Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

חיוורתא

  • 1 כודנא

    כּוּדְנָאc. ( כדן) ( working beast, mule. Targ. Ps. 32:9 (Ms. כונדא).Sabb.110b כפותא דכ׳ חיורא (Rashi חיוורתא) excrements of a white mule.B. Bath.91a כ׳ עקרה במאי פרע לי Ms. M. (ed. פרעא, Ar. כודניא) the mule (Manoah) being barren, how will he pay me back?Pl. כּוּדְנַיָּא. Targ. Zech. 14:15. Fem. כּוּדְנָיָא, כּוּדַנְתָּא. Targ. 2 Sam. 13:29; a. e.Bekh.8b.Pl. כּוּדַנְיָן, כּוּדַנְיָן, כּוּדְנַיָּיתָא. Targ. 1 Kings 10:25; Targ. 2 Chr. 9:24. Targ. Y. Gen. 36:24 (not כּוֹדְנַיְיתָא). Targ. Is. 66:20 כודנוון ed. Lag. (ed. Wil. כִּדְנְיָן); a. e.Ḥull.7b כ׳ חיוורתא white mules. B. Mets.97a כודנייתא, Ms. M. כונדתיה, read כּוּדַנְתֵּיה his mule.

    Jewish literature > כודנא

  • 2 כּוּדְנָא

    כּוּדְנָאc. ( כדן) ( working beast, mule. Targ. Ps. 32:9 (Ms. כונדא).Sabb.110b כפותא דכ׳ חיורא (Rashi חיוורתא) excrements of a white mule.B. Bath.91a כ׳ עקרה במאי פרע לי Ms. M. (ed. פרעא, Ar. כודניא) the mule (Manoah) being barren, how will he pay me back?Pl. כּוּדְנַיָּא. Targ. Zech. 14:15. Fem. כּוּדְנָיָא, כּוּדַנְתָּא. Targ. 2 Sam. 13:29; a. e.Bekh.8b.Pl. כּוּדַנְיָן, כּוּדַנְיָן, כּוּדְנַיָּיתָא. Targ. 1 Kings 10:25; Targ. 2 Chr. 9:24. Targ. Y. Gen. 36:24 (not כּוֹדְנַיְיתָא). Targ. Is. 66:20 כודנוון ed. Lag. (ed. Wil. כִּדְנְיָן); a. e.Ḥull.7b כ׳ חיוורתא white mules. B. Mets.97a כודנייתא, Ms. M. כונדתיה, read כּוּדַנְתֵּיה his mule.

    Jewish literature > כּוּדְנָא

  • 3 דייתא

    דַּיְּיתָא, דַּיְּתָא, דַּיּוּf. ch. = h. דַּיָּה. Targ. Lev. 11:14. Targ. Y. ib. 19 (v. דַּיָּה). Targ. Deut. 14:13 (Targ. Y. V ib., v. אִיבּוּ). Targ. Y. ib. 18.Keth.50a דיו חיוורתא Ar. (ed. דַּיָּה). B. Mets.24b דיו (masc.).Y.Shek.VII, 50c bot.; Y.Ab. Zar. II, 41d bot.

    Jewish literature > דייתא

  • 4 דיתא

    דַּיְּיתָא, דַּיְּתָא, דַּיּוּf. ch. = h. דַּיָּה. Targ. Lev. 11:14. Targ. Y. ib. 19 (v. דַּיָּה). Targ. Deut. 14:13 (Targ. Y. V ib., v. אִיבּוּ). Targ. Y. ib. 18.Keth.50a דיו חיוורתא Ar. (ed. דַּיָּה). B. Mets.24b דיו (masc.).Y.Shek.VII, 50c bot.; Y.Ab. Zar. II, 41d bot.

