Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

זקנים

  • 1 בית-זקנים

    parents home, home for the aged

    Hebrew-English dictionary > בית-זקנים

  • 2 מושב זקנים

    home for the aged

    Hebrew-English dictionary > מושב זקנים

  • 3 סמיכה

    סְמִיכָהf. (סָמַךְ) 1) proximity, close neighborhood. Y.Kil.III, 28d bot. מה ביניהון ס׳ they differ as to planting (the gourd) near (the onions, without intervening space.). 2) (= סמיכת יד, v. Lev. 1:4) putting hands upon the head of the sacrifice. Men.IX, 8 (93a) ס׳ שירי מצוה laying hands on the sacrifice is a dispensable act, v. שְׁיָיר. Ib. תכף לס׳ שחיטה the laying on of hands must immediately precede the slaughtering. Tosef.Ḥag.II, 8 על הס׳ אלא) except on the question of laying hands (on the Holy Days, v. Ḥag.II, 2). Tem.16a top דופי של ס׳ the taint which attached to them on account of their disputes concerning the smikhah (on the Holy Days). Snh.I, 3 סְמִיכַת זקנים the laying on of hands by the elders (Lev. 4:15); Tosef. ib. I, 1, v. next w. Y. ib. I, 19a bot., v. next w.; a. fr.Pl. סְמִיכוֹת. Kidd.I, 8. Men.88a, a. e. שתי ס׳ בצבור in two cases of communal offerings is laying on of hands required (Lev. l. c., a. 16:21). 3) laying hands on the scholar, in gen. ordination. Snh.14a אין ס׳ בח״ל ordination cannot take place outside of Palestine. Ib. אלא ס׳ zaḳen (1 Sam. 2:32) can only refer to ordination as an elder; a. fr.Ib. 13b סְמִיכַת זקנים, v. next w. 4) leaning against, support. Keth.111a sq. ישיבה שאין בה ס׳ sitting without a back to lean against; עמידה שאין בה ס׳ standing without something to lean against; a. e. 5) cripples cushion, v. סָמוֹכוֹת.Y.Yoma III, 40b bot., read: מְסִיכָּה.

    Jewish literature > סמיכה

  • 4 סְמִיכָה

    סְמִיכָהf. (סָמַךְ) 1) proximity, close neighborhood. Y.Kil.III, 28d bot. מה ביניהון ס׳ they differ as to planting (the gourd) near (the onions, without intervening space.). 2) (= סמיכת יד, v. Lev. 1:4) putting hands upon the head of the sacrifice. Men.IX, 8 (93a) ס׳ שירי מצוה laying hands on the sacrifice is a dispensable act, v. שְׁיָיר. Ib. תכף לס׳ שחיטה the laying on of hands must immediately precede the slaughtering. Tosef.Ḥag.II, 8 על הס׳ אלא) except on the question of laying hands (on the Holy Days, v. Ḥag.II, 2). Tem.16a top דופי של ס׳ the taint which attached to them on account of their disputes concerning the smikhah (on the Holy Days). Snh.I, 3 סְמִיכַת זקנים the laying on of hands by the elders (Lev. 4:15); Tosef. ib. I, 1, v. next w. Y. ib. I, 19a bot., v. next w.; a. fr.Pl. סְמִיכוֹת. Kidd.I, 8. Men.88a, a. e. שתי ס׳ בצבור in two cases of communal offerings is laying on of hands required (Lev. l. c., a. 16:21). 3) laying hands on the scholar, in gen. ordination. Snh.14a אין ס׳ בח״ל ordination cannot take place outside of Palestine. Ib. אלא ס׳ zaḳen (1 Sam. 2:32) can only refer to ordination as an elder; a. fr.Ib. 13b סְמִיכַת זקנים, v. next w. 4) leaning against, support. Keth.111a sq. ישיבה שאין בה ס׳ sitting without a back to lean against; עמידה שאין בה ס׳ standing without something to lean against; a. e. 5) cripples cushion, v. סָמוֹכוֹת.Y.Yoma III, 40b bot., read: מְסִיכָּה.

