-
1 זבן
זְבַן, זְבֵין(cmp. זמן, a. Syr. זבן) ( to plan, to bargain, buy. Dan. 2:8.Targ. Gen. 25:10; a. fr.B. Bath.30a, b (read:) מפלניא זְבִינְתָּהּ דזַבְנָהּ מינך I bought it of such a person who has bought it of thee. Ib. אִיזְבּוּן דינאי I will buy what by law belongs to me (to avoid litigation); a. v. fr. Pa. זַבֵּין to sell. Targ. Gen. 25:31; 33; a. fr.B. Bath. l. c. זַבְּנָהּ ניהלי sell it to me. Ib. 90a, a. e. (prov.) זְבַן וזַבֵּין … איקרי buy and sell and be called a merchant, i. e. will a man buy and sell without profit?Pes.113a מילי דזְבִינֵי וזַבּוּנֵי Ag. hat-Torah (v. Rabb. D. S. a. l. note 50; ed. מילי דעלמא) rules about buying and selling. Ib. כל מילי זביןוכ׳ as regards all things, sell and regret, except wine דתְזַבֵּין ולאוכ׳ Ms. M. (ed. דזבין) which you must sell and never regret. Meg.26b זַבּוּנָהּ to sell it. Gitt.47a ז׳ נפשיהוכ׳ I sold himself to ; a. fr.Y.Taan.I, 64b bot. זבית ערסי (read: זַבְּנִית) I sold my bedstead. Ithpa. אִזְדַּבַּן to be sold, to be bought; to sell ones self. Targ. Ps. 105:17; a. fr.B. Mets.40b הוה מִזְדַּבֵּן לי (Ms. M. הּוה זבנתיה) it would have been saleable with me. Kidd.69a ואִיזְדַּבֵּןוכ׳ and get thyself sold as a Hebrew slave. -
2 זבן
продавец
служащий
чиновник
клерк
продавщица -
3 זבן
salesman, salesclerk -
4 זבן
-
5 זבונא
-
6 זְבוּנָא
-
7 ביעא
בֵּיעָא, בֵּיעָה, בֵּיעֲתָא, בֵּעֲתָאf. ch. (= h. בֵּיצָה; בוע) egg. Targ. Job 6:6; a. fr.Y.Ned.III, 38a top (Y.Shebu.III, 34d bot. סגין, corr. acc.) כגון ב׳ ומרגליתא as e. g. one swearing of an egg that it was a pearl (as an instance of שבועת שקר). Yoma 69b ב׳ בת יומא a fresh egg of the same day; a. fr.Pl. בֵּיעִין, בֵּיעַיָּא, בֵּיעֵי, בֵּע׳. Targ. O. Deut. 22:6 (Y. ביעיין); a. fr.Keth.61a top. Bets.6b sq. ב׳ דפחיא the eggs of a cackling hen, opp. those found in the killed hen. Ib. ב׳ דדיכרא eggs from a hen impregnated by a cock, opp. ב׳ דספנא מארעא by friction on the ground. Ḥull.93a ב׳ חשילתא, v. חֲשִׁילָא. Sabb.109a פיעפועי ב׳ beaten eggs.Lev. R. s. 16; a. fr.זבן בכל בֵּיעָתָא to buy (the hen) with all the eggs, i. e. to do a thing thoroughly. Lev. R. s. 11; Ruth R. (introd.) to I, 2; Esth. R. beg. ביתא (corr. acc.); v. בֵּיצָה. -
8 ביעה
בֵּיעָא, בֵּיעָה, בֵּיעֲתָא, בֵּעֲתָאf. ch. (= h. בֵּיצָה; בוע) egg. Targ. Job 6:6; a. fr.Y.Ned.III, 38a top (Y.Shebu.III, 34d bot. סגין, corr. acc.) כגון ב׳ ומרגליתא as e. g. one swearing of an egg that it was a pearl (as an instance of שבועת שקר). Yoma 69b ב׳ בת יומא a fresh egg of the same day; a. fr.Pl. בֵּיעִין, בֵּיעַיָּא, בֵּיעֵי, בֵּע׳. Targ. O. Deut. 22:6 (Y. ביעיין); a. fr.Keth.61a top. Bets.6b sq. ב׳ דפחיא the eggs of a cackling hen, opp. those found in the killed hen. Ib. ב׳ דדיכרא eggs from a hen impregnated by a cock, opp. ב׳ דספנא מארעא by friction on the ground. Ḥull.93a ב׳ חשילתא, v. חֲשִׁילָא. Sabb.109a פיעפועי ב׳ beaten eggs.Lev. R. s. 16; a. fr.זבן בכל בֵּיעָתָא to buy (the hen) with all the eggs, i. e. to do a thing thoroughly. Lev. R. s. 11; Ruth R. (introd.) to I, 2; Esth. R. beg. ביתא (corr. acc.); v. בֵּיצָה. -
