Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

דכי

  • 1 דכי

    דכי, דָּכָה,Pi. דָּכָּה (Aramaism, v. next w.) to declare clean. Nidd.25a לא דִכּוּוכ׳ the scholars never declared clean

    Jewish literature > דכי

  • 2 דכי

    דְּכִי, דְּכָא(= h. זָכָה) ( to be clear (cmp. דְּכַךְ), 1) to be clean, pure; to be cleared, acquitted, cleansed from sin. Targ. Lev. 12:7 ותִדְכֵּי O. ed. Berl. (ed. ותַ׳ incorr., Y. ותִדְכֵי). Ib. 16:30 תִּדְכּוֹן O. (Y. תֵּידְכוּן). Targ. Ezek. 24:13 תִדְכִּין (Nun emphat.; ed. Lag. תדכן); a. fr. 2) to be deserving, privileged, admitted (cmp. זכי). Targ. O. Deut. 23:2 sq.. Targ. Ruth 2:10. Ib. 13 מִדְכֵי (sub. למיעל).Lev. R. s. 34 (read:) זכי בי או דכי בי, v. זְכֵי. Part. דָּכֵי, f. דַּכְיָא. Targ. Is. 65:5 דְּכֵינָאוכ׳ I am purer than, v. דְּכֵי. Targ. Prov. 6:11, v. דְּרַךְ. Pa. דַּכֵּי to clear, purify; to restore to levitical cleanness, to cleanse. Targ. Ezek. 24:13. Targ. Lev. 16:30; a. fr.Gen. R. s. 79 לית אנן מְדַכָּן יתהוכ׳ should we not restore it (Tiberias) to levitical cleanness from the slain (buried there)?; Yalk. ib. 133 מְדַכְּיָין. Gen. R. l. c. (read:) צרוכין אנו מְדַכְּיָהּ לטבריא we must cleanse Tiberias (Pesik. Bshall. p. 89b> למזכייה); Koh. R. to X, 8.Ib. דדַכְּיֵיה which he had declared clean. Y.Shebi.IX, 38d מְדַכֵּי טיבריא.Nidd.6b מְדַכָּןוכ׳ observe the same levitical cleanness as required for Temple offerings, v. חַבְרָא. Ithpa. אִתְדַּכֵּי, אִידַּכֵּי. 1) to became clean, be cleansed (from sin), be purified. Targ. 2 Sam. 11:4. Targ. Lev. 14:4 לִדְמִדַּכֵּי ed. Berl. (Var. לַמִּידַּכֵּי; Y. לִדְמִדְכֵּי); ib. 7; a. fr. 2) to be cleared away, be removed, be gone. Ber.2b אִדַּכֵּי יומא the day is past; v. טְהַר. Af. אַדְכָא to polish; trnsf. to train. Targ. Prov. 22:6 אדכא ed. Lag. (Ms. אדכיח, read אַדְכֵיה; some ed. אַדְרְכָא; h. text חנך).

    Jewish literature > דכי

  • 3 דכי

    דְּכֵיm., דַּכְיָא c., דָּכִיתָא f. (preced.) clear, pure, clean, guiltless. Targ. Ex. 25:11. Ib. 27:20.Ib. 31:8; a. fr.Pl. דַּכְיָין, דָּכָן f. דַּכְיָיתָא. Targ. Lev. 14:4. Targ. O. Gen. 27:15; a. e.Eduy. VIII, 4 דָּכָן they are clean (permitted), v. אַיִל; ib. דאינון דַּכְיָין ed. (Ms. M. דכן) that they are clean (not susceptible of levitical uncleanness); Pes.16a; Ned.19a; Ab. Zar.37a.Yoma 76b חיטי דכייתא fine wheat flour.

    Jewish literature > דכי

  • 4 דכה

    דכי, דָּכָה,Pi. דָּכָּה (Aramaism, v. next w.) to declare clean. Nidd.25a לא דִכּוּוכ׳ the scholars never declared clean

    Jewish literature > דכה

  • 5 דָּכָה

    דכי, דָּכָה,Pi. דָּכָּה (Aramaism, v. next w.) to declare clean. Nidd.25a לא דִכּוּוכ׳ the scholars never declared clean

    Jewish literature > דָּכָה

  • 6 דכותא

    דְּכוּתָא, דְּכוּf. ( דכי) purity, levitical cleanness. Targ. Lev. 12:4; a. e. (Targ. Y. ib. 6 דְּכִיתָא.Pl. דַּכְוָותָא, דַּכְוָ׳ affairs concernig levitical cleanness. Targ. 1 Chr. 23:28.