    Jewish literature > סְמִיכָה

  • 5 חרז

    חָרַז(b. h.) (to bore holes, to carry thread through a hole, 1) to squeeze into. Cant. R. to I, 10 (ref. to בחרוזים ib.) שחוֹרְזִים צואריהםוכ׳ (not שחוזרין) who squeeze their necks (through window holes, open doors) to hear the words of the Law (v. Yoma 35b; Ber.6b; v. דּוּחֲקָא); Yalk. ib. 983 שהם חוזרים אחריוכ׳ (read: חוֹרְזִים אחוֹרֵי). 2) to string. Ex. R. s. 20 ישב וח׳וכ׳ he sat down and strung (assorting) the larger pearls separately Part. pass. חָרוּז, pl. חֲרוּזִים, חֲרוּזִין. Cant. R. l. c. (read:) אלו ע׳ זקנים שהיו חֲרוּזִים אחריהם כליניאוכ׳ (v. Yalk. l. c.) those are the seventy elders who were strung (arranged) behind them (Moses and Aaron) like a string of pearls.Ḥull.95b בחרוזין (Ar. חֲרִיזִים, noun) if the pieces of meat are strung together. Lam. R. to V, 13 ג׳ מאות … ח׳וכ׳ three hundred children were found strung up on the branches of one tree.Trnsf. to draw parallels between Biblical passages, to explain one passage by another. Cant. R. l. c. הייתי יושב וחוֹרֵזוכ׳ I was sitting and comparing verses of the Pentateuch, and Pentateuch with Prophets Ib. שהיו חוֹרְזִיםוכ׳; Yalk. l. c. חוזרים (corr. acc.). Cant. R. l. c. שהן חֲרוּזוֹתוכ׳ which are strung together (illustrate one another). Hif. הֶחֱרִיז same. Lev. R. s. 16 מַחֲרִיזד״תוכ׳ I was comparing

    Jewish literature > חרז

  • 6 חָרַז

    חָרַז(b. h.) (to bore holes, to carry thread through a hole, 1) to squeeze into. Cant. R. to I, 10 (ref. to בחרוזים ib.) שחוֹרְזִים צואריהםוכ׳ (not שחוזרין) who squeeze their necks (through window holes, open doors) to hear the words of the Law (v. Yoma 35b; Ber.6b; v. דּוּחֲקָא); Yalk. ib. 983 שהם חוזרים אחריוכ׳ (read: חוֹרְזִים אחוֹרֵי). 2) to string. Ex. R. s. 20 ישב וח׳וכ׳ he sat down and strung (assorting) the larger pearls separately Part. pass. חָרוּז, pl. חֲרוּזִים, חֲרוּזִין. Cant. R. l. c. (read:) אלו ע׳ זקנים שהיו חֲרוּזִים אחריהם כליניאוכ׳ (v. Yalk. l. c.) those are the seventy elders who were strung (arranged) behind them (Moses and Aaron) like a string of pearls.Ḥull.95b בחרוזין (Ar. חֲרִיזִים, noun) if the pieces of meat are strung together. Lam. R. to V, 13 ג׳ מאות … ח׳וכ׳ three hundred children were found strung up on the branches of one tree.Trnsf. to draw parallels between Biblical passages, to explain one passage by another. Cant. R. l. c. הייתי יושב וחוֹרֵזוכ׳ I was sitting and comparing verses of the Pentateuch, and Pentateuch with Prophets Ib. שהיו חוֹרְזִיםוכ׳; Yalk. l. c. חוזרים (corr. acc.). Cant. R. l. c. שהן חֲרוּזוֹתוכ׳ which are strung together (illustrate one another). Hif. הֶחֱרִיז same. Lev. R. s. 16 מַחֲרִיזד״תוכ׳ I was comparing

    Jewish literature > חָרַז

  • 7 מקל

    מַקֵּלc. (b. h.; קלל to swing) walking stick, in gen. staff. Sabb.66a מ׳ של זקנים old mens stick. Kel. XVII, 16; Tosef. ib. B. Mets. VII, 9 מ׳ שיש בו ביתוכ׳ a staff which has a secret receptacle for a mzuzah (מְזוּזָה) or jewels. Ab. Zar. III, 1 כל שיש בידו מ׳ a statue holding in its hand a staff; ib. 41a מ׳ שרודה את עצמו … כמ׳ the staff intimates symbolically that he causes himself to be chastised as with a staff in behalf of the entire world (vicarious sacrifice). Y.Dem.VII, beg.26a (read:) מהו דחמית בחלמי דמ׳ בלשיוכ׳ (not דמיקל) what does it mean that I saw in my dream an officers staff suspended from my body?Y.Ned.IX, beg., 41b מַקְלֹו שלר״מ היתהוכ׳ R. Meirs staff was in my hand, and it taught me knowledge. Toh. VIII, 9 מ׳ שהיא מלאהוכ׳ a staff which has become wet with unclean fluids; Tosef. ib. IX, 15 מ׳ שהיהוכ׳ (corr. acc.); a. v. fr.Sabb.139a (ref. to Is. 14:5) אלו הדיינים שנעשווכ׳ this alludes to judges who are a staff (of support) to their beadles (conniving at their abuses).Pl. מַקְלוֹת. Pes.V, 9. R. Hash. I, 9 לוקחין בידם מ׳ they may take sticks with them (for defence); a. e.Yoma VI, 7 (67b) קלען במ׳ Y. ed. (Bab. a. Mish. במקלעות, v. Rabb. D. S. a. l. note 6) he twisted the limbs of the animals around carrying poles.