9 בֵּיעָא
בֵּיעָא, בֵּיעָה, בֵּיעֲתָא, בֵּעֲתָאf. ch. (= h. בֵּיצָה; בוע) egg. Targ. Job 6:6; a. fr.Y.Ned.III, 38a top (Y.Shebu.III, 34d bot. סגין, corr. acc.) כגון ב׳ ומרגליתא as e. g. one swearing of an egg that it was a pearl (as an instance of שבועת שקר). Yoma 69b ב׳ בת יומא a fresh egg of the same day; a. fr.Pl. בֵּיעִין, בֵּיעַיָּא, בֵּיעֵי, בֵּע׳. Targ. O. Deut. 22:6 (Y. ביעיין); a. fr.Keth.61a top. Bets.6b sq. ב׳ דפחיא the eggs of a cackling hen, opp. those found in the killed hen. Ib. ב׳ דדיכרא eggs from a hen impregnated by a cock, opp. ב׳ דספנא מארעא by friction on the ground. Ḥull.93a ב׳ חשילתא, v. חֲשִׁילָא. Sabb.109a פיעפועי ב׳ beaten eggs.Lev. R. s. 16; a. fr.זבן בכל בֵּיעָתָא to buy (the hen) with all the eggs, i. e. to do a thing thoroughly. Lev. R. s. 11; Ruth R. (introd.) to I, 2; Esth. R. beg. ביתא (corr. acc.); v. בֵּיצָה. -
10 בֵּיעָה
בֵּיעָא, בֵּיעָה, בֵּיעֲתָא, בֵּעֲתָאf. ch. (= h. בֵּיצָה; בוע) egg. Targ. Job 6:6; a. fr.Y.Ned.III, 38a top (Y.Shebu.III, 34d bot. סגין, corr. acc.) כגון ב׳ ומרגליתא as e. g. one swearing of an egg that it was a pearl (as an instance of שבועת שקר). Yoma 69b ב׳ בת יומא a fresh egg of the same day; a. fr.Pl. בֵּיעִין, בֵּיעַיָּא, בֵּיעֵי, בֵּע׳. Targ. O. Deut. 22:6 (Y. ביעיין); a. fr.Keth.61a top. Bets.6b sq. ב׳ דפחיא the eggs of a cackling hen, opp. those found in the killed hen. Ib. ב׳ דדיכרא eggs from a hen impregnated by a cock, opp. ב׳ דספנא מארעא by friction on the ground. Ḥull.93a ב׳ חשילתא, v. חֲשִׁילָא. Sabb.109a פיעפועי ב׳ beaten eggs.Lev. R. s. 16; a. fr.זבן בכל בֵּיעָתָא to buy (the hen) with all the eggs, i. e. to do a thing thoroughly. Lev. R. s. 11; Ruth R. (introd.) to I, 2; Esth. R. beg. ביתא (corr. acc.); v. בֵּיצָה. -
11 בֵּיעֲתָא
בֵּיעָא, בֵּיעָה, בֵּיעֲתָא, בֵּעֲתָאf. ch. (= h. בֵּיצָה; בוע) egg. Targ. Job 6:6; a. fr.Y.Ned.III, 38a top (Y.Shebu.III, 34d bot. סגין, corr. acc.) כגון ב׳ ומרגליתא as e. g. one swearing of an egg that it was a pearl (as an instance of שבועת שקר). Yoma 69b ב׳ בת יומא a fresh egg of the same day; a. fr.Pl. בֵּיעִין, בֵּיעַיָּא, בֵּיעֵי, בֵּע׳. Targ. O. Deut. 22:6 (Y. ביעיין); a. fr.Keth.61a top. Bets.6b sq. ב׳ דפחיא the eggs of a cackling hen, opp. those found in the killed hen. Ib. ב׳ דדיכרא eggs from a hen impregnated by a cock, opp. ב׳ דספנא מארעא by friction on the ground. Ḥull.93a ב׳ חשילתא, v. חֲשִׁילָא. Sabb.109a פיעפועי ב׳ beaten eggs.Lev. R. s. 16; a. fr.זבן בכל בֵּיעָתָא to buy (the hen) with all the eggs, i. e. to do a thing thoroughly. Lev. R. s. 11; Ruth R. (introd.) to I, 2; Esth. R. beg. ביתא (corr. acc.); v. בֵּיצָה. -
12 בֵּעֲתָא