    Jewish literature > דכותא

  • 7 דכוּ

    דְּכוּתָא, דְּכוּf. ( דכי) purity, levitical cleanness. Targ. Lev. 12:4; a. e. (Targ. Y. ib. 6 דְּכִיתָא.Pl. דַּכְוָותָא, דַּכְוָ׳ affairs concernig levitical cleanness. Targ. 1 Chr. 23:28.

    Jewish literature > דכוּ

  • 8 דְּכוּתָא

    דְּכוּתָא, דְּכוּf. ( דכי) purity, levitical cleanness. Targ. Lev. 12:4; a. e. (Targ. Y. ib. 6 דְּכִיתָא.Pl. דַּכְוָותָא, דַּכְוָ׳ affairs concernig levitical cleanness. Targ. 1 Chr. 23:28.

    Jewish literature > דְּכוּתָא

  • 9 דְּכוּ

    דְּכוּתָא, דְּכוּf. ( דכי) purity, levitical cleanness. Targ. Lev. 12:4; a. e. (Targ. Y. ib. 6 דְּכִיתָא.Pl. דַּכְוָותָא, דַּכְוָ׳ affairs concernig levitical cleanness. Targ. 1 Chr. 23:28.

    Jewish literature > דְּכוּ

  • 10 דכא

    דְּכִי, דְּכָא(= h. זָכָה) ( to be clear (cmp. דְּכַךְ), 1) to be clean, pure; to be cleared, acquitted, cleansed from sin. Targ. Lev. 12:7 ותִדְכֵּי O. ed. Berl. (ed. ותַ׳ incorr., Y. ותִדְכֵי). Ib. 16:30 תִּדְכּוֹן O. (Y. תֵּידְכוּן). Targ. Ezek. 24:13 תִדְכִּין (Nun emphat.; ed. Lag. תדכן); a. fr. 2) to be deserving, privileged, admitted (cmp. זכי). Targ. O. Deut. 23:2 sq.. Targ. Ruth 2:10. Ib. 13 מִדְכֵי (sub. למיעל).Lev. R. s. 34 (read:) זכי בי או דכי בי, v. זְכֵי. Part. דָּכֵי, f. דַּכְיָא. Targ. Is. 65:5 דְּכֵינָאוכ׳ I am purer than, v. דְּכֵי. Targ. Prov. 6:11, v. דְּרַךְ. Pa. דַּכֵּי to clear, purify; to restore to levitical cleanness, to cleanse. Targ. Ezek. 24:13. Targ. Lev. 16:30; a. fr.Gen. R. s. 79 לית אנן מְדַכָּן יתהוכ׳ should we not restore it (Tiberias) to levitical cleanness from the slain (buried there)?; Yalk. ib. 133 מְדַכְּיָין. Gen. R. l. c. (read:) צרוכין אנו מְדַכְּיָהּ לטבריא we must cleanse Tiberias (Pesik. Bshall. p. 89b> למזכייה); Koh. R. to X, 8.Ib. דדַכְּיֵיה which he had declared clean. Y.Shebi.IX, 38d מְדַכֵּי טיבריא.Nidd.6b מְדַכָּןוכ׳ observe the same levitical cleanness as required for Temple offerings, v. חַבְרָא. Ithpa. אִתְדַּכֵּי, אִידַּכֵּי. 1) to became clean, be cleansed (from sin), be purified. Targ. 2 Sam. 11:4. Targ. Lev. 14:4 לִדְמִדַּכֵּי ed. Berl. (Var. לַמִּידַּכֵּי; Y. לִדְמִדְכֵּי); ib. 7; a. fr. 2) to be cleared away, be removed, be gone. Ber.2b אִדַּכֵּי יומא the day is past; v. טְהַר. Af. אַדְכָא to polish; trnsf. to train. Targ. Prov. 22:6 אדכא ed. Lag. (Ms. אדכיח, read אַדְכֵיה; some ed. אַדְרְכָא; h. text חנך).