    Jewish literature > מקל

  • 8 מַקֵּל

    מַקֵּלc. (b. h.; קלל to swing) walking stick, in gen. staff. Sabb.66a מ׳ של זקנים old mens stick. Kel. XVII, 16; Tosef. ib. B. Mets. VII, 9 מ׳ שיש בו ביתוכ׳ a staff which has a secret receptacle for a mzuzah (מְזוּזָה) or jewels. Ab. Zar. III, 1 כל שיש בידו מ׳ a statue holding in its hand a staff; ib. 41a מ׳ שרודה את עצמו … כמ׳ the staff intimates symbolically that he causes himself to be chastised as with a staff in behalf of the entire world (vicarious sacrifice). Y.Dem.VII, beg.26a (read:) מהו דחמית בחלמי דמ׳ בלשיוכ׳ (not דמיקל) what does it mean that I saw in my dream an officers staff suspended from my body?Y.Ned.IX, beg., 41b מַקְלֹו שלר״מ היתהוכ׳ R. Meirs staff was in my hand, and it taught me knowledge. Toh. VIII, 9 מ׳ שהיא מלאהוכ׳ a staff which has become wet with unclean fluids; Tosef. ib. IX, 15 מ׳ שהיהוכ׳ (corr. acc.); a. v. fr.Sabb.139a (ref. to Is. 14:5) אלו הדיינים שנעשווכ׳ this alludes to judges who are a staff (of support) to their beadles (conniving at their abuses).Pl. מַקְלוֹת. Pes.V, 9. R. Hash. I, 9 לוקחין בידם מ׳ they may take sticks with them (for defence); a. e.Yoma VI, 7 (67b) קלען במ׳ Y. ed. (Bab. a. Mish. במקלעות, v. Rabb. D. S. a. l. note 6) he twisted the limbs of the animals around carrying poles.

    Jewish literature > מַקֵּל

  • 9 סמיכות

    סְמִיכוּתf. (preced.) ordination. Tosef.Snh.I, 1 סמיכה וס׳ זקניםוכ׳ the laying of hands (on the head of a communal sacrifice) and the ordination of elders require the presence of three; Snh.13b סמיכה וסְמִיכַת זקנים (v. סְמַךְ I); Y. ib. I, 19a bot. הס׳ בשלשה, expl. לא סמיכה היא ס׳ smikhah is not the same as smikhuth, v. מִינּוּיָא.(In later grammatical writings: ס׳ status constructus.

    Jewish literature > סמיכות

  • 10 סְמִיכוּת

    סְמִיכוּתf. (preced.) ordination. Tosef.Snh.I, 1 סמיכה וס׳ זקניםוכ׳ the laying of hands (on the head of a communal sacrifice) and the ordination of elders require the presence of three; Snh.13b סמיכה וסְמִיכַת זקנים (v. סְמַךְ I); Y. ib. I, 19a bot. הס׳ בשלשה, expl. לא סמיכה היא ס׳ smikhah is not the same as smikhuth, v. מִינּוּיָא.(In later grammatical writings: ס׳ status constructus.

