Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

זלח

  • 1 זלח

    זָלַח(cmp. זלג) 1) to drip, be wet. Y.B. Mets.VI, beg.10d שדהו זָלְחָה his field was too wet (for work). 2) to sprinkle aromatic fluids. Num. R. s. 13, beg. מכבדות וזולחותוכ׳ (not וזוחלות) the winds sweep and sprinkle all the perfumes ; Yalk. Cant. 988 זולחת ומכבדת, read: מכ׳ וזוֹחֶלֶת; cmp. זְלוֹחָאָה.Tosef.Shek. I, 12 יִזְלַח לו זֶלַחוכ׳ (or יְזַלֵּחַ) one may use it for sprinkling before his bier (Y. ib. II, 47a top יעשה לו זלוף). Pi. זִילֵּחַ to sprinkle the floor for cooling or perfuming the air. Tosef.Sabb.XVI (XVII), 3 אין מְזַלְּחִין את הביתוכ׳ (not החבית) one must not (on the Sabbath) sprinkle the house with any kind of sprinkling fluids.

    Jewish literature > זלח

  • 2 זלח

    זְלַחch. same, to sprinkle, rain. Targ. Job 36:28 (Ms. זחל). Targ. Cant. 5:13; a. e. Targ. Is. 30:14, v. דְּלַח. Af. אַזְלִיחַ, אַזְלַח to cause a flux or diarrhœa by fright. Targ. Ps. 29:9 (h. text יחולל). Ithpe. אִזְדְּלַח to be sprinkled, to gurgle forth, v. זִלְחָא. Targ. Job 28:4 מִוזְדְּלַח מרזביא (Ms. מזדלף) gurgling (and forming) gutters (h. text גָּר).

    Jewish literature > זלח

  • 3 זלח

    זֶלַחm. (preced. wds.) sprinkling fluid, perfume. Tosef.Shek. I, 12, v. זָלַח.Pl. זְלָחִין. Sifra Bhar, Par. 1, ch. I ולא לעשות … ז׳ but not for preparing perfumes, v. זִילּוּף. Tosef.Sabb.XVI (XVII), 3, v. זָלַח.

    Jewish literature > זלח

  • 4 דלח

    דְּלַח 1) (as in Hebr. a. Syr.) to stir up, make turbid. Targ. Is. 30:14 ed. (ed. Lag. זלח, h. text חשף) a sherd with which למִדְלַח מיאוכ׳ to stir up some water out of a (dried up) pool. 2) to be troubled, to fear. Targ. Job 3:25. Targ. Ps. 27:1; a. e.Targ. Job 38:2, 25 דלח Ms., ed. דְּלָא. Pa. דַּלֵּיחַ, Af. אַדְלִיחַ to frighten. Targ. Job 4:14 דַּלֵּיחַ Buxt. (some ed. a. Ms. דְּלִיחַ).Targ. Prov. 28:14.

    Jewish literature > דלח

  • 5 דְּלַח

    דְּלַח 1) (as in Hebr. a. Syr.) to stir up, make turbid. Targ. Is. 30:14 ed. (ed. Lag. זלח, h. text חשף) a sherd with which למִדְלַח מיאוכ׳ to stir up some water out of a (dried up) pool. 2) to be troubled, to fear. Targ. Job 3:25. Targ. Ps. 27:1; a. e.Targ. Job 38:2, 25 דלח Ms., ed. דְּלָא. Pa. דַּלֵּיחַ, Af. אַדְלִיחַ to frighten. Targ. Job 4:14 דַּלֵּיחַ Buxt. (some ed. a. Ms. דְּלִיחַ).Targ. Prov. 28:14.

    Jewish literature > דְּלַח

  • 6 זחל I

    זְחַלI ch. same, 1) to creep. Targ. Jer. 46:22; a. e. 2) to flow. Targ. Ps. 147:18 Ms. (ed. זלח׳, h. text יזלו). Targ. II Esth. 1:2 זחלין בוסמ׳, read זלחין, v. preced. Pa. זַחֵל to let off, to empty (by opening the spicket). Y.Ab. Zar IV, 44a bot. עד דתְזַחֲלוּן גובה until ye shall have emptied the pit.

