Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

דלא

  • 101 בֵּיתָא

    בֵּיתָאI, בֵּית, בַּיְיתָא ch. 1) same. Targ. Ex. 12:3; a. v. fr.Meg.16a ווי מב׳וכ׳ woe inside, woe outside! Gen. R. s. 32 ההוא ב׳ קלקלתא that house which is a ruin (a Samaritans designation of the Jerusalem Temple). Y.Snh.I, 18c ההן ב׳ דלרע that house down there (Rabbis college); Y.R. Hash. II, 58a bot. והן בייתא.Yeb.109b דבייתיה כי בייתיה דמי for his (the trustees) house is like his (the neighbors) own house (he is familiar with the interior); a. fr.Pi. בָּתִּין, בָּתַּיָּא, בָּתֵּי. Targ. Ex. 1:21; a. v. fr.B. Bath.61b sq. Ib. 67a, v. דַּרְתָּא.Ber.6a the case of Tfillin, v. preced. (Playful etymol. ב̇וא אי̇ת̇יב בה. Sabb.77b. 2) night-lodging. Gitt.57a לא יהבי ב׳ לאושפיזא they would not designate a house as a lodging for strangers (Lam. R. to II, 2 דלא הות מקבלא אכסניא).

    Jewish literature > בֵּיתָא

  • 102 בעל

    בְּעַל, בְּעֵילch. sam(בעל married woman). Targ. O. Deut. 21:13; a. fr.Keth.6b דבעי למִיבְעַל because he is anxious to perform his marital duty. Ib. דטריד דלא בעיל he is excited because he has not ; a. fr. Pa. בַּעֵל, part. pass. f. מְבַעֲלָא married, having had intercourse. Targ. Ruth 1:12; a. e. Ithpe. אִיבְּעֲלָא as preced. Nif. Yoma 19b ואִבְּעוּל כמהוכ׳ (Ms. M. ואיבעיל) and how many virgins have been seduced (to-day) in Nahardea!

    Jewish literature > בעל

  • 103 בעיל

    בְּעַל, בְּעֵילch. sam(בעל married woman). Targ. O. Deut. 21:13; a. fr.Keth.6b דבעי למִיבְעַל because he is anxious to perform his marital duty. Ib. דטריד דלא בעיל he is excited because he has not ; a. fr. Pa. בַּעֵל, part. pass. f. מְבַעֲלָא married, having had intercourse. Targ. Ruth 1:12; a. e. Ithpe. אִיבְּעֲלָא as preced. Nif. Yoma 19b ואִבְּעוּל כמהוכ׳ (Ms. M. ואיבעיל) and how many virgins have been seduced (to-day) in Nahardea!

    Jewish literature > בעיל

  • 104 בְּעַל

    בְּעַל, בְּעֵילch. sam(בעל married woman). Targ. O. Deut. 21:13; a. fr.Keth.6b דבעי למִיבְעַל because he is anxious to perform his marital duty. Ib. דטריד דלא בעיל he is excited because he has not ; a. fr. Pa. בַּעֵל, part. pass. f. מְבַעֲלָא married, having had intercourse. Targ. Ruth 1:12; a. e. Ithpe. אִיבְּעֲלָא as preced. Nif. Yoma 19b ואִבְּעוּל כמהוכ׳ (Ms. M. ואיבעיל) and how many virgins have been seduced (to-day) in Nahardea!

    Jewish literature > בְּעַל

  • 105 בְּעֵיל

    בְּעַל, בְּעֵילch. sam(בעל married woman). Targ. O. Deut. 21:13; a. fr.Keth.6b דבעי למִיבְעַל because he is anxious to perform his marital duty. Ib. דטריד דלא בעיל he is excited because he has not ; a. fr. Pa. בַּעֵל, part. pass. f. מְבַעֲלָא married, having had intercourse. Targ. Ruth 1:12; a. e. Ithpe. אִיבְּעֲלָא as preced. Nif. Yoma 19b ואִבְּעוּל כמהוכ׳ (Ms. M. ואיבעיל) and how many virgins have been seduced (to-day) in Nahardea!