    Jewish literature > סְמִיכוּת

  • 11 סמך I, סמיךְ

    סְמַךְI, סְמֵיךְ ch. sam(סמךְto close, join), 1) to press, lay hands on, lean on. Targ. Am. 5:19. Targ. Ex. 29:10; a. fr. 2) to support, uphold. Targ. Ps. 51:14; a. e. 3) to rest on; to rely, feel safe. Targ. 2 Sam. 1:6. Targ. Ps. 88:8. Ib. 71:6; a. fr.Ḥag.20b מִיסְמַךְ סָמְכָא דעתייהו their mind is at rest (they feel safe that they cannot be seen). Ab. Zar.71b סמכא דעתיה he feels sure (of his bargain); a. fr. 4) to bring close, join. Y.Sabb.III, 5d bot., v. אֲדֵירָא. Yeb.119a סְמוֹךְ מיעוטאוכ׳ bring close, i. e. add., v. מִיעוּטָא; Kidd.80a; a. e.Esp. to ordain (v. preced., a. Targ. Deut. 34:9). Snh.13b (expl. סמיכת זקנים, v. סְמִיכוּת) מִיסְמַךְ סבי ordaining of elders. Ib. בידא ממש סַמְכִין ליה או בשמא סמכין ליה Ms. M. must they ordain him by actually putting a hand on him, or merely by calling his name? Ib. וחד לא סָמֵיךְ and one alone cannot ordain? Ib. 14a ור״מ … סַמְכֵיה was it R. J. ben B. that ordained R. Meir? Ib. הוה מיטמר מלמיסמכיה Ms. M. was on his guard not to be ordained. Ib. סְמוֹכוּ לנא appoint for us as teachers, v. חֲמִיסִין; a. fr.Part. pass. סָמִיךְ, סְמִיךְ a) ordained. Pes.49a תרי בני סְמִיכֵי two sons both of whom were ordained teachers.b) near, adjoining. Targ. Y. I Num. 21:14. Ib. 2:5; 12, a. e. (interch. with סְמוּכִין). Targ. Y. Deut. 6:7.Snh.7b וס׳ ליהוכ׳ and next to it follows ; ib., 107a; a. fr. Pa. סַמֵּךְ 1) to press, stamp, make a thick mass. Pes.116a וצריך לסַמּוּכֵיהוכ׳ and you must make it a thick mass so as to be emblematical of clay (v. חֲרוֹסֶת). 2) to secure, esp. to refer to a depositary for payment; to draw an order for. Y.Kidd.III, 64a top סַמְּכֵיה גבי לוי he referred him to Levy (as his depositary). Ib. סַמְּכוּן … גבי זבונה they secured the teacher by a deposit with a merchant Y.Shebu.VII, 38a top, כַּתָּפָא. Y.B. Mets.IV, beg.9c; a. e. Af. אַסְמַךְ 1) to give an order to. Ib. אנא בעי … דאַסְמִיכְתַּנִי I want to collect the money for which thou hast given me an order (at the bankers). 2) to lean on; to find support; to give support. Y.Ber.II, 4c כל מילה … מַסְמְכִין לה מןוכ׳ whenever a proposition is not evident, they try to support it by a large number of Biblical passages; Pesik. R. s. 22 מַסְמְכִינָן, v. אֲתַר. M. Kat. 5a אַסְמְכָהּ אקרא gave it support by reference to a Biblical verse. Ber.19b כל מילי … אַסְמְכִינְהוּ עלוכ׳ they lean all rules of the Rabbis on the law, ‘Thou shalt not deviate, v. סוּר I; a. e. 3) to make substantial, put a thick layer on. M. Kat. 13b מעבין אַסְמוּכֵי mʾʿabbin (Mish. II, 5) means covering with a heavy layer, opp. אַקְלוּשֵׁי, v. קְלַש. Ithpe. אִסְתְּמִיךְ to lean; to rely. Targ. Jud. 16:26. Targ. Is. 50:10; a. fr.Yeb.42b מִסְתְּמִיךְ ואזילוכ׳ R. A. walked leaning on the shoulder of Y.Ber.II, 4b; Y.M. Kat. III, 83c bot. ר׳ יוחנן הוה מיסתמיךוכ׳ R. J. was (walking) leaning on ; a. fr.

