Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

השביעי

  • 1 ברקיע השביעי

    on top of the world, in the seventh heaven

    Hebrew-English dictionary > ברקיע השביעי

  • 2 יום השביעי

    the seventh day, the Sabbath, Saturday

    Hebrew-English dictionary > יום השביעי

  • 3 ירח

    יְרַח, יַרְחָאch. (= h. יָרֵחַ a. יֶרַח) moon; month.יומא די׳ or י׳ (sub. ריש) the first day of the month, New-Moon-Day. Targ. Is. 47:13. Ib. 66:23. Targ. 1 Sam. 20:18. Targ. Ez. 46:1; a. fr.Targ. O. Deut. 21:13 יִרַח יומין ed. Berl. (oth. ed. יְרַח; Y. תלתא יַרְחִין).Lev. R. s. 29; Pesik. R. s. 40 (ref. to בחדש השביעי, Lev. 23:24) בי׳ דשבועתא in the month of oaths (Gen. 22:16). Sabb.86b בחד בשבא איקבע י׳ the New-Moon was declared on the first day of the week. Ib. פליגי בקביע די׳ they differ as to the day on which the New Moon was declared. Bets.4b והשתא דידעינן בקביעא די׳ and now that we know the time of the New Moon (by fixed calendar); a. fr.Pl. יַרְחִין, יַרְחַיָּא, יַרְחֵי. Targ. Y. Gen. 1:14. Targ. Ex. 2:2; a. fr.R. Hash. 20a בשאר י׳ to the other months (than Nisan and Tishri). Y. ib. II, 57d bot. Macc.23b; a. fr. תריסר ירחי שתא twelve months (forming) a year, twelve months from date. B. Mets.16b; 35a. Ab. Zar.8b; a. e.

    Jewish literature > ירח

  • 4 ירחא

    יְרַח, יַרְחָאch. (= h. יָרֵחַ a. יֶרַח) moon; month.יומא די׳ or י׳ (sub. ריש) the first day of the month, New-Moon-Day. Targ. Is. 47:13. Ib. 66:23. Targ. 1 Sam. 20:18. Targ. Ez. 46:1; a. fr.Targ. O. Deut. 21:13 יִרַח יומין ed. Berl. (oth. ed. יְרַח; Y. תלתא יַרְחִין).Lev. R. s. 29; Pesik. R. s. 40 (ref. to בחדש השביעי, Lev. 23:24) בי׳ דשבועתא in the month of oaths (Gen. 22:16). Sabb.86b בחד בשבא איקבע י׳ the New-Moon was declared on the first day of the week. Ib. פליגי בקביע די׳ they differ as to the day on which the New Moon was declared. Bets.4b והשתא דידעינן בקביעא די׳ and now that we know the time of the New Moon (by fixed calendar); a. fr.Pl. יַרְחִין, יַרְחַיָּא, יַרְחֵי. Targ. Y. Gen. 1:14. Targ. Ex. 2:2; a. fr.R. Hash. 20a בשאר י׳ to the other months (than Nisan and Tishri). Y. ib. II, 57d bot. Macc.23b; a. fr. תריסר ירחי שתא twelve months (forming) a year, twelve months from date. B. Mets.16b; 35a. Ab. Zar.8b; a. e.

    Jewish literature > ירחא

  • 5 יְרַח

    יְרַח, יַרְחָאch. (= h. יָרֵחַ a. יֶרַח) moon; month.יומא די׳ or י׳ (sub. ריש) the first day of the month, New-Moon-Day. Targ. Is. 47:13. Ib. 66:23. Targ. 1 Sam. 20:18. Targ. Ez. 46:1; a. fr.Targ. O. Deut. 21:13 יִרַח יומין ed. Berl. (oth. ed. יְרַח; Y. תלתא יַרְחִין).Lev. R. s. 29; Pesik. R. s. 40 (ref. to בחדש השביעי, Lev. 23:24) בי׳ דשבועתא in the month of oaths (Gen. 22:16). Sabb.86b בחד בשבא איקבע י׳ the New-Moon was declared on the first day of the week. Ib. פליגי בקביע די׳ they differ as to the day on which the New Moon was declared. Bets.4b והשתא דידעינן בקביעא די׳ and now that we know the time of the New Moon (by fixed calendar); a. fr.Pl. יַרְחִין, יַרְחַיָּא, יַרְחֵי. Targ. Y. Gen. 1:14. Targ. Ex. 2:2; a. fr.R. Hash. 20a בשאר י׳ to the other months (than Nisan and Tishri). Y. ib. II, 57d bot. Macc.23b; a. fr. תריסר ירחי שתא twelve months (forming) a year, twelve months from date. B. Mets.16b; 35a. Ab. Zar.8b; a. e.

