחיין). Pa., part. pass. מְטַעַן swung upon, struck with a spear, wounded. Targ. Is. 14:19 מְטַעֲנֵי חרב (h. text מְטֹעֲנֵי). Targ. Jer. 37:10 מְטַעֲנִין (h. text מדקרים); a. e.

    Jewish literature > טען III

  • 16 (טעון) טען

    טוֹעַן(טָעוּן) טֹעַן, m. (טָעַן I) requirement. Sifra introd., v. טָעַן I.

    Jewish literature > (טעון) טען

См. также в других словарях:

  • טען לחפותו — טען שהוא חף מפשע, טען לזכאותו, כפר באשמה {{}} …   אוצר עברית

  • טען בעדו — סנגר עליו, טען להגנתו, לימד עליו זכות {{}} …   אוצר עברית

  • טען נגדו — קטרג עליו, טען לאשמתו, לימד עליו חובה {{}} …   אוצר עברית

  • טען — 1 v. הועמס, הושם על ; מולא, הושם עליו משא; נטען, מולא בכדורים (נשק) ; נוצר בו מתח חשמל 2 v. להיעמס, להתמלא, להיגדש; להיעשות טעון, להתמלא בכדורים (נשק) ; להתמלא במטען חשמל 3 v. להעמיס, להטעין, לשים משא, למלא; למלא נשק בכדורים; ליצור מתח חשמלי,… …   אוצר עברית

  • טען ביניים — הליך אזרחי העומד לאדם הנתבע ע י מספר תובעים שתביעותיהם סותרות (במשפטים) {{}} …   אוצר עברית

  • בא בטרוניא — טען נגד, בא בטענות {{}} …   אוצר עברית

  • בא בטרוניה — טען נגד, בא בטענות {{}} …   אוצר עברית

  • הכחיש את ההאשמות — טען לחפותו, כפר באשמה {{}} …   אוצר עברית

  • העלה טענות קשות — טען טענות חמורות, ביקר בחריפות {{}} …   אוצר עברית

  • כפר באשמה — טען שהוא חף מפשע, הכחיש את ההאשמות כנגדו {{}} …   אוצר עברית

  • Names of European cities in different languages: A — v · d · …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»