    Jewish literature > סמך I, סמיךְ

  • 12 סְמַךְ

    סְמַךְI, סְמֵיךְ ch. sam(סמךְto close, join), 1) to press, lay hands on, lean on. Targ. Am. 5:19. Targ. Ex. 29:10; a. fr. 2) to support, uphold. Targ. Ps. 51:14; a. e. 3) to rest on; to rely, feel safe. Targ. 2 Sam. 1:6. Targ. Ps. 88:8. Ib. 71:6; a. fr.Ḥag.20b מִיסְמַךְ סָמְכָא דעתייהו their mind is at rest (they feel safe that they cannot be seen). Ab. Zar.71b סמכא דעתיה he feels sure (of his bargain); a. fr. 4) to bring close, join. Y.Sabb.III, 5d bot., v. אֲדֵירָא. Yeb.119a סְמוֹךְ מיעוטאוכ׳ bring close, i. e. add., v. מִיעוּטָא; Kidd.80a; a. e.Esp. to ordain (v. preced., a. Targ. Deut. 34:9). Snh.13b (expl. סמיכת זקנים, v. סְמִיכוּת) מִיסְמַךְ סבי ordaining of elders. Ib. בידא ממש סַמְכִין ליה או בשמא סמכין ליה Ms. M. must they ordain him by actually putting a hand on him, or merely by calling his name? Ib. וחד לא סָמֵיךְ and one alone cannot ordain? Ib. 14a ור״מ … סַמְכֵיה was it R. J. ben B. that ordained R. Meir? Ib. הוה מיטמר מלמיסמכיה Ms. M. was on his guard not to be ordained. Ib. סְמוֹכוּ לנא appoint for us as teachers, v. חֲמִיסִין; a. fr.Part. pass. סָמִיךְ, סְמִיךְ a) ordained. Pes.49a תרי בני סְמִיכֵי two sons both of whom were ordained teachers.b) near, adjoining. Targ. Y. I Num. 21:14. Ib. 2:5; 12, a. e. (interch. with סְמוּכִין). Targ. Y. Deut. 6:7.Snh.7b וס׳ ליהוכ׳ and next to it follows ; ib., 107a; a. fr. Pa. סַמֵּךְ 1) to press, stamp, make a thick mass. Pes.116a וצריך לסַמּוּכֵיהוכ׳ and you must make it a thick mass so as to be emblematical of clay (v. חֲרוֹסֶת). 2) to secure, esp. to refer to a depositary for payment; to draw an order for. Y.Kidd.III, 64a top סַמְּכֵיה גבי לוי he referred him to Levy (as his depositary). Ib. סַמְּכוּן … גבי זבונה they secured the teacher by a deposit with a merchant Y.Shebu.VII, 38a top, כַּתָּפָא. Y.B. Mets.IV, beg.9c; a. e. Af. אַסְמַךְ 1) to give an order to. Ib. אנא בעי … דאַסְמִיכְתַּנִי I want to collect the money for which thou hast given me an order (at the bankers). 2) to lean on; to find support; to give support. Y.Ber.II, 4c כל מילה … מַסְמְכִין לה מןוכ׳ whenever a proposition is not evident, they try to support it by a large number of Biblical passages; Pesik. R. s. 22 מַסְמְכִינָן, v. אֲתַר. M. Kat. 5a אַסְמְכָהּ אקרא gave it support by reference to a Biblical verse. Ber.19b כל מילי … אַסְמְכִינְהוּ עלוכ׳ they lean all rules of the Rabbis on the law, ‘Thou shalt not deviate, v. סוּר I; a. e. 3) to make substantial, put a thick layer on. M. Kat. 13b מעבין אַסְמוּכֵי mʾʿabbin (Mish. II, 5) means covering with a heavy layer, opp. אַקְלוּשֵׁי, v. קְלַש. Ithpe. אִסְתְּמִיךְ to lean; to rely. Targ. Jud. 16:26. Targ. Is. 50:10; a. fr.Yeb.42b מִסְתְּמִיךְ ואזילוכ׳ R. A. walked leaning on the shoulder of Y.Ber.II, 4b; Y.M. Kat. III, 83c bot. ר׳ יוחנן הוה מיסתמיךוכ׳ R. J. was (walking) leaning on ; a. fr.

    Jewish literature > סְמַךְ

  • 13 סתירה II

    סְתִירָהII f. (סָתַר II) tearing down, destruction. Meg.31b סְתִירַת זקנים … ס׳ the tearing down of the old is building, the building of the young is tearing down; Ned.40a; Tosef.Ab. Zar. I, 19. Tosef.Men.IX, 14 ושל ס׳ מכל מקום ed. Zuck. (Var. סְתוֹר or סִתּוּר) and wood of any kind taken from a torn-down building (or a broken vessel; v. Sifra Vayikra, Ndab., Par. 4, ch. 6; Men.22a עצים … שלא נשתמש בהן הדיוֹט).Trnsf. discontinuance; cancelling. Y.Naz.II, end, 52b סתירת תער כס׳ ממש the interruption of a Nazarites vow brought about by cutting his hair, is like a real annulment (so that he has to begin his nazariteship anew). Ib. V, 55b top לס׳ שלש for cancelling the nazariteship (the obligation to begin it over again), the cutting of at least three hairs is required; v. סָתר II.

    Jewish literature > סתירה II

  • 14 סְתִירָה

    סְתִירָהII f. (סָתַר II) tearing down, destruction. Meg.31b סְתִירַת זקנים … ס׳ the tearing down of the old is building, the building of the young is tearing down; Ned.40a; Tosef.Ab. Zar. I, 19. Tosef.Men.IX, 14 ושל ס׳ מכל מקום ed. Zuck. (Var. סְתוֹר or סִתּוּר) and wood of any kind taken from a torn-down building (or a broken vessel; v. Sifra Vayikra, Ndab., Par. 4, ch. 6; Men.22a עצים … שלא נשתמש בהן הדיוֹט).Trnsf. discontinuance; cancelling. Y.Naz.II, end, 52b סתירת תער כס׳ ממש the interruption of a Nazarites vow brought about by cutting his hair, is like a real annulment (so that he has to begin his nazariteship anew). Ib. V, 55b top לס׳ שלש for cancelling the nazariteship (the obligation to begin it over again), the cutting of at least three hairs is required; v. סָתר II.