    Jewish literature > דיתא

  • 5 דַּיְּיתָא

    דַּיְּיתָא, דַּיְּתָא, דַּיּוּf. ch. = h. דַּיָּה. Targ. Lev. 11:14. Targ. Y. ib. 19 (v. דַּיָּה). Targ. Deut. 14:13 (Targ. Y. V ib., v. אִיבּוּ). Targ. Y. ib. 18.Keth.50a דיו חיוורתא Ar. (ed. דַּיָּה). B. Mets.24b דיו (masc.).Y.Shek.VII, 50c bot.; Y.Ab. Zar. II, 41d bot.

    Jewish literature > דַּיְּיתָא

  • 6 דַּיְּתָא

    דַּיְּיתָא, דַּיְּתָא, דַּיּוּf. ch. = h. דַּיָּה. Targ. Lev. 11:14. Targ. Y. ib. 19 (v. דַּיָּה). Targ. Deut. 14:13 (Targ. Y. V ib., v. אִיבּוּ). Targ. Y. ib. 18.Keth.50a דיו חיוורתא Ar. (ed. דַּיָּה). B. Mets.24b דיו (masc.).Y.Shek.VII, 50c bot.; Y.Ab. Zar. II, 41d bot.

    Jewish literature > דַּיְּתָא

  • 7 דַּיּוּ

    דַּיְּיתָא, דַּיְּתָא, דַּיּוּf. ch. = h. דַּיָּה. Targ. Lev. 11:14. Targ. Y. ib. 19 (v. דַּיָּה). Targ. Deut. 14:13 (Targ. Y. V ib., v. אִיבּוּ). Targ. Y. ib. 18.Keth.50a דיו חיוורתא Ar. (ed. דַּיָּה). B. Mets.24b דיו (masc.).Y.Shek.VII, 50c bot.; Y.Ab. Zar. II, 41d bot.

    Jewish literature > דַּיּוּ

  • 8 דר

    דָּר, דָּרָאI ch. 1) same, row, range, order. Keth.60a בד׳ דנשי in a row of women. B. Kam. 117a Stop בד׳ קמא in the first row of scholars. Ḥull.11a top ד׳ דגברי a row of men. Ib. 47a בד׳ דאוני within the ranges of the lobes of the lungs. Ib. 53a בד׳ דסיחופיה in the order in which the claws of the lions paw appear when he assaults an animal. Snh.97b ד׳ קמא דקמיוכ׳ Ms. M. (ed. ד׳ דקמי; Ms. K. a. Ar. דָּרֵי, pl.) the first row (of righteous men) before the Lord; Succ.45b (v. Rabb. D. S. a. l. note 9).Kidd.36b ר״י דדריה R. J. his class-mate; a. fr.Pl. דָּרִין, דָּרֵי. Meg.12a (expl. דַּר, Esth. 1:6) ד׳ ד׳ ranges of mosaics. Nidd.20a תלתא ד׳וכ׳ there are three ranges of leaves, and three leaves in each. Ber.28a ד׳ חיוורתא rows of white hair. Ib. 62b (phonetic etymol. of קפנדריא) אדמקיפנא אַדָּ׳וכ׳ in place of going around the rows of houses Ab. Zar.28a ומייתי דמא מבי דרי ed. (Ms. M. מבי ככי); Yoma 84a ואתי דמא מבי ד׳ (Ms. M. ומייתי ליה דמא מבי ככי ושיני) and he makes blood come (and blood will come) out from between the rows of teeth. (Ib. בככי דריה, v. דְּרָרָא. Taan.3b; B. Mets.73a; B. Kam. 113b בי ד׳, v. דָּרֵי. 2) a range of wood, pyre. Cant. R. to III, 4 ד׳ יקידא יקדת a burning pyre hast thou set on fire, v. יְקַד.Pl. as above. Targ. Ps. 82:1–5 Ms. (ed. זרזי). 3) (v. דּוֹר) period, generation. Targ. Deut. 33:7. Targ. Job. 6:17; a. fr.Ḥag.5a עד דמלי להו לד׳ until they have completed the period (lived the years allotted to them). Snh.97b בכל ד׳ וד׳ (Ms. M.) in each generation; a. fr.Pl. דָּרִין, דָּרַיָּא, דָּרֵי. Targ. Is. 61:8 sqTarg. Ps. 49:12 (Ms. דָּרָתָא); a. fr.Ḥull.93b; Yeb.39b אכשור ד׳ have the generations (the present) grown better?