    Jewish literature > בְּעֵיל

  • 106 בררא

    בְּרָרָאm. ( ברר) 1) pureness, unalloyed metal. Y.Shek.VI, 50b; Y.Yoma IV, 41d top עד דלא יקום על בְּרָרֵיהוכ׳ as long as the gold ore is not reduced to its pure state, it looses much in the smelting process; but when once brought to its pure state, nothing is lost. 2) clearness, truth. Y.Yeb.VIII, 9b top; XV, 15a דו משים (מקים) … על ב׳ because he based the matter on truth (gave a clear decision).

    Jewish literature > בררא

  • 107 בְּרָרָא

    בְּרָרָאm. ( ברר) 1) pureness, unalloyed metal. Y.Shek.VI, 50b; Y.Yoma IV, 41d top עד דלא יקום על בְּרָרֵיהוכ׳ as long as the gold ore is not reduced to its pure state, it looses much in the smelting process; but when once brought to its pure state, nothing is lost. 2) clearness, truth. Y.Yeb.VIII, 9b top; XV, 15a דו משים (מקים) … על ב׳ because he based the matter on truth (gave a clear decision).

    Jewish literature > בְּרָרָא

  • 108 גבי

    גְּבִי, גְּבָאch. sam(גבי, גבהcollected, seized); ( 1) to rake, v. גְּבַב). 2) to collect, tax. Targ. O. Deut. 22:19 (h. text ענש). Targ. Koh. 8:14; a. e.Part. act. a. pass. גָּבֵי. Targ. Hos. 8:6 (some ed. incorr. גַּבֵּי, v. Rashi a. l.).B. Mets.12b ניהו דלא גָבֵי … מִגְבָא גָבֵי though it cannot be collected from mortgaged, it may be collected from unencumbered property. Y.Gitt.I, end, 43d נחתון מִיגְבֵיוכ׳ they went down (to Babylonia) to collect debts there for friends; Y.Kidd.III, 64a לגביה (read למִיגְבֵי); cmp. Gitt.14b.B. Mets.17b גַּבְיָא she has a right to collect (seize); a. fr. Af. אַגְבֵּי as preced. Hif., to confiscate, fine. Targ. Am. 4:5. Targ. Hos. 8:13 (some ed. מְגַבַּן Part. pass. Pa.).Targ. Koh. 11:4 לא מגבי אגר makes not (people) derive any gain.B. Kam.98b; Keth.86a מַגְבֵּי ביה makes him pay. Ib. א׳ ביה כיוכ׳ made him pay the full amount, v. כָּשוֹרָא. Shebu.48b אַגְבּוּיֵי מַגְבִּינָן ביה we do not order collection on such a bill. Nidd.65b מגבי בה, v. גִּיב a. גִּיחַ. Ithpe. אִתְגְּבִי to be taxed, fined. Targ. O. Ex. 21:22.