    Jewish literature > סְתִירָה

  • 15 סתר II

    סָתַרII (= סחתד, Saf. of תתר; cmp. Arab. šatar) ( to dig under, 1) to upset, tear down. Meg.31b אם אמרו לך זקנים סְתוֹרוכ׳ if the old tell thee, tear down, and the young, build, tear down and build not, v. סְתִירָה II; Ned.40a. Sabb.VII, 2 הבונה והסוֹתֵר he who builds (on the Sabbath) or who tears down. Yoma 10a שיפלו בונין ביד סוֹתְרִין that the builders (of the Temple, the Persians) should fall through the hands of the destroyers (the Romans), v. סָתוֹרָא. Ab. dR. N. ch. VI סְתָרוֹ ועקרווכ׳ he dug under it (the rock) and broke it loose Koh. R. to VII, 26 כותל קשה … וסוֹתְרוֹ a wall is strong, but man has more power and tears it down; a. fr. 2) ( to stir up, to loosen, unravel. Sot.I, 5 סותר את שערה the priest loosens her hair (Num. 5:18 ופרע); אם … לא היה סוֹתְרוֹ if her hair was beautiful, he did not loosen it. Treat. Smaḥ. ch. VIII סוֹתְרִים שערותוכ׳ you may untie the hair of dead brides; a. e. 3) to dissolve, decompose. Lam. R. introd. (R. Ḥǎnina 1) (ref. to Prov. 25:20) כזה … וסוֹתְרוֹ כך היו סוֹתְרִיםוכ׳ as one pours vinegar on natron and decomposes it, so they decomposed (counteracted) the words of the Law; v. infra. 4) to undo, reverse, invalidate. Snh.III, 8 כל זמן … סותר את הדין whenever he offers new evidence, he reverses the decision, i. e. the court has to try his case again; לאחר שלשים יום אינו שותר after thirty days, the judgment cannot be disturbed.Esp. to make void the days of a Nazarites vow which have been observed, to begin anew. Naz.II, 10 סותר שבעים he must count seventy days again. Ib. III, 3 ס׳ את הכל he must count over the whole period (of days); אינו ס׳ אלא שבעה he has to count only seven days over. Tosef. ib. II, 13 יש לו לִסְתּוֹר סותרוכ׳ if there is a portion of the period left to undo, i. e., if the period of his vow has not yet expired, he must count thirty days again; כל … ואין לו לסתור סותרוכ׳ whenever he becomes unclean on a day on which it is improper to offer a sacrifice, and he has nothing left to undo, i. e. his term has expired, and he lacks only a sacrifice to be released: he must count seven days; a. fr.5 (logics) to contradict, disprove. Succ.26b, a. fr. מעשה לסתור, v. מַעֲשֶׂה. Sabb.13b שאלמלא … שהיו דבריו סוֹתְרִיןוכ׳ but for him, the Book of Ezekiel would have been expunged from the canon, because its words seemed to contradict the words of the Law. Ib. 30a לא דייך שדבריך סותריןוכ׳ not only do thy words contradict those of David, but they contradict one another; a. fr.Num. R. s. 13 לא אחד מהן סותר על חבירו neither of them conflicts with the other.(Yalk. Ex. 356 שלא יסתרו, v. סָרַס I Hithpa.) Hithpa. הִסְתַּתֵּר to be disarranged, be undone. Y.Kil.IX, end, 32d; Y.Sabb.XIII, beg.14a מִיסְתַּתֵּר הוא the web will go apart again, opp. מתקיים.