    Jewish literature > דר

  • 9 דרא I

    דָּר, דָּרָאI ch. 1) same, row, range, order. Keth.60a בד׳ דנשי in a row of women. B. Kam. 117a Stop בד׳ קמא in the first row of scholars. Ḥull.11a top ד׳ דגברי a row of men. Ib. 47a בד׳ דאוני within the ranges of the lobes of the lungs. Ib. 53a בד׳ דסיחופיה in the order in which the claws of the lions paw appear when he assaults an animal. Snh.97b ד׳ קמא דקמיוכ׳ Ms. M. (ed. ד׳ דקמי; Ms. K. a. Ar. דָּרֵי, pl.) the first row (of righteous men) before the Lord; Succ.45b (v. Rabb. D. S. a. l. note 9).Kidd.36b ר״י דדריה R. J. his class-mate; a. fr.Pl. דָּרִין, דָּרֵי. Meg.12a (expl. דַּר, Esth. 1:6) ד׳ ד׳ ranges of mosaics. Nidd.20a תלתא ד׳וכ׳ there are three ranges of leaves, and three leaves in each. Ber.28a ד׳ חיוורתא rows of white hair. Ib. 62b (phonetic etymol. of קפנדריא) אדמקיפנא אַדָּ׳וכ׳ in place of going around the rows of houses Ab. Zar.28a ומייתי דמא מבי דרי ed. (Ms. M. מבי ככי); Yoma 84a ואתי דמא מבי ד׳ (Ms. M. ומייתי ליה דמא מבי ככי ושיני) and he makes blood come (and blood will come) out from between the rows of teeth. (Ib. בככי דריה, v. דְּרָרָא. Taan.3b; B. Mets.73a; B. Kam. 113b בי ד׳, v. דָּרֵי. 2) a range of wood, pyre. Cant. R. to III, 4 ד׳ יקידא יקדת a burning pyre hast thou set on fire, v. יְקַד.Pl. as above. Targ. Ps. 82:1–5 Ms. (ed. זרזי). 3) (v. דּוֹר) period, generation. Targ. Deut. 33:7. Targ. Job. 6:17; a. fr.Ḥag.5a עד דמלי להו לד׳ until they have completed the period (lived the years allotted to them). Snh.97b בכל ד׳ וד׳ (Ms. M.) in each generation; a. fr.Pl. דָּרִין, דָּרַיָּא, דָּרֵי. Targ. Is. 61:8 sqTarg. Ps. 49:12 (Ms. דָּרָתָא); a. fr.Ḥull.93b; Yeb.39b אכשור ד׳ have the generations (the present) grown better?