    Jewish literature > זחל I

  • 7 זְחַל

    זְחַלI ch. same, 1) to creep. Targ. Jer. 46:22; a. e. 2) to flow. Targ. Ps. 147:18 Ms. (ed. זלח׳, h. text יזלו). Targ. II Esth. 1:2 זחלין בוסמ׳, read זלחין, v. preced. Pa. זַחֵל to let off, to empty (by opening the spicket). Y.Ab. Zar IV, 44a bot. עד דתְזַחֲלוּן גובה until ye shall have emptied the pit.

    Jewish literature > זְחַל

  • 8 זלג

    זָלַג(cmp. זלח, זלף) to drip, flow. Sot.VIII, 8; Pes.118a זָלְגוּ עיניו דמעות his eyes shed tears. Y.Snh.IV, 23b bot. זלגו עיניהם (sub. דמעות). Yalk. Job 897 עינו של ימין זוֹלֶגֶת דם his right eye was dripping blood; Gen. R. s. 93 שני שלטונין זולגות (corr. acc.); a. e.

    Jewish literature > זלג

  • 9 זָלַג

    זָלַג(cmp. זלח, זלף) to drip, flow. Sot.VIII, 8; Pes.118a זָלְגוּ עיניו דמעות his eyes shed tears. Y.Snh.IV, 23b bot. זלגו עיניהם (sub. דמעות). Yalk. Job 897 עינו של ימין זוֹלֶגֶת דם his right eye was dripping blood; Gen. R. s. 93 שני שלטונין זולגות (corr. acc.); a. e.

    Jewish literature > זָלַג

  • 10 זלוחאה

    זְלוֹחאָהm. ( זלח) sprinkler.Pl. זְלוֹחָאֵי. Ḥull.60a הני … ז׳וכ׳ these (the winds and rains) are the sweepers and sprinklers that march before the Lord.

    Jewish literature > זלוחאה

  • 11 זְלוֹחאָה

    זְלוֹחאָהm. ( זלח) sprinkler.Pl. זְלוֹחָאֵי. Ḥull.60a הני … ז׳וכ׳ these (the winds and rains) are the sweepers and sprinklers that march before the Lord.

    Jewish literature > זְלוֹחאָה

  • 12 זלחא

    זִלְחָא, זִילְחָאch. sam(זלח sprinkling fluid, perfume), sprinkling, gurgling, jet of water. Sabb.95a שרי זי׳ permitted sprinkling the floors on the Sabbath. Meg.28b ז׳ דמטרא a shower.Pl. constr. (זַלְ׳) זִלְחֵי, זִי׳. Targ. Job 28:11 Regia (ed. קלילי, h. text בכי). Targ. Ps. 42:8 ז׳ מרזביין the gurgling of gutters, v. זְלַח Ithpe.

    Jewish literature > זלחא

  • 13 זילחא

    זִלְחָא, זִילְחָאch. sam(זלח sprinkling fluid, perfume), sprinkling, gurgling, jet of water. Sabb.95a שרי זי׳ permitted sprinkling the floors on the Sabbath. Meg.28b ז׳ דמטרא a shower.Pl. constr. (זַלְ׳) זִלְחֵי, זִי׳. Targ. Job 28:11 Regia (ed. קלילי, h. text בכי). Targ. Ps. 42:8 ז׳ מרזביין the gurgling of gutters, v. זְלַח Ithpe.

    Jewish literature > זילחא

  • 14 זִלְחָא

    זִלְחָא, זִילְחָאch. sam(זלח sprinkling fluid, perfume), sprinkling, gurgling, jet of water. Sabb.95a שרי זי׳ permitted sprinkling the floors on the Sabbath. Meg.28b ז׳ דמטרא a shower.Pl. constr. (זַלְ׳) זִלְחֵי, זִי׳. Targ. Job 28:11 Regia (ed. קלילי, h. text בכי). Targ. Ps. 42:8 ז׳ מרזביין the gurgling of gutters, v. זְלַח Ithpe.

    Jewish literature > זִלְחָא

  • 15 זִילְחָא

    זִלְחָא, זִילְחָאch. sam(זלח sprinkling fluid, perfume), sprinkling, gurgling, jet of water. Sabb.95a שרי זי׳ permitted sprinkling the floors on the Sabbath. Meg.28b ז׳ דמטרא a shower.Pl. constr. (זַלְ׳) זִלְחֵי, זִי׳. Targ. Job 28:11 Regia (ed. קלילי, h. text בכי). Targ. Ps. 42:8 ז׳ מרזביין the gurgling of gutters, v. זְלַח Ithpe.