    Jewish literature > סתר II

  • 16 סָתַר

    סָתַרII (= סחתד, Saf. of תתר; cmp. Arab. šatar) ( to dig under, 1) to upset, tear down. Meg.31b אם אמרו לך זקנים סְתוֹרוכ׳ if the old tell thee, tear down, and the young, build, tear down and build not, v. סְתִירָה II; Ned.40a. Sabb.VII, 2 הבונה והסוֹתֵר he who builds (on the Sabbath) or who tears down. Yoma 10a שיפלו בונין ביד סוֹתְרִין that the builders (of the Temple, the Persians) should fall through the hands of the destroyers (the Romans), v. סָתוֹרָא. Ab. dR. N. ch. VI סְתָרוֹ ועקרווכ׳ he dug under it (the rock) and broke it loose Koh. R. to VII, 26 כותל קשה … וסוֹתְרוֹ a wall is strong, but man has more power and tears it down; a. fr. 2) ( to stir up, to loosen, unravel. Sot.I, 5 סותר את שערה the priest loosens her hair (Num. 5:18 ופרע); אם … לא היה סוֹתְרוֹ if her hair was beautiful, he did not loosen it. Treat. Smaḥ. ch. VIII סוֹתְרִים שערותוכ׳ you may untie the hair of dead brides; a. e. 3) to dissolve, decompose. Lam. R. introd. (R. Ḥǎnina 1) (ref. to Prov. 25:20) כזה … וסוֹתְרוֹ כך היו סוֹתְרִיםוכ׳ as one pours vinegar on natron and decomposes it, so they decomposed (counteracted) the words of the Law; v. infra. 4) to undo, reverse, invalidate. Snh.III, 8 כל זמן … סותר את הדין whenever he offers new evidence, he reverses the decision, i. e. the court has to try his case again; לאחר שלשים יום אינו שותר after thirty days, the judgment cannot be disturbed.Esp. to make void the days of a Nazarites vow which have been observed, to begin anew. Naz.II, 10 סותר שבעים he must count seventy days again. Ib. III, 3 ס׳ את הכל he must count over the whole period (of days); אינו ס׳ אלא שבעה he has to count only seven days over. Tosef. ib. II, 13 יש לו לִסְתּוֹר סותרוכ׳ if there is a portion of the period left to undo, i. e., if the period of his vow has not yet expired, he must count thirty days again; כל … ואין לו לסתור סותרוכ׳ whenever he becomes unclean on a day on which it is improper to offer a sacrifice, and he has nothing left to undo, i. e. his term has expired, and he lacks only a sacrifice to be released: he must count seven days; a. fr.5 (logics) to contradict, disprove. Succ.26b, a. fr. מעשה לסתור, v. מַעֲשֶׂה. Sabb.13b שאלמלא … שהיו דבריו סוֹתְרִיןוכ׳ but for him, the Book of Ezekiel would have been expunged from the canon, because its words seemed to contradict the words of the Law. Ib. 30a לא דייך שדבריך סותריןוכ׳ not only do thy words contradict those of David, but they contradict one another; a. fr.Num. R. s. 13 לא אחד מהן סותר על חבירו neither of them conflicts with the other.(Yalk. Ex. 356 שלא יסתרו, v. סָרַס I Hithpa.) Hithpa. הִסְתַּתֵּר to be disarranged, be undone. Y.Kil.IX, end, 32d; Y.Sabb.XIII, beg.14a מִיסְתַּתֵּר הוא the web will go apart again, opp. מתקיים.

    Jewish literature > סָתַר

  • 17 קנין

    קִנְיָןm. (b. h.; קָנָה) 1) purchase, ownership, right of possession. Gitt.47b יש ק׳ לנכריבא״יוכ׳ a gentile has the right of possession in Palestine inasmuch as his produces are exempt from tithes. Ib. קִנְיַן פירות כק׳ הגוף דמי the acquisition of usufruct is like the acquisition of the soil itself (and the Jewish owner of the usufruct has to offer the first fruits as if he were the owner of the land). Gitt.I, 6 מפני שהוא קִנְיָנוֹ (Y. ed. קִנְיָינוֹ) because he (the slave) is his property. Esth. R. introd. (ref. to Lev. 25:45) אתם יש לכם ק׳וכ׳ you have the right of possession (of slaves) of the nations, but the nations have no right of possession of you, v. קָנָה; a. fr. 2) property, esp. cattle. Num. R. s. 22 הפרישו … בשביל קִנְיָנָם they separated themselves from their brethren for the sake of their cattle; a. e. 3) affirmation, making sure; symbolical form of making an agreement binding, by handing over an object from one to the other of the contracting parties (v. קָנָה 2). B. Bath.40a ק׳ בפני שנים ואינו … כתיבו an agreement by symbol is made in the presence of two (forming a court), nor is it then necessary to say, ‘write, i. e. a document is made out without special authorization, Ib. סתם ק׳ לכתיבה עומד an agreement by symbol, unless otherwise stipulated, is intended to be written out. Ib. 3a ק׳ דברים בעלמא הוא it is merely an agreement on words (no transfer of a tangible object being agreed upon); a. fr.Pl. קִנְיָנִים, קִנְיָנִין, קִנְיָי׳. Pes.87b אחד מארבעה ק׳ שקניתי בעולמי one of the four possessions which I own in my world. Sifré Deut. 309 (ref. to Deut. 32:6) ק׳ אתם ליוכ׳ (not זקנים) you are to me an acquired property, and not an inheritance. Ab. ch. VI; a. e.