    Jewish literature > דרא I

  • 10 דָּר

    דָּר, דָּרָאI ch. 1) same, row, range, order. Keth.60a בד׳ דנשי in a row of women. B. Kam. 117a Stop בד׳ קמא in the first row of scholars. Ḥull.11a top ד׳ דגברי a row of men. Ib. 47a בד׳ דאוני within the ranges of the lobes of the lungs. Ib. 53a בד׳ דסיחופיה in the order in which the claws of the lions paw appear when he assaults an animal. Snh.97b ד׳ קמא דקמיוכ׳ Ms. M. (ed. ד׳ דקמי; Ms. K. a. Ar. דָּרֵי, pl.) the first row (of righteous men) before the Lord; Succ.45b (v. Rabb. D. S. a. l. note 9).Kidd.36b ר״י דדריה R. J. his class-mate; a. fr.Pl. דָּרִין, דָּרֵי. Meg.12a (expl. דַּר, Esth. 1:6) ד׳ ד׳ ranges of mosaics. Nidd.20a תלתא ד׳וכ׳ there are three ranges of leaves, and three leaves in each. Ber.28a ד׳ חיוורתא rows of white hair. Ib. 62b (phonetic etymol. of קפנדריא) אדמקיפנא אַדָּ׳וכ׳ in place of going around the rows of houses Ab. Zar.28a ומייתי דמא מבי דרי ed. (Ms. M. מבי ככי); Yoma 84a ואתי דמא מבי ד׳ (Ms. M. ומייתי ליה דמא מבי ככי ושיני) and he makes blood come (and blood will come) out from between the rows of teeth. (Ib. בככי דריה, v. דְּרָרָא. Taan.3b; B. Mets.73a; B. Kam. 113b בי ד׳, v. דָּרֵי. 2) a range of wood, pyre. Cant. R. to III, 4 ד׳ יקידא יקדת a burning pyre hast thou set on fire, v. יְקַד.Pl. as above. Targ. Ps. 82:1–5 Ms. (ed. זרזי). 3) (v. דּוֹר) period, generation. Targ. Deut. 33:7. Targ. Job. 6:17; a. fr.Ḥag.5a עד דמלי להו לד׳ until they have completed the period (lived the years allotted to them). Snh.97b בכל ד׳ וד׳ (Ms. M.) in each generation; a. fr.Pl. דָּרִין, דָּרַיָּא, דָּרֵי. Targ. Is. 61:8 sqTarg. Ps. 49:12 (Ms. דָּרָתָא); a. fr.Ḥull.93b; Yeb.39b אכשור ד׳ have the generations (the present) grown better?

    Jewish literature > דָּר

  • 11 דָּרָא

    דָּר, דָּרָאI ch. 1) same, row, range, order. Keth.60a בד׳ דנשי in a row of women. B. Kam. 117a Stop בד׳ קמא in the first row of scholars. Ḥull.11a top ד׳ דגברי a row of men. Ib. 47a בד׳ דאוני within the ranges of the lobes of the lungs. Ib. 53a בד׳ דסיחופיה in the order in which the claws of the lions paw appear when he assaults an animal. Snh.97b ד׳ קמא דקמיוכ׳ Ms. M. (ed. ד׳ דקמי; Ms. K. a. Ar. דָּרֵי, pl.) the first row (of righteous men) before the Lord; Succ.45b (v. Rabb. D. S. a. l. note 9).Kidd.36b ר״י דדריה R. J. his class-mate; a. fr.Pl. דָּרִין, דָּרֵי. Meg.12a (expl. דַּר, Esth. 1:6) ד׳ ד׳ ranges of mosaics. Nidd.20a תלתא ד׳וכ׳ there are three ranges of leaves, and three leaves in each. Ber.28a ד׳ חיוורתא rows of white hair. Ib. 62b (phonetic etymol. of קפנדריא) אדמקיפנא אַדָּ׳וכ׳ in place of going around the rows of houses Ab. Zar.28a ומייתי דמא מבי דרי ed. (Ms. M. מבי ככי); Yoma 84a ואתי דמא מבי ד׳ (Ms. M. ומייתי ליה דמא מבי ככי ושיני) and he makes blood come (and blood will come) out from between the rows of teeth. (Ib. בככי דריה, v. דְּרָרָא. Taan.3b; B. Mets.73a; B. Kam. 113b בי ד׳, v. דָּרֵי. 2) a range of wood, pyre. Cant. R. to III, 4 ד׳ יקידא יקדת a burning pyre hast thou set on fire, v. יְקַד.Pl. as above. Targ. Ps. 82:1–5 Ms. (ed. זרזי). 3) (v. דּוֹר) period, generation. Targ. Deut. 33:7. Targ. Job. 6:17; a. fr.Ḥag.5a עד דמלי להו לד׳ until they have completed the period (lived the years allotted to them). Snh.97b בכל ד׳ וד׳ (Ms. M.) in each generation; a. fr.Pl. דָּרִין, דָּרַיָּא, דָּרֵי. Targ. Is. 61:8 sqTarg. Ps. 49:12 (Ms. דָּרָתָא); a. fr.Ḥull.93b; Yeb.39b אכשור ד׳ have the generations (the present) grown better?

    Jewish literature > דָּרָא

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»