    Jewish literature > דכא

  • 11 דְּכִי

    דְּכִי, דְּכָא(= h. זָכָה) ( to be clear (cmp. דְּכַךְ), 1) to be clean, pure; to be cleared, acquitted, cleansed from sin. Targ. Lev. 12:7 ותִדְכֵּי O. ed. Berl. (ed. ותַ׳ incorr., Y. ותִדְכֵי). Ib. 16:30 תִּדְכּוֹן O. (Y. תֵּידְכוּן). Targ. Ezek. 24:13 תִדְכִּין (Nun emphat.; ed. Lag. תדכן); a. fr. 2) to be deserving, privileged, admitted (cmp. זכי). Targ. O. Deut. 23:2 sq.. Targ. Ruth 2:10. Ib. 13 מִדְכֵי (sub. למיעל).Lev. R. s. 34 (read:) זכי בי או דכי בי, v. זְכֵי. Part. דָּכֵי, f. דַּכְיָא. Targ. Is. 65:5 דְּכֵינָאוכ׳ I am purer than, v. דְּכֵי. Targ. Prov. 6:11, v. דְּרַךְ. Pa. דַּכֵּי to clear, purify; to restore to levitical cleanness, to cleanse. Targ. Ezek. 24:13. Targ. Lev. 16:30; a. fr.Gen. R. s. 79 לית אנן מְדַכָּן יתהוכ׳ should we not restore it (Tiberias) to levitical cleanness from the slain (buried there)?; Yalk. ib. 133 מְדַכְּיָין. Gen. R. l. c. (read:) צרוכין אנו מְדַכְּיָהּ לטבריא we must cleanse Tiberias (Pesik. Bshall. p. 89b> למזכייה); Koh. R. to X, 8.Ib. דדַכְּיֵיה which he had declared clean. Y.Shebi.IX, 38d מְדַכֵּי טיבריא.Nidd.6b מְדַכָּןוכ׳ observe the same levitical cleanness as required for Temple offerings, v. חַבְרָא. Ithpa. אִתְדַּכֵּי, אִידַּכֵּי. 1) to became clean, be cleansed (from sin), be purified. Targ. 2 Sam. 11:4. Targ. Lev. 14:4 לִדְמִדַּכֵּי ed. Berl. (Var. לַמִּידַּכֵּי; Y. לִדְמִדְכֵּי); ib. 7; a. fr. 2) to be cleared away, be removed, be gone. Ber.2b אִדַּכֵּי יומא the day is past; v. טְהַר. Af. אַדְכָא to polish; trnsf. to train. Targ. Prov. 22:6 אדכא ed. Lag. (Ms. אדכיח, read אַדְכֵיה; some ed. אַדְרְכָא; h. text חנך).

    Jewish literature > דְּכִי

  • 12 דְּכָא

    דְּכִי, דְּכָא(= h. זָכָה) ( to be clear (cmp. דְּכַךְ), 1) to be clean, pure; to be cleared, acquitted, cleansed from sin. Targ. Lev. 12:7 ותִדְכֵּי O. ed. Berl. (ed. ותַ׳ incorr., Y. ותִדְכֵי). Ib. 16:30 תִּדְכּוֹן O. (Y. תֵּידְכוּן). Targ. Ezek. 24:13 תִדְכִּין (Nun emphat.; ed. Lag. תדכן); a. fr. 2) to be deserving, privileged, admitted (cmp. זכי). Targ. O. Deut. 23:2 sq.. Targ. Ruth 2:10. Ib. 13 מִדְכֵי (sub. למיעל).Lev. R. s. 34 (read:) זכי בי או דכי בי, v. זְכֵי. Part. דָּכֵי, f. דַּכְיָא. Targ. Is. 65:5 דְּכֵינָאוכ׳ I am purer than, v. דְּכֵי. Targ. Prov. 6:11, v. דְּרַךְ. Pa. דַּכֵּי to clear, purify; to restore to levitical cleanness, to cleanse. Targ. Ezek. 24:13. Targ. Lev. 16:30; a. fr.Gen. R. s. 79 לית אנן מְדַכָּן יתהוכ׳ should we not restore it (Tiberias) to levitical cleanness from the slain (buried there)?; Yalk. ib. 133 מְדַכְּיָין. Gen. R. l. c. (read:) צרוכין אנו מְדַכְּיָהּ לטבריא we must cleanse Tiberias (Pesik. Bshall. p. 89b> למזכייה); Koh. R. to X, 8.Ib. דדַכְּיֵיה which he had declared clean. Y.Shebi.IX, 38d מְדַכֵּי טיבריא.Nidd.6b מְדַכָּןוכ׳ observe the same levitical cleanness as required for Temple offerings, v. חַבְרָא. Ithpa. אִתְדַּכֵּי, אִידַּכֵּי. 1) to became clean, be cleansed (from sin), be purified. Targ. 2 Sam. 11:4. Targ. Lev. 14:4 לִדְמִדַּכֵּי ed. Berl. (Var. לַמִּידַּכֵּי; Y. לִדְמִדְכֵּי); ib. 7; a. fr. 2) to be cleared away, be removed, be gone. Ber.2b אִדַּכֵּי יומא the day is past; v. טְהַר. Af. אַדְכָא to polish; trnsf. to train. Targ. Prov. 22:6 אדכא ed. Lag. (Ms. אדכיח, read אַדְכֵיה; some ed. אַדְרְכָא; h. text חנך).

