Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

חגבים

  • 1 חגז

    חָגָז, הָגָזm., pl. חֲגָזִין (cmp. חגב, חגס) a species of wild bees, or locusts. Sabb.106b הצד חגבים ח׳וכ׳ Ms. O. (Alf. ed. Const. חִיגְזִין, Rashi הֲגָ׳, ed. גזין, v. Rabb. D. S. a. l. note 200) if one catches (on the Sabbath) locusts, ḥăgazin ; Y. Ib. XIV, beg.14b חגיין ותושין, read חגזין ויתושין.Bekh.7b דבש הגזין והצירעין (= הַה׳, cmp. הֶמְסֵס; Makhsh. VI, 4 הגזין omitted) the honey of

    Jewish literature > חגז

  • 2 הגז

    חָגָז, הָגָזm., pl. חֲגָזִין (cmp. חגב, חגס) a species of wild bees, or locusts. Sabb.106b הצד חגבים ח׳וכ׳ Ms. O. (Alf. ed. Const. חִיגְזִין, Rashi הֲגָ׳, ed. גזין, v. Rabb. D. S. a. l. note 200) if one catches (on the Sabbath) locusts, ḥăgazin ; Y. Ib. XIV, beg.14b חגיין ותושין, read חגזין ויתושין.Bekh.7b דבש הגזין והצירעין (= הַה׳, cmp. הֶמְסֵס; Makhsh. VI, 4 הגזין omitted) the honey of

    Jewish literature > הגז

  • 3 חָגָז

    חָגָז, הָגָזm., pl. חֲגָזִין (cmp. חגב, חגס) a species of wild bees, or locusts. Sabb.106b הצד חגבים ח׳וכ׳ Ms. O. (Alf. ed. Const. חִיגְזִין, Rashi הֲגָ׳, ed. גזין, v. Rabb. D. S. a. l. note 200) if one catches (on the Sabbath) locusts, ḥăgazin ; Y. Ib. XIV, beg.14b חגיין ותושין, read חגזין ויתושין.Bekh.7b דבש הגזין והצירעין (= הַה׳, cmp. הֶמְסֵס; Makhsh. VI, 4 הגזין omitted) the honey of

    Jewish literature > חָגָז

  • 4 הָגָז

    חָגָז, הָגָזm., pl. חֲגָזִין (cmp. חגב, חגס) a species of wild bees, or locusts. Sabb.106b הצד חגבים ח׳וכ׳ Ms. O. (Alf. ed. Const. חִיגְזִין, Rashi הֲגָ׳, ed. גזין, v. Rabb. D. S. a. l. note 200) if one catches (on the Sabbath) locusts, ḥăgazin ; Y. Ib. XIV, beg.14b חגיין ותושין, read חגזין ויתושין.Bekh.7b דבש הגזין והצירעין (= הַה׳, cmp. הֶמְסֵס; Makhsh. VI, 4 הגזין omitted) the honey of

    Jewish literature > הָגָז

  • 5 כילויא

    כִּילּוּיָאch. sam( כִּילּוּי m. (כָּלָה) finishing), destruction.כּילּוּי סִילְוֵי (or סִילְיֵי) destruction of thistles, name of an insect, prob. caterpillar (or bruchus (?), v. Sm. Ant. s. v.). Gen. R. s. 51, beg. (expl. שבלול, Ps. 58:9) (read:) כהדין כ׳ סיליי כשלשולוכ׳ לימצא is a gloss borrowed from a comment. to Ps. l. c. and absent in Yalk. Ps. 77 6) like the caterpillar, like the abdominal secretion Y.Shek.VI, 50a top כקרני סיליי וכיליי (Bab. ed. to VI, 2 Ms. M. סילוי וכילוי, early ed. only ס׳) the water coming forth from the Temple (Zech. 14:8) will be … as minute as the horns (feelers) of the caterpillar (thinner than those of חגבים).