    Jewish literature > גבי

  • 109 גבא

    גְּבִי, גְּבָאch. sam(גבי, גבהcollected, seized); ( 1) to rake, v. גְּבַב). 2) to collect, tax. Targ. O. Deut. 22:19 (h. text ענש). Targ. Koh. 8:14; a. e.Part. act. a. pass. גָּבֵי. Targ. Hos. 8:6 (some ed. incorr. גַּבֵּי, v. Rashi a. l.).B. Mets.12b ניהו דלא גָבֵי … מִגְבָא גָבֵי though it cannot be collected from mortgaged, it may be collected from unencumbered property. Y.Gitt.I, end, 43d נחתון מִיגְבֵיוכ׳ they went down (to Babylonia) to collect debts there for friends; Y.Kidd.III, 64a לגביה (read למִיגְבֵי); cmp. Gitt.14b.B. Mets.17b גַּבְיָא she has a right to collect (seize); a. fr. Af. אַגְבֵּי as preced. Hif., to confiscate, fine. Targ. Am. 4:5. Targ. Hos. 8:13 (some ed. מְגַבַּן Part. pass. Pa.).Targ. Koh. 11:4 לא מגבי אגר makes not (people) derive any gain.B. Kam.98b; Keth.86a מַגְבֵּי ביה makes him pay. Ib. א׳ ביה כיוכ׳ made him pay the full amount, v. כָּשוֹרָא. Shebu.48b אַגְבּוּיֵי מַגְבִּינָן ביה we do not order collection on such a bill. Nidd.65b מגבי בה, v. גִּיב a. גִּיחַ. Ithpe. אִתְגְּבִי to be taxed, fined. Targ. O. Ex. 21:22.

    Jewish literature > גבא

  • 110 גְּבִי

    גְּבִי, גְּבָאch. sam(גבי, גבהcollected, seized); ( 1) to rake, v. גְּבַב). 2) to collect, tax. Targ. O. Deut. 22:19 (h. text ענש). Targ. Koh. 8:14; a. e.Part. act. a. pass. גָּבֵי. Targ. Hos. 8:6 (some ed. incorr. גַּבֵּי, v. Rashi a. l.).B. Mets.12b ניהו דלא גָבֵי … מִגְבָא גָבֵי though it cannot be collected from mortgaged, it may be collected from unencumbered property. Y.Gitt.I, end, 43d נחתון מִיגְבֵיוכ׳ they went down (to Babylonia) to collect debts there for friends; Y.Kidd.III, 64a לגביה (read למִיגְבֵי); cmp. Gitt.14b.B. Mets.17b גַּבְיָא she has a right to collect (seize); a. fr. Af. אַגְבֵּי as preced. Hif., to confiscate, fine. Targ. Am. 4:5. Targ. Hos. 8:13 (some ed. מְגַבַּן Part. pass. Pa.).Targ. Koh. 11:4 לא מגבי אגר makes not (people) derive any gain.B. Kam.98b; Keth.86a מַגְבֵּי ביה makes him pay. Ib. א׳ ביה כיוכ׳ made him pay the full amount, v. כָּשוֹרָא. Shebu.48b אַגְבּוּיֵי מַגְבִּינָן ביה we do not order collection on such a bill. Nidd.65b מגבי בה, v. גִּיב a. גִּיחַ. Ithpe. אִתְגְּבִי to be taxed, fined. Targ. O. Ex. 21:22.

    Jewish literature > גְּבִי

  • 111 גְּבָא

    גְּבִי, גְּבָאch. sam(גבי, גבהcollected, seized); ( 1) to rake, v. גְּבַב). 2) to collect, tax. Targ. O. Deut. 22:19 (h. text ענש). Targ. Koh. 8:14; a. e.Part. act. a. pass. גָּבֵי. Targ. Hos. 8:6 (some ed. incorr. גַּבֵּי, v. Rashi a. l.).B. Mets.12b ניהו דלא גָבֵי … מִגְבָא גָבֵי though it cannot be collected from mortgaged, it may be collected from unencumbered property. Y.Gitt.I, end, 43d נחתון מִיגְבֵיוכ׳ they went down (to Babylonia) to collect debts there for friends; Y.Kidd.III, 64a לגביה (read למִיגְבֵי); cmp. Gitt.14b.B. Mets.17b גַּבְיָא she has a right to collect (seize); a. fr. Af. אַגְבֵּי as preced. Hif., to confiscate, fine. Targ. Am. 4:5. Targ. Hos. 8:13 (some ed. מְגַבַּן Part. pass. Pa.).Targ. Koh. 11:4 לא מגבי אגר makes not (people) derive any gain.B. Kam.98b; Keth.86a מַגְבֵּי ביה makes him pay. Ib. א׳ ביה כיוכ׳ made him pay the full amount, v. כָּשוֹרָא. Shebu.48b אַגְבּוּיֵי מַגְבִּינָן ביה we do not order collection on such a bill. Nidd.65b מגבי בה, v. גִּיב a. גִּיחַ. Ithpe. אִתְגְּבִי to be taxed, fined. Targ. O. Ex. 21:22.