    Jewish literature > דְּכָא

  • 13 דכר I

    דְּכַרI = h. זָכַר ( to mark, to remember. Targ. Lam. 3:19 sq. Targ. Ps. 83:6; a. fr.Sabb.12b רחמנא יִדְכְּרִינָךְוכ׳ the Lord remember thee for health.Part. דְּכָר, דָּכְרָא pass. דְּכִיר, דְּכִירָא remembering, reminded. Targ. Ps. 137:1 הוינא דָכְרִין (ed. Lag. דְּכִירִין). Targ. Gen. 8:1; a. fr.; v. דְּכִיר. 2) to mention, remind. Targ. Gen. 40:14 (with על).Targ. Y. I Num. 24:1, v. Af..Sabb.57a, a. fr. מאן ד׳ שמיה who mentioned his (its) name, i. e. what has this to do here? Af. אַדְכַּר to remind, call to remembrance. Targ. Gen. 41:9. Targ. Y. II Num. 24:1 (Y. I מִד׳, corr. acc.); a. e.Ber.31a, a. e. אַדְכַּרְתָּן מילתאוכ׳ thou recallest to my mind what R. … said; Succ.53a bot.Snh.82a אַדְכְּרֵיה רב לגמריה (by reciting the verse) he recalled to Rabs mind a tradition, v. גְּמָרָא. Nidd.24b דכי מַדְכְּרוּ ליה מִדְּכַר that when they mention it (the reason), one should be reminded (that he has heard the law before). Keth.20a מַדְכַּר חד לחבריה one (witness) may recall (the circumstances) to the others mind. Ber.18b לאַדְּכּוּרֵיה to recall it. Ithpe. אִידְּכַר, אִדְּ׳. 1) to be remembered. Targ. Jer. 11:19 יִדְּכַר (not יִדְכַּר). 2) to be reminded, recollect. Targ. Ps. 25:6; a. e.Keth.20b. Nidd.24b, v. supra; a. e.

    Jewish literature > דכר I

  • 14 דְּכַר

    דְּכַרI = h. זָכַר ( to mark, to remember. Targ. Lam. 3:19 sq. Targ. Ps. 83:6; a. fr.Sabb.12b רחמנא יִדְכְּרִינָךְוכ׳ the Lord remember thee for health.Part. דְּכָר, דָּכְרָא pass. דְּכִיר, דְּכִירָא remembering, reminded. Targ. Ps. 137:1 הוינא דָכְרִין (ed. Lag. דְּכִירִין). Targ. Gen. 8:1; a. fr.; v. דְּכִיר. 2) to mention, remind. Targ. Gen. 40:14 (with על).Targ. Y. I Num. 24:1, v. Af..Sabb.57a, a. fr. מאן ד׳ שמיה who mentioned his (its) name, i. e. what has this to do here? Af. אַדְכַּר to remind, call to remembrance. Targ. Gen. 41:9. Targ. Y. II Num. 24:1 (Y. I מִד׳, corr. acc.); a. e.Ber.31a, a. e. אַדְכַּרְתָּן מילתאוכ׳ thou recallest to my mind what R. … said; Succ.53a bot.Snh.82a אַדְכְּרֵיה רב לגמריה (by reciting the verse) he recalled to Rabs mind a tradition, v. גְּמָרָא. Nidd.24b דכי מַדְכְּרוּ ליה מִדְּכַר that when they mention it (the reason), one should be reminded (that he has heard the law before). Keth.20a מַדְכַּר חד לחבריה one (witness) may recall (the circumstances) to the others mind. Ber.18b לאַדְּכּוּרֵיה to recall it. Ithpe. אִידְּכַר, אִדְּ׳. 1) to be remembered. Targ. Jer. 11:19 יִדְּכַר (not יִדְכַּר). 2) to be reminded, recollect. Targ. Ps. 25:6; a. e.Keth.20b. Nidd.24b, v. supra; a. e.