בֵּיעָא, בֵּיעָה, בֵּיעֲתָא, בֵּעֲתָאf. ch. (= h. בֵּיצָה; בוע) egg. Targ. Job 6:6; a. fr.Y.Ned.III, 38a top (Y.Shebu.III, 34d bot. סגין, corr. acc.) כגון ב׳ ומרגליתא as e. g. one swearing of an egg that it was a pearl (as an instance of שבועת שקר). Yoma 69b ב׳ בת יומא a fresh egg of the same day; a. fr.Pl. בֵּיעִין, בֵּיעַיָּא, בֵּיעֵי, בֵּע׳. Targ. O. Deut. 22:6 (Y. ביעיין); a. fr.Keth.61a top. Bets.6b sq. ב׳ דפחיא the eggs of a cackling hen, opp. those found in the killed hen. Ib. ב׳ דדיכרא eggs from a hen impregnated by a cock, opp. ב׳ דספנא מארעא by friction on the ground. Ḥull.93a ב׳ חשילתא, v. חֲשִׁילָא. Sabb.109a פיעפועי ב׳ beaten eggs.Lev. R. s. 16; a. fr.זבן בכל בֵּיעָתָא to buy (the hen) with all the eggs, i. e. to do a thing thoroughly. Lev. R. s. 11; Ruth R. (introd.) to I, 2; Esth. R. beg. ביתא (corr. acc.); v. בֵּיצָה. -
13 זבינא II
זְבִינָאII, constr. זְבִין m. ( זבן) 1) object of purchase, goods. Targ. O. Gen. 17:12 (Y. זְבִינֵי pl.). Targ. Ez. 7:13; a. e.Y.Kidd.III, beg., 63c זבין ז׳ bargaining for an object. Pesik. R. s. 21 הא ז׳ והאוכ׳ here are the goods and here the salesman; a. e. 2) purchase. Targ. Y. Lev. 25:42 (O. זִיבּוּן).Pl. זְבִינִין, זְבִינֵי. Targ. O. Lev. 25:14 (Y. some ed. זַבִּינֵי).Targ. Gen. 49:32 (Y. some ed. זַבִּ׳); a. e.Pes.113a v. זְבַן Pa. 3) purchase money. Targ. Lev. 25:16 (Y. some ed. זַבִּינִ׳); a. e. -
14 זְבִינָא
זְבִינָאII, constr. זְבִין m. ( זבן) 1) object of purchase, goods. Targ. O. Gen. 17:12 (Y. זְבִינֵי pl.). Targ. Ez. 7:13; a. e.Y.Kidd.III, beg., 63c זבין ז׳ bargaining for an object. Pesik. R. s. 21 הא ז׳ והאוכ׳ here are the goods and here the salesman; a. e. 2) purchase. Targ. Y. Lev. 25:42 (O. זִיבּוּן).Pl. זְבִינִין, זְבִינֵי. Targ. O. Lev. 25:14 (Y. some ed. זַבִּינֵי).Targ. Gen. 49:32 (Y. some ed. זַבִּ׳); a. e.Pes.113a v. זְבַן Pa. 3) purchase money. Targ. Lev. 25:16 (Y. some ed. זַבִּינִ׳); a. e. -
15 זבין
זְבַן, זְבֵין(cmp. זמן, a. Syr. זבן) ( to plan, to bargain, buy. Dan. 2:8.Targ. Gen. 25:10; a. fr.B. Bath.30a, b (read:) מפלניא זְבִינְתָּהּ דזַבְנָהּ מינך I bought it of such a person who has bought it of thee. Ib. אִיזְבּוּן דינאי I will buy what by law belongs to me (to avoid litigation); a. v. fr. Pa. זַבֵּין to sell. Targ. Gen. 25:31; 33; a. fr.B. Bath. l. c. זַבְּנָהּ ניהלי sell it to me. Ib. 90a, a. e. (prov.) זְבַן וזַבֵּין … איקרי buy and sell and be called a merchant, i. e. will a man buy and sell without profit?Pes.113a מילי דזְבִינֵי וזַבּוּנֵי Ag. hat-Torah (v. Rabb. D. S. a. l. note 50; ed. מילי דעלמא) rules about buying and selling. Ib. כל מילי זביןוכ׳ as regards all things, sell and regret, except wine דתְזַבֵּין ולאוכ׳ Ms. M. (ed. דזבין) which you must sell and never regret. Meg.26b זַבּוּנָהּ to sell it. Gitt.47a ז׳ נפשיהוכ׳ I sold himself to ; a. fr.Y.Taan.I, 64b bot. זבית ערסי (read: זַבְּנִית) I sold my bedstead. Ithpa. אִזְדַּבַּן to be sold, to be bought; to sell ones self. Targ. Ps. 105:17; a. fr.B. Mets.40b הוה מִזְדַּבֵּן לי (Ms. M. הּוה זבנתיה) it would have been saleable with me. Kidd.69a ואִיזְדַּבֵּןוכ׳ and get thyself sold as a Hebrew slave. -
16 זְבַן