    Jewish literature > יְרַח

  • 6 יַרְחָא

    יְרַח, יַרְחָאch. (= h. יָרֵחַ a. יֶרַח) moon; month.יומא די׳ or י׳ (sub. ריש) the first day of the month, New-Moon-Day. Targ. Is. 47:13. Ib. 66:23. Targ. 1 Sam. 20:18. Targ. Ez. 46:1; a. fr.Targ. O. Deut. 21:13 יִרַח יומין ed. Berl. (oth. ed. יְרַח; Y. תלתא יַרְחִין).Lev. R. s. 29; Pesik. R. s. 40 (ref. to בחדש השביעי, Lev. 23:24) בי׳ דשבועתא in the month of oaths (Gen. 22:16). Sabb.86b בחד בשבא איקבע י׳ the New-Moon was declared on the first day of the week. Ib. פליגי בקביע די׳ they differ as to the day on which the New Moon was declared. Bets.4b והשתא דידעינן בקביעא די׳ and now that we know the time of the New Moon (by fixed calendar); a. fr.Pl. יַרְחִין, יַרְחַיָּא, יַרְחֵי. Targ. Y. Gen. 1:14. Targ. Ex. 2:2; a. fr.R. Hash. 20a בשאר י׳ to the other months (than Nisan and Tishri). Y. ib. II, 57d bot. Macc.23b; a. fr. תריסר ירחי שתא twelve months (forming) a year, twelve months from date. B. Mets.16b; 35a. Ab. Zar.8b; a. e.

    Jewish literature > יַרְחָא

  • 7 עצר

    עָצַר(b. h.; cmp. אָצַר) ( to press, to close up; to detain; to ward off; to gather, store away. Succ.38a עוֹצֶרֶת רוחותוכ׳ wards off evil winds and dews (v. infra). Num. R. s. 19 היאך יכול … וַעֲצָרוֹ how could the angel of death strike a man that had stood up against the angel of death and warded him off? (ref. to Num. 17:13). Sifré Num. 151; Yalk. ib. 782 (ref. to עצרת, Num. 29:35) עֲצָרוֹ הכתוב מלצאת the Scripture keeps him (the pilgrim) from leaving (Jerusalem, on the eighth day). Pesik. R. (ed. Pl.) addit. s. 4; Pesik. Bayom, p. 193b> הק״בה עוֹצֵרוכ׳ the Lord locks his Presence up with them, v. infra. Ab. Zar.71a עול תחתי לעוֹצֵר, v. עָלַל; a. fr.Part. pass. עָצוּר; f. עֲצוּרָה; pl. עֲצוּרִים, עְצוּרין; עְצוּרוֹת. Sifré l. c. מה זה ע׳ מלצאת אף זה ע׳וכ׳ as on this (the eighth day) one is prohibited to leave, so is one on this (the first day). Sifré Deut. 135 (ref. to עצרת, Deut. 16:8) יכול יהא אדם ע׳ כלוכ׳ from this you might infer that one must be confined the whole day in the schoolhouse (for religious exercises). Ib. מה שביעי ע׳ אף ששי ע׳ as the seventh day is under restrictions (as to week-day labor), so is the sixth day (i. e. the days intervening between the first and the seventh day); אי מה שביעי ע׳ מכל מלאכהוכ׳ you might infer from this that as the seventh day is under restriction as regards all sorts of labor (even work of necessity), so is the sixth; Ḥag.18a השביעי ע׳ בכל מלאכה … ימים ע׳וכ׳ the seventh day is under a general restriction, but the six days are not; Yalk. Deut. 904; ib. 907. Ḥull.67a בורות … שהן ע׳ ככלים wells, pits and caves, the waters of which are restrained as in vessels; Yalk. Lev. 537 עצירים … בכלים (corr. acc.); a. fr. Nif. נֶעֱצָר to be detained; to be gathered together. Pesik. R. l. c. כל זמן שישראל נֶעֱצָרִיןוכ׳ as long as Israel holds festive gatherings in synagogues and schoolhouses, the Lord locks up (v. supra); Pesik. l. c.a> מְעַצְּרִין (Pi.). Yalk. Num. 782 (ref. to עצרת, v. supra) למה נֶעֶצְרוּ עיד יום אחד why are they detained one more day? Taan.7b הגשמים נעצרין the rains are withheld. Ib. 8a השמים נעצרין מלהורידוכ׳ the heavens are locked up so as not to let down rain ; a. fr. Pi. עִצֵּר 1) to hold festive gatherings. Pesik. l. c., v. supra. 2) to detain, keep off. Succ.37b כדי לעַצֵּר רוחותוכ׳ in order to keep off evil winds (v. supra).