    Jewish literature > גְּבָא

  • 112 גני

    גְּנֵי, גְּנָאch. sam(גני, גנהto cover, be covered), to be shaded, to lie down, sleep. Targ. Job 40:21. Targ. Y. Deut. 24:13. Targ. II Esth. 1:4 מיגני to recline for meals, to dine; a. fr.Gitt.68a וגְנָא and fell asleep. Sabb.65a did not allow his daughters גַּנְיָאן גבי הדדי (Ms. M. דגַנְיָין) to sleep together. Ib. 129a ונִיגְנֵיוכ׳ let him lie in the sun. Yoma 78b וליגני and let him sleep (in his sandals). Snh.109b גְּנִי אפוריא lie down on the bed. Y.Taan.I, end, 64b כותלא דגְנָאֵי ביה a wall of a room in which people sleep; ib. IV, 64d bot. דגַנְיֵי.B. Bath.58a גָּנֵי Ar. (ed. גָּאנֵי) is lying. Ber.59a Ms. M., v. גְּנַח I. Pa. גַּנֵּי (with על) to cover, protect. Targ. Is. 4:5. Targ. Y. Deut. 28:15. Af. אַגְנֵי to cause to lie down. Targ. II Esth. 1:3 ( 2) וא׳וכ׳ and made them lie down (for meals),Snh. l. c. they had a bed דהוו מַגְנֵי עלהוכ׳ upon which they made strangers lie. Num. R. s. 18; Tanḥ. Korah 10 ואַגְנִיתֵיהוכ׳ and made him lie down on his bed; Snh. l. c.B. Mets.84b (read:) אַגְנַיִין בעיליתאי hide me, I pray, in my room (v. Rashi a. Rabb. D. S. a. l. note 7). Ib. (read:) אגניתיה בעיליתיה I kept his body in his room. Ithpe. אִיתְגַּנֵּי, אִיגַּנֵּי (v. preced. Hithpa.) to be disgraced, become repulsive. Targ. 2 Chr. 15:16.Y.Ab. Zar. III, 42c bot. (read:) דלא יהוון מִיתְגַּנִּין בי that they may not be disgraced through me (be ashamed of me). Sabb.140b ואתי למִגַּנְיָא and he may be disgraced. Ib. 65a מידי דמִיגַּנְיָא ביה something by which she is exposed. Keth.65b תִּתְגַּנִּי ותִתְגַּ׳ let her look repulsive (her husband being dead).