    Jewish literature > כילויא

  • 6 כִּילּוּיָא

    כִּילּוּיָאch. sam( כִּילּוּי m. (כָּלָה) finishing), destruction.כּילּוּי סִילְוֵי (or סִילְיֵי) destruction of thistles, name of an insect, prob. caterpillar (or bruchus (?), v. Sm. Ant. s. v.). Gen. R. s. 51, beg. (expl. שבלול, Ps. 58:9) (read:) כהדין כ׳ סיליי כשלשולוכ׳ לימצא is a gloss borrowed from a comment. to Ps. l. c. and absent in Yalk. Ps. 77 6) like the caterpillar, like the abdominal secretion Y.Shek.VI, 50a top כקרני סיליי וכיליי (Bab. ed. to VI, 2 Ms. M. סילוי וכילוי, early ed. only ס׳) the water coming forth from the Temple (Zech. 14:8) will be … as minute as the horns (feelers) of the caterpillar (thinner than those of חגבים).

    Jewish literature > כִּילּוּיָא

  • 7 סלעם

    סָלְעָםm. (b. h.; preced.) name of a species of locusts. Ḥull.65a, sq.; Yalk. Lev. 537 (defined רשון or ניפול). Yoma 77b קרני ס׳ Ar., a. Mss. O. a. L. (ed. חגבים).

    Jewish literature > סלעם

  • 8 סָלְעָם

    סָלְעָםm. (b. h.; preced.) name of a species of locusts. Ḥull.65a, sq.; Yalk. Lev. 537 (defined רשון or ניפול). Yoma 77b קרני ס׳ Ar., a. Mss. O. a. L. (ed. חגבים).

    Jewish literature > סָלְעָם

  • 9 קמצא I

    קַמְצָאI c. 1) (קְמַץ 4) ( hopper, locust. Targ. Nah. 3:15 (h. text ילק).Eduy. VIII, 4, a. e. איל ק׳, v. אַיִל. Sabb.77b מ״ט קרנא דק׳וכ׳ why is the proboscis of the locust soft (flexible)?; (Rashi: = נמלה, v. infra; early ed. Rashi: שבלול). Ib. האי מאן … לק׳וכ׳ if you want to make a locust blind, break off its proboscis. Yeb.121b ודילמא ק׳ בעלמאוכ׳ perhaps it was merely a dead locust (or ant) to which playing children gave a mans name?; a. fr.Pl. קַמְצִין, קַמְצֵי. Targ. Num. 13:33 (h. text חגבים). Targ. Prov. 30:27 (h. text ארבה); a. e.Taan.21b אמרו … אתו ק׳וכ׳ when they told R. J. that the locusts were coming, he ordered a fast; a. fr.Y.Ab. Zar. V, 44d bot. אכל קמצין, prob. to be read: חמיצן, v. חָמֵץ II. 2) (קְמַץ 1) (scraper, collector, ant. Sabb. l. c.; Yeb. l. c., v. supra.Pl. as ab. Ber.54b אייתי … ק׳וכ׳ the Lord sent ants which made holes in the mountain 3) snail. Gen. R. s. 21 כהדין ק׳ דלבושיהוכ׳ (‘Rashi קומצא) like the snail whose garment is part of its body. (The entire phrase is a gloss, v. Yalk. Gen. 34, and קמצא is perhaps a clerical error for לימצ״א q. v.