זְבַן, זְבֵין(cmp. זמן, a. Syr. זבן) ( to plan, to bargain, buy. Dan. 2:8.Targ. Gen. 25:10; a. fr.B. Bath.30a, b (read:) מפלניא זְבִינְתָּהּ דזַבְנָהּ מינך I bought it of such a person who has bought it of thee. Ib. אִיזְבּוּן דינאי I will buy what by law belongs to me (to avoid litigation); a. v. fr. Pa. זַבֵּין to sell. Targ. Gen. 25:31; 33; a. fr.B. Bath. l. c. זַבְּנָהּ ניהלי sell it to me. Ib. 90a, a. e. (prov.) זְבַן וזַבֵּין … איקרי buy and sell and be called a merchant, i. e. will a man buy and sell without profit?Pes.113a מילי דזְבִינֵי וזַבּוּנֵי Ag. hat-Torah (v. Rabb. D. S. a. l. note 50; ed. מילי דעלמא) rules about buying and selling. Ib. כל מילי זביןוכ׳ as regards all things, sell and regret, except wine דתְזַבֵּין ולאוכ׳ Ms. M. (ed. דזבין) which you must sell and never regret. Meg.26b זַבּוּנָהּ to sell it. Gitt.47a ז׳ נפשיהוכ׳ I sold himself to ; a. fr.Y.Taan.I, 64b bot. זבית ערסי (read: זַבְּנִית) I sold my bedstead. Ithpa. אִזְדַּבַּן to be sold, to be bought; to sell ones self. Targ. Ps. 105:17; a. fr.B. Mets.40b הוה מִזְדַּבֵּן לי (Ms. M. הּוה זבנתיה) it would have been saleable with me. Kidd.69a ואִיזְדַּבֵּןוכ׳ and get thyself sold as a Hebrew slave. -
17 זְבֵין
זְבַן, זְבֵין(cmp. זמן, a. Syr. זבן) ( to plan, to bargain, buy. Dan. 2:8.Targ. Gen. 25:10; a. fr.B. Bath.30a, b (read:) מפלניא זְבִינְתָּהּ דזַבְנָהּ מינך I bought it of such a person who has bought it of thee. Ib. אִיזְבּוּן דינאי I will buy what by law belongs to me (to avoid litigation); a. v. fr. Pa. זַבֵּין to sell. Targ. Gen. 25:31; 33; a. fr.B. Bath. l. c. זַבְּנָהּ ניהלי sell it to me. Ib. 90a, a. e. (prov.) זְבַן וזַבֵּין … איקרי buy and sell and be called a merchant, i. e. will a man buy and sell without profit?Pes.113a מילי דזְבִינֵי וזַבּוּנֵי Ag. hat-Torah (v. Rabb. D. S. a. l. note 50; ed. מילי דעלמא) rules about buying and selling. Ib. כל מילי זביןוכ׳ as regards all things, sell and regret, except wine דתְזַבֵּין ולאוכ׳ Ms. M. (ed. דזבין) which you must sell and never regret. Meg.26b זַבּוּנָהּ to sell it. Gitt.47a ז׳ נפשיהוכ׳ I sold himself to ; a. fr.Y.Taan.I, 64b bot. זבית ערסי (read: זַבְּנִית) I sold my bedstead. Ithpa. אִזְדַּבַּן to be sold, to be bought; to sell ones self. Targ. Ps. 105:17; a. fr.B. Mets.40b הוה מִזְדַּבֵּן לי (Ms. M. הּוה זבנתיה) it would have been saleable with me. Kidd.69a ואִיזְדַּבֵּןוכ׳ and get thyself sold as a Hebrew slave. -
18 זיבונא
-
19 זב׳
-
20 זִיבּוּנָא
- 1
- 2
См. также в других словарях:
זבן — מוכר, מוכרן, איש מכירות, תגרן, פקיד בבית מסחר, עוסק במכירה, סוח … אוצר עברית
חנווני — n. קמעונאי, סוחר זעיר, סוחר בכמויות קטנות, מוכר מזון, זבן, תגר … אוצר עברית
חנוני — n. קמעונאי, סוחר זעיר, סוחר בכמויות קטנות, מוכר מזון, זבן, תגר … אוצר עברית
מוכר — 1 adj. ידוע, מפורסם, ידוע ברבים, מזוהה, שמכירים אותו; מאושר, מוסכם, מוחלט, תק 2 n. זבן, חנווני, נותן סחורה תמורת תשלום, איש מכירות, סוכ … אוצר עברית
מוכרן — n. זבן, חנווני, נותן סחורה תמורת תשלום, איש מכירות, סוכ … אוצר עברית