Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

זגא

  • 1 זגא

    זַגָּאch. sam( זָג m. (b. h.; זגג) the interior), 1) husk or kernel and flesh of one berry, v. preced.Pl. זַגִּין. Targ. Y. Num. 6:4 ז׳ גוואיןוכ׳ the interior zaggin, v. preced. 2) bell. Targ. O. Ex. 28:34; a. e.Pl. זַגִּין, זַגַּיָּא, זַגֵּי. Ib. 33; 39:25.Nidd.17a מקרקש זגיוכ׳ made the bells of his curtains ring; (Ar. מק׳ גַּזֵּי chased the flies, v. חִגְזִין).

    Jewish literature > זגא

  • 2 זגא

    זְגָאv. זְגֵי.

    Jewish literature > זגא

  • 3 זגא

    זְגֵי, זְגָאto lie down, recline. Meil.14b דילמא בעי למִיזְגָא וזגא עלייהו he may desire to lie down and will lie down on them. Gitt.47a למִזְגָא עליה to recline on (while eating). Pes.108a זְגִינָן אבירכיוכ׳ we reclined (at the Passover meal) against the knees Sabb.124b חזו למזגא עלייהו they may be used for sitting on them (when seats are improvised). Snh.85b דז׳ עליה he leaned on him. Tanḥ. Ki Thetsé 6, a. e. למזגי, v. גְּזֵי. Targ. Y. Deut. 10:22 למזגי ed. pr., v. מִסְגֵּי. Af. אַזְגֵּי to lay down. Sabb.119a top לא מַזְגִּינָאוכ׳ some ed. מַזִּיגְנָא Pa.) I do not rest my head upon my pillow before

    Jewish literature > זגא

  • 4 גראָזגאָרטן [-גערטנער]

    grozgortn || grózgortn m. [-gertner]
    лужайка

    Идиш-русский словарь > גראָזגאָרטן [-גערטנער]

  • 5 גראָזגאָרטן

    (m.)
    [grozgortn]
    Approximate Pronunciation (Northern / Southern) [∙]
    lawn

    Yiddish-English dictionary > גראָזגאָרטן

  • 6 זבזגא

    זַבְזְגָאm., pl. זַבְזְגֵי 1) (reduplication of זגא, v. זְגֵי; for inserted ב, v. זַבְלְגָן) nest, brood, hatch. M. Kat. 28b (in a funeral song) אחנא תגרא אזַבְזְגֵיה מיבדיק (or:) תגרי … דאזַבְזְגֵי מיבדקו (v. Rabb. D. S. a. l.; Rashi a. l.) our brother, the merchant, will be judged by the brood he left behind, (or) our brethren, the merchants, will be judged by the broods (allusion to Jer. 17:11).(En Yakob reads תגרי … דאזְבוּנֵי מיבדקי our (departed) brethren are merchants who (on crossing the frontier of life) are searched for goods.Ms. M. 2 דאזַוְקֵיוכ׳ who are searched for the wine bags they carry, v. זִיקָא II a. זוק. 2) v. זְבוּגָא.

    Jewish literature > זבזגא

  • 7 זַבְזְגָא

    זַבְזְגָאm., pl. זַבְזְגֵי 1) (reduplication of זגא, v. זְגֵי; for inserted ב, v. זַבְלְגָן) nest, brood, hatch. M. Kat. 28b (in a funeral song) אחנא תגרא אזַבְזְגֵיה מיבדיק (or:) תגרי … דאזַבְזְגֵי מיבדקו (v. Rabb. D. S. a. l.; Rashi a. l.) our brother, the merchant, will be judged by the brood he left behind, (or) our brethren, the merchants, will be judged by the broods (allusion to Jer. 17:11).(En Yakob reads תגרי … דאזְבוּנֵי מיבדקי our (departed) brethren are merchants who (on crossing the frontier of life) are searched for goods.Ms. M. 2 דאזַוְקֵיוכ׳ who are searched for the wine bags they carry, v. זִיקָא II a. זוק. 2) v. זְבוּגָא.

    Jewish literature > זַבְזְגָא

  • 8 זג

    זָגm. (b. h.; זגג) 1) pl. זַגִּים, זַגִּין (cmp. דכך) pomace of grapes, husks or kernels and flesh. Naz.VI, 2 (34b) חרצנים … הז׳ אלו הפנימים ḥartsannim (Num. 6:4) means the exterior, zaggim the interior; (ib. contrary opinion, v. זֹוג).Tosef.Toh.III, 1 הגפן והזוּגִּיןוכ׳ ed. Zuck. (oth. ed. זַגִּין; some ed. זומין, corr. acc.) the grape vine (clusters) and the pomace which have been treated in cleanness. Sabb.IV, 1.Naz. l. c. זַגָּן Mish. (Y. ed. זגין, Bab. ed. זג; Tosef. ib. IV, 2 זגא ed. Zuck., Var. זג) the husk (or the interior) of one berry. 2) bell, v. זֹוג.

    Jewish literature > זג

  • 9 זָג

    זָגm. (b. h.; זגג) 1) pl. זַגִּים, זַגִּין (cmp. דכך) pomace of grapes, husks or kernels and flesh. Naz.VI, 2 (34b) חרצנים … הז׳ אלו הפנימים ḥartsannim (Num. 6:4) means the exterior, zaggim the interior; (ib. contrary opinion, v. זֹוג).Tosef.Toh.III, 1 הגפן והזוּגִּיןוכ׳ ed. Zuck. (oth. ed. זַגִּין; some ed. זומין, corr. acc.) the grape vine (clusters) and the pomace which have been treated in cleanness. Sabb.IV, 1.Naz. l. c. זַגָּן Mish. (Y. ed. זגין, Bab. ed. זג; Tosef. ib. IV, 2 זגא ed. Zuck., Var. זג) the husk (or the interior) of one berry. 2) bell, v. זֹוג.

    Jewish literature > זָג

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»