    Jewish literature > עצר

  • 8 עָצַר

    עָצַר(b. h.; cmp. אָצַר) ( to press, to close up; to detain; to ward off; to gather, store away. Succ.38a עוֹצֶרֶת רוחותוכ׳ wards off evil winds and dews (v. infra). Num. R. s. 19 היאך יכול … וַעֲצָרוֹ how could the angel of death strike a man that had stood up against the angel of death and warded him off? (ref. to Num. 17:13). Sifré Num. 151; Yalk. ib. 782 (ref. to עצרת, Num. 29:35) עֲצָרוֹ הכתוב מלצאת the Scripture keeps him (the pilgrim) from leaving (Jerusalem, on the eighth day). Pesik. R. (ed. Pl.) addit. s. 4; Pesik. Bayom, p. 193b> הק״בה עוֹצֵרוכ׳ the Lord locks his Presence up with them, v. infra. Ab. Zar.71a עול תחתי לעוֹצֵר, v. עָלַל; a. fr.Part. pass. עָצוּר; f. עֲצוּרָה; pl. עֲצוּרִים, עְצוּרין; עְצוּרוֹת. Sifré l. c. מה זה ע׳ מלצאת אף זה ע׳וכ׳ as on this (the eighth day) one is prohibited to leave, so is one on this (the first day). Sifré Deut. 135 (ref. to עצרת, Deut. 16:8) יכול יהא אדם ע׳ כלוכ׳ from this you might infer that one must be confined the whole day in the schoolhouse (for religious exercises). Ib. מה שביעי ע׳ אף ששי ע׳ as the seventh day is under restrictions (as to week-day labor), so is the sixth day (i. e. the days intervening between the first and the seventh day); אי מה שביעי ע׳ מכל מלאכהוכ׳ you might infer from this that as the seventh day is under restriction as regards all sorts of labor (even work of necessity), so is the sixth; Ḥag.18a השביעי ע׳ בכל מלאכה … ימים ע׳וכ׳ the seventh day is under a general restriction, but the six days are not; Yalk. Deut. 904; ib. 907. Ḥull.67a בורות … שהן ע׳ ככלים wells, pits and caves, the waters of which are restrained as in vessels; Yalk. Lev. 537 עצירים … בכלים (corr. acc.); a. fr. Nif. נֶעֱצָר to be detained; to be gathered together. Pesik. R. l. c. כל זמן שישראל נֶעֱצָרִיןוכ׳ as long as Israel holds festive gatherings in synagogues and schoolhouses, the Lord locks up (v. supra); Pesik. l. c.a> מְעַצְּרִין (Pi.). Yalk. Num. 782 (ref. to עצרת, v. supra) למה נֶעֶצְרוּ עיד יום אחד why are they detained one more day? Taan.7b הגשמים נעצרין the rains are withheld. Ib. 8a השמים נעצרין מלהורידוכ׳ the heavens are locked up so as not to let down rain ; a. fr. Pi. עִצֵּר 1) to hold festive gatherings. Pesik. l. c., v. supra. 2) to detain, keep off. Succ.37b כדי לעַצֵּר רוחותוכ׳ in order to keep off evil winds (v. supra).