    Jewish literature > קמצא I

  • 10 קַמְצָא

    קַמְצָאI c. 1) (קְמַץ 4) ( hopper, locust. Targ. Nah. 3:15 (h. text ילק).Eduy. VIII, 4, a. e. איל ק׳, v. אַיִל. Sabb.77b מ״ט קרנא דק׳וכ׳ why is the proboscis of the locust soft (flexible)?; (Rashi: = נמלה, v. infra; early ed. Rashi: שבלול). Ib. האי מאן … לק׳וכ׳ if you want to make a locust blind, break off its proboscis. Yeb.121b ודילמא ק׳ בעלמאוכ׳ perhaps it was merely a dead locust (or ant) to which playing children gave a mans name?; a. fr.Pl. קַמְצִין, קַמְצֵי. Targ. Num. 13:33 (h. text חגבים). Targ. Prov. 30:27 (h. text ארבה); a. e.Taan.21b אמרו … אתו ק׳וכ׳ when they told R. J. that the locusts were coming, he ordered a fast; a. fr.Y.Ab. Zar. V, 44d bot. אכל קמצין, prob. to be read: חמיצן, v. חָמֵץ II. 2) (קְמַץ 1) (scraper, collector, ant. Sabb. l. c.; Yeb. l. c., v. supra.Pl. as ab. Ber.54b אייתי … ק׳וכ׳ the Lord sent ants which made holes in the mountain 3) snail. Gen. R. s. 21 כהדין ק׳ דלבושיהוכ׳ (‘Rashi קומצא) like the snail whose garment is part of its body. (The entire phrase is a gloss, v. Yalk. Gen. 34, and קמצא is perhaps a clerical error for לימצ״א q. v.

    Jewish literature > קַמְצָא

  • 11 קרן

    קֶרֶןc. (b. h.; v. preced.) (joint, attachment; roundness, fulness, 1) horn. Y.Erub.I, 19b bot. זכרותו של ק׳, v. זַכְרוּת. R. Hash. III, 2 כל השופרות … ק׳ all shofars (horns) are fit for use on the New Years day, except that of a cow, because it is called ḳeren (and not shofar); והלא כל … ק׳ do not all shofars also go by the name of ḳeren? Ib. 26a; a. v. fr.Keth.XIII, 2, v. צְבִי.Esp. (sub. נזק) damage done by an animals horn, goring. B. Kam.2b. Ib. 4a; a. fr.Trnsf. horn, trump, wind instrument. Kel. XI, 7 ק׳ עגולה a round (wound) metal horn; contrad. to פשוטה a plain (straight) horn; Sabb.47a; a. fr.Du. קַרְנַיִם, קַרְנַיִים, קַרְנַיִין; pl. קְרָנִים, קְרָנִין, קְרָנוֹת. Tosef.Par.II , 2; Bekh.44a. Par. II, 2 פרה שקַרְנֶיהָוכ׳ a red cow whose horns and hoofs are black; Bekh. l. c. שקרניםוכ׳ (corr. acc.). Ḥull.60a, a. e. שור … קְרָנָיו קודמותוכ׳ the ox which Adam sacrificed was born with his horns (full grown) in advance of his hoofs. Par. XII, 9 ק׳ של יוצאי דרכים the travellers drinking horns. Gen. R. s. 99 אלו תוקעי ק׳וכ׳ these (the Levites) blow horns, and those (the Greeks) blow trumpets. Ib. זה בעל ק׳ וזה בעל ק׳ this one (Joseph) is described as endowed with horns (power, Deut. 33:17), and that one (Rome) is (Dan. 7:24). Y.Shek.VI, 50a top כקַרְנֵיוכ׳, v. כִּילּוּיָא. Ib.; Yoma 77b קרני חגבים the antennæ of locusts; a. fr. 2) any projection, point; a) beam, ray.Pl. as ab. Ex. R. s. 47; Tanḥ. Ki Thissa 37 קרני ההוד the beams of glory, halo; a. e.b) projecting staff or handle. Par. XII, 9, v. כְּלִיבָה. Lam. R. to I, 16 (read:) קרן גלוסקאן זו this point of the roll of white bread; a. e.c) (with זוית or without) corner, v. זָוִית. Ber.17a שתעמידנו בק׳ אורה … בק׳ חשכה that thou place us in the corner of light (position of honor), and not in the corner of obscurity. Men.42a הטיל על הק׳ if one attaches the show-fringes exactly in the corner; a. fr.Pl. as ab. Ḥull.31a, v. אִיזְמֵל. Macc.12a תפש בקַרְנוֹתָיו took hold of the projections of the altar; a. fr. יושבי קרנות those seated at street corners, v. יָשַׁב.(Gen. R. s. 75, v. יָשַׁב a. קָרוֹן. 3) (cmp. כְּרַן) fulness, essence. Nidd.II, 6, v. כַּרְכּוֹם I.Esp. principal, capital. B. Kam.IX, 7 משלם ק׳ וחומשוכ׳ must pay the principal (the full value of the stolen goods) and the fine of one-fifth, and bring a guilt-offering; a. v. fr.Trnsf. the capital of reward or punishment laid aside for the hereafter. Peah I, 1; Tosef. ib. I, 2, sq., v. פֶּרִי; a. fr.ק׳ אפל, v. אָפִל II.