    Jewish literature > גני

  • 113 גנא

    גְּנֵי, גְּנָאch. sam(גני, גנהto cover, be covered), to be shaded, to lie down, sleep. Targ. Job 40:21. Targ. Y. Deut. 24:13. Targ. II Esth. 1:4 מיגני to recline for meals, to dine; a. fr.Gitt.68a וגְנָא and fell asleep. Sabb.65a did not allow his daughters גַּנְיָאן גבי הדדי (Ms. M. דגַנְיָין) to sleep together. Ib. 129a ונִיגְנֵיוכ׳ let him lie in the sun. Yoma 78b וליגני and let him sleep (in his sandals). Snh.109b גְּנִי אפוריא lie down on the bed. Y.Taan.I, end, 64b כותלא דגְנָאֵי ביה a wall of a room in which people sleep; ib. IV, 64d bot. דגַנְיֵי.B. Bath.58a גָּנֵי Ar. (ed. גָּאנֵי) is lying. Ber.59a Ms. M., v. גְּנַח I. Pa. גַּנֵּי (with על) to cover, protect. Targ. Is. 4:5. Targ. Y. Deut. 28:15. Af. אַגְנֵי to cause to lie down. Targ. II Esth. 1:3 ( 2) וא׳וכ׳ and made them lie down (for meals),Snh. l. c. they had a bed דהוו מַגְנֵי עלהוכ׳ upon which they made strangers lie. Num. R. s. 18; Tanḥ. Korah 10 ואַגְנִיתֵיהוכ׳ and made him lie down on his bed; Snh. l. c.B. Mets.84b (read:) אַגְנַיִין בעיליתאי hide me, I pray, in my room (v. Rashi a. Rabb. D. S. a. l. note 7). Ib. (read:) אגניתיה בעיליתיה I kept his body in his room. Ithpe. אִיתְגַּנֵּי, אִיגַּנֵּי (v. preced. Hithpa.) to be disgraced, become repulsive. Targ. 2 Chr. 15:16.Y.Ab. Zar. III, 42c bot. (read:) דלא יהוון מִיתְגַּנִּין בי that they may not be disgraced through me (be ashamed of me). Sabb.140b ואתי למִגַּנְיָא and he may be disgraced. Ib. 65a מידי דמִיגַּנְיָא ביה something by which she is exposed. Keth.65b תִּתְגַּנִּי ותִתְגַּ׳ let her look repulsive (her husband being dead).

    Jewish literature > גנא

  • 114 גְּנֵי

    גְּנֵי, גְּנָאch. sam(גני, גנהto cover, be covered), to be shaded, to lie down, sleep. Targ. Job 40:21. Targ. Y. Deut. 24:13. Targ. II Esth. 1:4 מיגני to recline for meals, to dine; a. fr.Gitt.68a וגְנָא and fell asleep. Sabb.65a did not allow his daughters גַּנְיָאן גבי הדדי (Ms. M. דגַנְיָין) to sleep together. Ib. 129a ונִיגְנֵיוכ׳ let him lie in the sun. Yoma 78b וליגני and let him sleep (in his sandals). Snh.109b גְּנִי אפוריא lie down on the bed. Y.Taan.I, end, 64b כותלא דגְנָאֵי ביה a wall of a room in which people sleep; ib. IV, 64d bot. דגַנְיֵי.B. Bath.58a גָּנֵי Ar. (ed. גָּאנֵי) is lying. Ber.59a Ms. M., v. גְּנַח I. Pa. גַּנֵּי (with על) to cover, protect. Targ. Is. 4:5. Targ. Y. Deut. 28:15. Af. אַגְנֵי to cause to lie down. Targ. II Esth. 1:3 ( 2) וא׳וכ׳ and made them lie down (for meals),Snh. l. c. they had a bed דהוו מַגְנֵי עלהוכ׳ upon which they made strangers lie. Num. R. s. 18; Tanḥ. Korah 10 ואַגְנִיתֵיהוכ׳ and made him lie down on his bed; Snh. l. c.B. Mets.84b (read:) אַגְנַיִין בעיליתאי hide me, I pray, in my room (v. Rashi a. Rabb. D. S. a. l. note 7). Ib. (read:) אגניתיה בעיליתיה I kept his body in his room. Ithpe. אִיתְגַּנֵּי, אִיגַּנֵּי (v. preced. Hithpa.) to be disgraced, become repulsive. Targ. 2 Chr. 15:16.Y.Ab. Zar. III, 42c bot. (read:) דלא יהוון מִיתְגַּנִּין בי that they may not be disgraced through me (be ashamed of me). Sabb.140b ואתי למִגַּנְיָא and he may be disgraced. Ib. 65a מידי דמִיגַּנְיָא ביה something by which she is exposed. Keth.65b תִּתְגַּנִּי ותִתְגַּ׳ let her look repulsive (her husband being dead).