    Jewish literature > זִילְחָא

  • 16 זלף

    זָלַף(cmp. זלח, דלף) 1) to pour, empty over. M. Kat. II, 1, sq. זוֹלֵףוכ׳ he may empty the contents of the vat into the press and finish the process Y. Ib. 81a bot. זוֹלְפִין את יינו they put his grapes for him into the press. Tohar. X, 7 הזוֹלֵף את הבור if one empties the wine or oil pit. 2) to sprinkle. Par. VI, 2 זָלַףוכ׳ (R. S. זִילֵּף) if he used all the water for sprinkling. Ib. 3 יזלף ed. (comm. זוֹלֵף; Yoma 58a זולף והילך) he may sprinkle (Bart. a. Rashi to Yoma l. c. he may empty the water into bottles). Ib. VII, 8 זולף (Maim.: he empties); a. fr. Pi. זִילֵּף to drip, sprinkle. Par. VI, 2, sq., v. supra.Y.Sabb.XI, 12a מְזַלְּפִיןוכ׳ you may drip hot water on the wound; Tosef. Ib. XV (XVI), 4. Sabb.XIX, 3; a. e. Hif. הִזְלִיף to flow, squirt (neut. verb). Ab. Zar.59b מַזְלִיף (Ms. M. מזלף; Tosef. Ib. VII (VIII), 5 מנתז).

    Jewish literature > זלף

  • 17 זָלַף

    זָלַף(cmp. זלח, דלף) 1) to pour, empty over. M. Kat. II, 1, sq. זוֹלֵףוכ׳ he may empty the contents of the vat into the press and finish the process Y. Ib. 81a bot. זוֹלְפִין את יינו they put his grapes for him into the press. Tohar. X, 7 הזוֹלֵף את הבור if one empties the wine or oil pit. 2) to sprinkle. Par. VI, 2 זָלַףוכ׳ (R. S. זִילֵּף) if he used all the water for sprinkling. Ib. 3 יזלף ed. (comm. זוֹלֵף; Yoma 58a זולף והילך) he may sprinkle (Bart. a. Rashi to Yoma l. c. he may empty the water into bottles). Ib. VII, 8 זולף (Maim.: he empties); a. fr. Pi. זִילֵּף to drip, sprinkle. Par. VI, 2, sq., v. supra.Y.Sabb.XI, 12a מְזַלְּפִיןוכ׳ you may drip hot water on the wound; Tosef. Ib. XV (XVI), 4. Sabb.XIX, 3; a. e. Hif. הִזְלִיף to flow, squirt (neut. verb). Ab. Zar.59b מַזְלִיף (Ms. M. מזלף; Tosef. Ib. VII (VIII), 5 מנתז).

    Jewish literature > זָלַף

  • 18 זלף

    זְלַףch. same. Targ. Job 36:27 יִזְלְפוּן Ms. (ed. יזַלְּ׳ Pa.).Y.Ab. Zar. IV, 44b bot. Ib. a bot. וזַלְפוּןוכ׳ and receive the wine at his hands.Part. זָלֵיף. Targ. Hab. 2:15. Pa. זַלֵּיף to squirt, drip. Targ. Job 29:6.Keth.67b מְזַלְּפֵי ליהוכ׳ they sprinkled old wine before him as a perfume, v. זלח. Ithpa. אִזְדְּלַף to flow out, to empty itself. Targ. Job 20:28. Ib. 28:4 v. זְלַח.

    Jewish literature > זלף

  • 19 זְלַף

    זְלַףch. same. Targ. Job 36:27 יִזְלְפוּן Ms. (ed. יזַלְּ׳ Pa.).Y.Ab. Zar. IV, 44b bot. Ib. a bot. וזַלְפוּןוכ׳ and receive the wine at his hands.Part. זָלֵיף. Targ. Hab. 2:15. Pa. זַלֵּיף to squirt, drip. Targ. Job 29:6.Keth.67b מְזַלְּפֵי ליהוכ׳ they sprinkled old wine before him as a perfume, v. זלח. Ithpa. אִזְדְּלַף to flow out, to empty itself. Targ. Job 20:28. Ib. 28:4 v. זְלַח.

    Jewish literature > זְלַף

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»