    Jewish literature > עָצַר

  • 9 שבועא

    שְׁבוּעָא, שְׁבוּעֲתָאf. = next w. Targ. Y. I Deut. 32:40 (ed. Vien. שְׁבוּעָה h. form; Y. II שְׁבוּעֲיָיא). Targ. Ps. 10:12. Targ. Jud. 21:5; a. e.Shebu.26a ש׳ דהכי אמר רב I take an oath on it that Rab said thus. Ib. שְׁבוּעֲתֵיה דכיר ליה he remembers his oath. B. Mets.5b, a. fr. חשיד אש׳, v. גֵּו ch. Lev. R. s. 29 (play on בחדש השביעי, Lev. 23:24) ר׳ … ירחא דשְׁבוּעֲתָהוכ׳ R. B. called it the month of the oath, for in it the Lord swore unto Abraham ; Pesik. Baḥod., p. 154a>; a. fr.

    Jewish literature > שבועא

  • 10 שבועתא

    שְׁבוּעָא, שְׁבוּעֲתָאf. = next w. Targ. Y. I Deut. 32:40 (ed. Vien. שְׁבוּעָה h. form; Y. II שְׁבוּעֲיָיא). Targ. Ps. 10:12. Targ. Jud. 21:5; a. e.Shebu.26a ש׳ דהכי אמר רב I take an oath on it that Rab said thus. Ib. שְׁבוּעֲתֵיה דכיר ליה he remembers his oath. B. Mets.5b, a. fr. חשיד אש׳, v. גֵּו ch. Lev. R. s. 29 (play on בחדש השביעי, Lev. 23:24) ר׳ … ירחא דשְׁבוּעֲתָהוכ׳ R. B. called it the month of the oath, for in it the Lord swore unto Abraham ; Pesik. Baḥod., p. 154a>; a. fr.

    Jewish literature > שבועתא

  • 11 שְׁבוּעָא

    שְׁבוּעָא, שְׁבוּעֲתָאf. = next w. Targ. Y. I Deut. 32:40 (ed. Vien. שְׁבוּעָה h. form; Y. II שְׁבוּעֲיָיא). Targ. Ps. 10:12. Targ. Jud. 21:5; a. e.Shebu.26a ש׳ דהכי אמר רב I take an oath on it that Rab said thus. Ib. שְׁבוּעֲתֵיה דכיר ליה he remembers his oath. B. Mets.5b, a. fr. חשיד אש׳, v. גֵּו ch. Lev. R. s. 29 (play on בחדש השביעי, Lev. 23:24) ר׳ … ירחא דשְׁבוּעֲתָהוכ׳ R. B. called it the month of the oath, for in it the Lord swore unto Abraham ; Pesik. Baḥod., p. 154a>; a. fr.

    Jewish literature > שְׁבוּעָא

  • 12 שְׁבוּעֲתָא

    שְׁבוּעָא, שְׁבוּעֲתָאf. = next w. Targ. Y. I Deut. 32:40 (ed. Vien. שְׁבוּעָה h. form; Y. II שְׁבוּעֲיָיא). Targ. Ps. 10:12. Targ. Jud. 21:5; a. e.Shebu.26a ש׳ דהכי אמר רב I take an oath on it that Rab said thus. Ib. שְׁבוּעֲתֵיה דכיר ליה he remembers his oath. B. Mets.5b, a. fr. חשיד אש׳, v. גֵּו ch. Lev. R. s. 29 (play on בחדש השביעי, Lev. 23:24) ר׳ … ירחא דשְׁבוּעֲתָהוכ׳ R. B. called it the month of the oath, for in it the Lord swore unto Abraham ; Pesik. Baḥod., p. 154a>; a. fr.

    Jewish literature > שְׁבוּעֲתָא

  • 13 שבע II

    שָׂבֵעַII (b. h.; cmp. סָבָא III) to be filled, to have plenty, be satisfied. Sabb.113b (ref. to Ruth 2:14) ותאכל בעולם הזה ותִשְׂבַּע כו׳ she (Israel) will eat in this world, will have plenty in the Messianic days, and leave over for the hereafter. Succ.52b, v. רָעֵב II; a. e. Hif. הִשְׂבִּיעַ to satisfy. Gen. R. s. 76, end כדי להַשְׂבִּיעַ עיניווכ׳ in order to satisfy the eyes of the wicked man. Y.Keth.V, 30b הִשְׂבִּיעָתוֹ; Succ. l. c. מַשְׂבִּיעוֹ, v. רָעֵב II. Snh.100a; a. fr.Ib. 29b אדם עשוי שלא להשביע את עצמו man is wont not to declare himself wealthy (to disclaim wealth, by saying that he is in debt, even if he is not); כשם שאדם … שלא להשביע את בניו as man is wont to disclaim wealth for himself, so is he likely to disclaim it for his heirs (therefore an ante-mortem confession of indebtedness does not establish a claim against heirs). Pi. שִׂבֵּעַ same.Part. pass. מְשׂוּבָּע. Lev. R. s. 29 (play on השביעי, Lev. 23:24) שהוא מש׳ בכלוכ׳ a month which is plentiful in every thing Hithpa. הִשְׂתַּבֵּעַ to be satiated, sick. Num. R. s. 14 עתיד להִשְׂתַּבּעַ, v. סִיג I.