    Jewish literature > גְּנֵי

  • 115 גְּנָא

    גְּנֵי, גְּנָאch. sam(גני, גנהto cover, be covered), to be shaded, to lie down, sleep. Targ. Job 40:21. Targ. Y. Deut. 24:13. Targ. II Esth. 1:4 מיגני to recline for meals, to dine; a. fr.Gitt.68a וגְנָא and fell asleep. Sabb.65a did not allow his daughters גַּנְיָאן גבי הדדי (Ms. M. דגַנְיָין) to sleep together. Ib. 129a ונִיגְנֵיוכ׳ let him lie in the sun. Yoma 78b וליגני and let him sleep (in his sandals). Snh.109b גְּנִי אפוריא lie down on the bed. Y.Taan.I, end, 64b כותלא דגְנָאֵי ביה a wall of a room in which people sleep; ib. IV, 64d bot. דגַנְיֵי.B. Bath.58a גָּנֵי Ar. (ed. גָּאנֵי) is lying. Ber.59a Ms. M., v. גְּנַח I. Pa. גַּנֵּי (with על) to cover, protect. Targ. Is. 4:5. Targ. Y. Deut. 28:15. Af. אַגְנֵי to cause to lie down. Targ. II Esth. 1:3 ( 2) וא׳וכ׳ and made them lie down (for meals),Snh. l. c. they had a bed דהוו מַגְנֵי עלהוכ׳ upon which they made strangers lie. Num. R. s. 18; Tanḥ. Korah 10 ואַגְנִיתֵיהוכ׳ and made him lie down on his bed; Snh. l. c.B. Mets.84b (read:) אַגְנַיִין בעיליתאי hide me, I pray, in my room (v. Rashi a. Rabb. D. S. a. l. note 7). Ib. (read:) אגניתיה בעיליתיה I kept his body in his room. Ithpe. אִיתְגַּנֵּי, אִיגַּנֵּי (v. preced. Hithpa.) to be disgraced, become repulsive. Targ. 2 Chr. 15:16.Y.Ab. Zar. III, 42c bot. (read:) דלא יהוון מִיתְגַּנִּין בי that they may not be disgraced through me (be ashamed of me). Sabb.140b ואתי למִגַּנְיָא and he may be disgraced. Ib. 65a מידי דמִיגַּנְיָא ביה something by which she is exposed. Keth.65b תִּתְגַּנִּי ותִתְגַּ׳ let her look repulsive (her husband being dead).

    Jewish literature > גְּנָא

  • 116 גרב

    גְּרַב(cmp. גרף) 1) to scrape, v. next ws. 2) to rob, seize, levy. Sabb.148a זיל גַּרְבֵיה go and seize him (take his coat until he appears). Ib. לא בדינא גְרַבְתִּיךְ was I not right in summoning thee? Ḥag5b גַּרְבוּהוּ they (the royal officers) seized his property. Gitt.45a משום דלא לִיגַרְבוּוכ׳ in order that robbers should not be tempted to kidnap persons and then offer them for ransom. Ib. 46b גרבי להו seized them (for debts). Ithpe. אִיגְּרַב to be robbed. Y.B. Mets.IV, 9d אִיגַּרְבַת thou hast been robbed of one Denar.

    Jewish literature > גרב

  • 117 גְּרַב

    גְּרַב(cmp. גרף) 1) to scrape, v. next ws. 2) to rob, seize, levy. Sabb.148a זיל גַּרְבֵיה go and seize him (take his coat until he appears). Ib. לא בדינא גְרַבְתִּיךְ was I not right in summoning thee? Ḥag5b גַּרְבוּהוּ they (the royal officers) seized his property. Gitt.45a משום דלא לִיגַרְבוּוכ׳ in order that robbers should not be tempted to kidnap persons and then offer them for ransom. Ib. 46b גרבי להו seized them (for debts). Ithpe. אִיגְּרַב to be robbed. Y.B. Mets.IV, 9d אִיגַּרְבַת thou hast been robbed of one Denar.