    Jewish literature > קרן

  • 12 קֶרֶן

    קֶרֶןc. (b. h.; v. preced.) (joint, attachment; roundness, fulness, 1) horn. Y.Erub.I, 19b bot. זכרותו של ק׳, v. זַכְרוּת. R. Hash. III, 2 כל השופרות … ק׳ all shofars (horns) are fit for use on the New Years day, except that of a cow, because it is called ḳeren (and not shofar); והלא כל … ק׳ do not all shofars also go by the name of ḳeren? Ib. 26a; a. v. fr.Keth.XIII, 2, v. צְבִי.Esp. (sub. נזק) damage done by an animals horn, goring. B. Kam.2b. Ib. 4a; a. fr.Trnsf. horn, trump, wind instrument. Kel. XI, 7 ק׳ עגולה a round (wound) metal horn; contrad. to פשוטה a plain (straight) horn; Sabb.47a; a. fr.Du. קַרְנַיִם, קַרְנַיִים, קַרְנַיִין; pl. קְרָנִים, קְרָנִין, קְרָנוֹת. Tosef.Par.II , 2; Bekh.44a. Par. II, 2 פרה שקַרְנֶיהָוכ׳ a red cow whose horns and hoofs are black; Bekh. l. c. שקרניםוכ׳ (corr. acc.). Ḥull.60a, a. e. שור … קְרָנָיו קודמותוכ׳ the ox which Adam sacrificed was born with his horns (full grown) in advance of his hoofs. Par. XII, 9 ק׳ של יוצאי דרכים the travellers drinking horns. Gen. R. s. 99 אלו תוקעי ק׳וכ׳ these (the Levites) blow horns, and those (the Greeks) blow trumpets. Ib. זה בעל ק׳ וזה בעל ק׳ this one (Joseph) is described as endowed with horns (power, Deut. 33:17), and that one (Rome) is (Dan. 7:24). Y.Shek.VI, 50a top כקַרְנֵיוכ׳, v. כִּילּוּיָא. Ib.; Yoma 77b קרני חגבים the antennæ of locusts; a. fr. 2) any projection, point; a) beam, ray.Pl. as ab. Ex. R. s. 47; Tanḥ. Ki Thissa 37 קרני ההוד the beams of glory, halo; a. e.b) projecting staff or handle. Par. XII, 9, v. כְּלִיבָה. Lam. R. to I, 16 (read:) קרן גלוסקאן זו this point of the roll of white bread; a. e.c) (with זוית or without) corner, v. זָוִית. Ber.17a שתעמידנו בק׳ אורה … בק׳ חשכה that thou place us in the corner of light (position of honor), and not in the corner of obscurity. Men.42a הטיל על הק׳ if one attaches the show-fringes exactly in the corner; a. fr.Pl. as ab. Ḥull.31a, v. אִיזְמֵל. Macc.12a תפש בקַרְנוֹתָיו took hold of the projections of the altar; a. fr. יושבי קרנות those seated at street corners, v. יָשַׁב.(Gen. R. s. 75, v. יָשַׁב a. קָרוֹן. 3) (cmp. כְּרַן) fulness, essence. Nidd.II, 6, v. כַּרְכּוֹם I.Esp. principal, capital. B. Kam.IX, 7 משלם ק׳ וחומשוכ׳ must pay the principal (the full value of the stolen goods) and the fine of one-fifth, and bring a guilt-offering; a. v. fr.Trnsf. the capital of reward or punishment laid aside for the hereafter. Peah I, 1; Tosef. ib. I, 2, sq., v. פֶּרִי; a. fr.ק׳ אפל, v. אָפִל II.

    Jewish literature > קֶרֶן

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»