    Jewish literature > קנין

  • 18 קִנְיָן

    קִנְיָןm. (b. h.; קָנָה) 1) purchase, ownership, right of possession. Gitt.47b יש ק׳ לנכריבא״יוכ׳ a gentile has the right of possession in Palestine inasmuch as his produces are exempt from tithes. Ib. קִנְיַן פירות כק׳ הגוף דמי the acquisition of usufruct is like the acquisition of the soil itself (and the Jewish owner of the usufruct has to offer the first fruits as if he were the owner of the land). Gitt.I, 6 מפני שהוא קִנְיָנוֹ (Y. ed. קִנְיָינוֹ) because he (the slave) is his property. Esth. R. introd. (ref. to Lev. 25:45) אתם יש לכם ק׳וכ׳ you have the right of possession (of slaves) of the nations, but the nations have no right of possession of you, v. קָנָה; a. fr. 2) property, esp. cattle. Num. R. s. 22 הפרישו … בשביל קִנְיָנָם they separated themselves from their brethren for the sake of their cattle; a. e. 3) affirmation, making sure; symbolical form of making an agreement binding, by handing over an object from one to the other of the contracting parties (v. קָנָה 2). B. Bath.40a ק׳ בפני שנים ואינו … כתיבו an agreement by symbol is made in the presence of two (forming a court), nor is it then necessary to say, ‘write, i. e. a document is made out without special authorization, Ib. סתם ק׳ לכתיבה עומד an agreement by symbol, unless otherwise stipulated, is intended to be written out. Ib. 3a ק׳ דברים בעלמא הוא it is merely an agreement on words (no transfer of a tangible object being agreed upon); a. fr.Pl. קִנְיָנִים, קִנְיָנִין, קִנְיָי׳. Pes.87b אחד מארבעה ק׳ שקניתי בעולמי one of the four possessions which I own in my world. Sifré Deut. 309 (ref. to Deut. 32:6) ק׳ אתם ליוכ׳ (not זקנים) you are to me an acquired property, and not an inheritance. Ab. ch. VI; a. e.

    Jewish literature > קִנְיָן

См. также в других словарях:

  • מושב זקנים — בית אבות, בית זקנים {{}} …   אוצר עברית

  • בית-זקנים — בית אבות, בית הורים, דיור מוגן לקשישים {{}} …   אוצר עברית

  • Kenesa — is the term for a Karaite or Persian synagogue. The word derives from the Aramaic word for assembly (in Hebrew, the word for synagogue is beit knesset).LayoutKenesas, generally, are similar to the synagogues of Rabbinical Jews. Uniquely, they are …   Wikipedia

  • Kenesa — Inneres der Kenesa in Eupatoria Kenesa (vom aramäischen Wort für Versammlung , hebräisch beit knesset) wird die Synagoge der Karäer und persischen Juden genannt. Ausstattung Kenesas sind ähnlich den Synagogen des rabbinischen Judentums …   Deutsch Wikipedia

  • Kenessa — Inneres der Kenesa in Eupatoria Kenesa (vom aramäischen Wort für Versammlung , hebräisch beit knesset) wird die Synagoge der Karäer und persischen Juden genannt. Ausstattung Kenesas sind ähnlich den Synagogen des rabbinischen …   Deutsch Wikipedia

  • Кенасса — в Вильнюсе Стат …   Википедия

  • Цирельсон, Лейб Моисеевич — Иегуда Лейб Цир(е)льсон (при жизни известный как Идэ Лейб Цирельсон или по русски Лейб Моисеевич Цирельсон; варианты имени Лейб Ие(х)уда и Йе(х)уда Лейб; иврит и идиш הרבֿ הגאון יהודה לײב צירלסאָן‎; 24 декабря …   Википедия

  • Кенассы — Статья по тематике Караимский народ Язык  · Религия  · Общины Персоналии Общественные деятели  · Деятели культуры  · Филантропы  · Богословы  · Фамилии …   Википедия

  • Караимская синагога — Статья по тематике Караимский народ Язык  · Религия  · Общины Персоналии Общественные деятели  · Деятели культуры  · Филантропы  · Богословы  · Фамилии …   Википедия

  • Кенаса — Статья по тематике Караимский народ Язык  · Религия  · Общины Персоналии Общественные деятели  · Деятели культуры  · Филантропы  · Богословы  · Фамилии …   Википедия

  • Кенеса — Статья по тематике Караимский народ Язык  · Религия  · Общины Персоналии Общественные деятели  · Деятели культуры  · Филантропы  · Богословы  · Фамилии …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»