    Jewish literature > שבע II

  • 14 שָׂבֵעַ

    שָׂבֵעַII (b. h.; cmp. סָבָא III) to be filled, to have plenty, be satisfied. Sabb.113b (ref. to Ruth 2:14) ותאכל בעולם הזה ותִשְׂבַּע כו׳ she (Israel) will eat in this world, will have plenty in the Messianic days, and leave over for the hereafter. Succ.52b, v. רָעֵב II; a. e. Hif. הִשְׂבִּיעַ to satisfy. Gen. R. s. 76, end כדי להַשְׂבִּיעַ עיניווכ׳ in order to satisfy the eyes of the wicked man. Y.Keth.V, 30b הִשְׂבִּיעָתוֹ; Succ. l. c. מַשְׂבִּיעוֹ, v. רָעֵב II. Snh.100a; a. fr.Ib. 29b אדם עשוי שלא להשביע את עצמו man is wont not to declare himself wealthy (to disclaim wealth, by saying that he is in debt, even if he is not); כשם שאדם … שלא להשביע את בניו as man is wont to disclaim wealth for himself, so is he likely to disclaim it for his heirs (therefore an ante-mortem confession of indebtedness does not establish a claim against heirs). Pi. שִׂבֵּעַ same.Part. pass. מְשׂוּבָּע. Lev. R. s. 29 (play on השביעי, Lev. 23:24) שהוא מש׳ בכלוכ׳ a month which is plentiful in every thing Hithpa. הִשְׂתַּבֵּעַ to be satiated, sick. Num. R. s. 14 עתיד להִשְׂתַּבּעַ, v. סִיג I.

    Jewish literature > שָׂבֵעַ

См. также в других словарях:

  • ברקיע השביעי — מאושר, משולהב, נרגש, נמצא באקסטזה, מאושר עד הגג {{}} …   אוצר עברית

  • יום השביעי — שבת, יום המנוחה, יום שביתת האל, יום טוב {{}} …   אוצר עברית

  • Папирус Нэша — У слова «Нэш» есть и другие значения: см. Нэш. Папирус Нэша …   Википедия

  • List of Jewish prayers and blessings — Part of a series of articles on Jews and Judaism …   Wikipedia

  • Parashah — EstherThe book of Esther is traditionally read by Jews on the holiday of Purim from a handwritten scroll on parchment that must be halakhically valid. This means that the rules of open and closed parashot are of more practical relevance for… …   Wikipedia

  • Song of the sea — For the 1952 Brazilian film, see Song of the Sea (film). Song of the Sea from a Sefer Torah The Song of the Sea (Hebrew: שירת הים‎, also known as Az Yashir Moshe) is a poem that appears in the Book of Exodus of the Hebrew Bible, at …   Wikipedia

  • Hoshanna Rabba — Pour les articles homonymes, voir Hosanna (homonymie). Hoshanna Rabba Des branches de saule Nom officiel …   Wikipédia en Français

  • Sábado — (Del lat. sabbatum < hebreo sabbath , descanso semanal de los judíos.) ► sustantivo masculino 1 Día de la semana entre el viernes y el domingo. 2 RELIGIÓN Día santo judío en el que se prescribe la oración y se prohíbe todo trabajo que implique …   Enciclopedia Universal

  • אופוריה — התרוממות רוח, שאננות, תחושת שמחה עילאית, הרקיע השביעי, התנתקות מהסביב …   אוצר עברית

  • אופורייה — התרוממות רוח, שאננות, תחושת שמחה עילאית, הרקיע השביעי, התנתקות מהסביב …   אוצר עברית

  • אורנוס — כוכב לכת, כוכב הלכת השביעי במרחקו מהשמ …   אוצר עברית

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»