Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

ותושין

  • 1 חגז

    חָגָז, הָגָזm., pl. חֲגָזִין (cmp. חגב, חגס) a species of wild bees, or locusts. Sabb.106b הצד חגבים ח׳וכ׳ Ms. O. (Alf. ed. Const. חִיגְזִין, Rashi הֲגָ׳, ed. גזין, v. Rabb. D. S. a. l. note 200) if one catches (on the Sabbath) locusts, ḥăgazin ; Y. Ib. XIV, beg.14b חגיין ותושין, read חגזין ויתושין.Bekh.7b דבש הגזין והצירעין (= הַה׳, cmp. הֶמְסֵס; Makhsh. VI, 4 הגזין omitted) the honey of

    Jewish literature > חגז

  • 2 הגז

    חָגָז, הָגָזm., pl. חֲגָזִין (cmp. חגב, חגס) a species of wild bees, or locusts. Sabb.106b הצד חגבים ח׳וכ׳ Ms. O. (Alf. ed. Const. חִיגְזִין, Rashi הֲגָ׳, ed. גזין, v. Rabb. D. S. a. l. note 200) if one catches (on the Sabbath) locusts, ḥăgazin ; Y. Ib. XIV, beg.14b חגיין ותושין, read חגזין ויתושין.Bekh.7b דבש הגזין והצירעין (= הַה׳, cmp. הֶמְסֵס; Makhsh. VI, 4 הגזין omitted) the honey of

    Jewish literature > הגז

  • 3 חָגָז

    חָגָז, הָגָזm., pl. חֲגָזִין (cmp. חגב, חגס) a species of wild bees, or locusts. Sabb.106b הצד חגבים ח׳וכ׳ Ms. O. (Alf. ed. Const. חִיגְזִין, Rashi הֲגָ׳, ed. גזין, v. Rabb. D. S. a. l. note 200) if one catches (on the Sabbath) locusts, ḥăgazin ; Y. Ib. XIV, beg.14b חגיין ותושין, read חגזין ויתושין.Bekh.7b דבש הגזין והצירעין (= הַה׳, cmp. הֶמְסֵס; Makhsh. VI, 4 הגזין omitted) the honey of

    Jewish literature > חָגָז

  • 4 הָגָז

    חָגָז, הָגָזm., pl. חֲגָזִין (cmp. חגב, חגס) a species of wild bees, or locusts. Sabb.106b הצד חגבים ח׳וכ׳ Ms. O. (Alf. ed. Const. חִיגְזִין, Rashi הֲגָ׳, ed. גזין, v. Rabb. D. S. a. l. note 200) if one catches (on the Sabbath) locusts, ḥăgazin ; Y. Ib. XIV, beg.14b חגיין ותושין, read חגזין ויתושין.Bekh.7b דבש הגזין והצירעין (= הַה׳, cmp. הֶמְסֵס; Makhsh. VI, 4 הגזין omitted) the honey of

    Jewish literature > הָגָז

  • 5 יתוש

    יַתּוּשm. (fr. תָּשַׁש?) 1) mosquito or gnat. Gitt.56b בא י׳ ונכנסוכ׳ a mosquito came and entered his (Titus) nose; Gen. R. s. 10; Lev. R. s. 22. Sabb.77b י׳ לנחש the mosquito (an application of a pulp made of mosquitos) is a remedy for a serpents bite. Ib. אימת י׳ על הפיל the fear which the elephant has of the yattush, v. אֵימָה. Snh.38a; Lev. R. s. 14, beg. י׳ קדמךוכ׳ the y. has been created before thee (man); a. e.Pl. יַתּוּשִׁים, יַתּוּשִׁין. Gen. R. s. 5 (ref. to Gen. 3:17) דברים ארורים כגון י׳ ופרעושיןוכ׳ cursed things like gnats, fleas and flies; a. fr.Tosef.Sabb.XII (XIII), 4 זבובין וי׳; Y. ib. XIV, beg.14b ותושין (corr. acc.), v. חָגָז. 2) a bug ( on a fruit). Sifra Shmini Par. 10, ch. XII. Ḥull67b; a. e., v. כָּלִיס.

    Jewish literature > יתוש

  • 6 יַתּוּש

    יַתּוּשm. (fr. תָּשַׁש?) 1) mosquito or gnat. Gitt.56b בא י׳ ונכנסוכ׳ a mosquito came and entered his (Titus) nose; Gen. R. s. 10; Lev. R. s. 22. Sabb.77b י׳ לנחש the mosquito (an application of a pulp made of mosquitos) is a remedy for a serpents bite. Ib. אימת י׳ על הפיל the fear which the elephant has of the yattush, v. אֵימָה. Snh.38a; Lev. R. s. 14, beg. י׳ קדמךוכ׳ the y. has been created before thee (man); a. e.Pl. יַתּוּשִׁים, יַתּוּשִׁין. Gen. R. s. 5 (ref. to Gen. 3:17) דברים ארורים כגון י׳ ופרעושיןוכ׳ cursed things like gnats, fleas and flies; a. fr.Tosef.Sabb.XII (XIII), 4 זבובין וי׳; Y. ib. XIV, beg.14b ותושין (corr. acc.), v. חָגָז. 2) a bug ( on a fruit). Sifra Shmini Par. 10, ch. XII. Ḥull67b; a. e., v. כָּלִיס.

    Jewish literature > יַתּוּש

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»