    Jewish literature > גְּרַב

  • 118 גרדנא

    גַּרְדָּנָא, גִּירְ׳m. ( גרד) 1) = גַּרְדַּי, weaver. Ab. Zar.26a there was among them הד גר׳ Ms. M. (ed. גיר׳) one weaver. Ib. ג׳ דלא טייזן, v. טַיְיזָן. (Var. גרדן, גרדנאי in Rashi a. l., v. Rabb. D. S. a. l. note 90. 2) scabby, afflicted with an itch.Pl. גַּרְדָּנֵי, גִּירְ׳. Keth.60b, v. גַּרְגְּרָנָא.

    Jewish literature > גרדנא

  • 119 גיר׳

    גַּרְדָּנָא, גִּירְ׳m. ( גרד) 1) = גַּרְדַּי, weaver. Ab. Zar.26a there was among them הד גר׳ Ms. M. (ed. גיר׳) one weaver. Ib. ג׳ דלא טייזן, v. טַיְיזָן. (Var. גרדן, גרדנאי in Rashi a. l., v. Rabb. D. S. a. l. note 90. 2) scabby, afflicted with an itch.Pl. גַּרְדָּנֵי, גִּירְ׳. Keth.60b, v. גַּרְגְּרָנָא.

    Jewish literature > גיר׳

  • 120 גַּרְדָּנָא

    גַּרְדָּנָא, גִּירְ׳m. ( גרד) 1) = גַּרְדַּי, weaver. Ab. Zar.26a there was among them הד גר׳ Ms. M. (ed. גיר׳) one weaver. Ib. ג׳ דלא טייזן, v. טַיְיזָן. (Var. גרדן, גרדנאי in Rashi a. l., v. Rabb. D. S. a. l. note 90. 2) scabby, afflicted with an itch.Pl. גַּרְדָּנֵי, גִּירְ׳. Keth.60b, v. גַּרְגְּרָנָא.

    Jewish literature > גַּרְדָּנָא

См. также в других словарях:

  • דלא — {{}}C …   אוצר עברית

  • נכסי דלא ניידי — נכסים הקבועים במקום אחד ואינם ניידים מגרשים ומבנים {{}} …   אוצר עברית

  • עד דלא ידע — הילולת פורים; עד שיכרון {{}} …   אוצר עברית

  • מס שבח — מס על מכירת נכסי דלא ניידי, מס על עליית ערכם של נכסי דלא ניידי הנגבה בעת העברתם מיד ליד {{}} …   אוצר עברית

  • Foundation Stone — For other uses, see Cornerstone (disambiguation). The Stone south is towards the top of the image The Foundation Stone (Hebrew: אבן השתייה, translit. Even haShetiya) or Rock (Arabic: صخرة translit. Sakhrah, Hebrew: סלע translit.: Sela) is the… …   Wikipedia

  • Electricity on Shabbat in Jewish law — Jews who observe the Shabbat (Sabbath) have the practice of refraining from turning electricity on or off during Shabbat. In most cases they also abstain from making adjustments to the intensity of an electrical appliance as well. Authorities of… …   Wikipedia

  • חברת מקרקעין — חברה העוסקת במסחר בנכסי דלא ניידי {{}} …   אוצר עברית

  • חוק המקרקעין — חוק הדן בנכסי דלא ניידי (קרקעות ובניינים) {{}} …   אוצר עברית

  • חוק מס שבח מקרקעין — חוק המטיל מס על עליית ערכם של נכסי דלא ניידי (המס נגבה בעת העברתם מיד ליד) {{}} …   אוצר עברית

  • טאבו — איסור, איסור חברתי, חרם, נידוי, הקדש; משרד ממשלתי לרישום נכסי דלא נייד …   אוצר עברית

  • טבו — איסור, איסור חברתי, חרם, נידוי, הקדש; משרד ממשלתי לרישום נכסי דלא נייד …   אוצר עברית

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»