    Jewish literature > דְּכַר

  • 15 טהר

    טְהֵר, טְהַרch. sam(טהר, טהרto be bright, to glitter), 1) to be clean (usually דכי). Ber.2b וט׳ גברא, v. infra. 2) to be cleared away, be gone. Ib. 2a, sq. (ref. to Lev. 22:7 ובא השמש וטהר) ממאי דחאי … והאי וטהר ט׳ יומא דלמא … ט׳ גברא how do you know that this uba hash-shemesh means his sunset (the finished sunset of the seventh day, v. Ms. M. in Rabb. D. S. a. l.), and vtaher means, the day is gone; may be uba means the approach of his evening (beginning sunset. Tosaf. a. l.; Rashi: the arrival of his (eighth) morning), and vtaher (referring to the man) means, the man becomes clean (by means of his sacrifice, Rashi). 3) (denom. of טִיהֲרָא) to be noon-time. Yoma 59a, a. e., v. טִיהֲרָא a. next w. Pa. טַהֵר to declare clean. B. Mets.84b טַהֲרִינְהוּ he declared them clean.

    Jewish literature > טהר

  • 16 טְהֵר

    טְהֵר, טְהַרch. sam(טהר, טהרto be bright, to glitter), 1) to be clean (usually דכי). Ber.2b וט׳ גברא, v. infra. 2) to be cleared away, be gone. Ib. 2a, sq. (ref. to Lev. 22:7 ובא השמש וטהר) ממאי דחאי … והאי וטהר ט׳ יומא דלמא … ט׳ גברא how do you know that this uba hash-shemesh means his sunset (the finished sunset of the seventh day, v. Ms. M. in Rabb. D. S. a. l.), and vtaher means, the day is gone; may be uba means the approach of his evening (beginning sunset. Tosaf. a. l.; Rashi: the arrival of his (eighth) morning), and vtaher (referring to the man) means, the man becomes clean (by means of his sacrifice, Rashi). 3) (denom. of טִיהֲרָא) to be noon-time. Yoma 59a, a. e., v. טִיהֲרָא a. next w. Pa. טַהֵר to declare clean. B. Mets.84b טַהֲרִינְהוּ he declared them clean.

    Jewish literature > טְהֵר

  • 17 טְהַר

    טְהֵר, טְהַרch. sam(טהר, טהרto be bright, to glitter), 1) to be clean (usually דכי). Ber.2b וט׳ גברא, v. infra. 2) to be cleared away, be gone. Ib. 2a, sq. (ref. to Lev. 22:7 ובא השמש וטהר) ממאי דחאי … והאי וטהר ט׳ יומא דלמא … ט׳ גברא how do you know that this uba hash-shemesh means his sunset (the finished sunset of the seventh day, v. Ms. M. in Rabb. D. S. a. l.), and vtaher means, the day is gone; may be uba means the approach of his evening (beginning sunset. Tosaf. a. l.; Rashi: the arrival of his (eighth) morning), and vtaher (referring to the man) means, the man becomes clean (by means of his sacrifice, Rashi). 3) (denom. of טִיהֲרָא) to be noon-time. Yoma 59a, a. e., v. טִיהֲרָא a. next w. Pa. טַהֵר to declare clean. B. Mets.84b טַהֲרִינְהוּ he declared them clean.

    Jewish literature > טְהַר

  • 18 כיפתא

    כֵּיפְתָא, כֵּפְתָאf. (כְּפַף) 1) stocks, an instrument of torture in the shape of a wooden collar. Targ. Jer. 20:2, sq.; ib. 29:26 (h. text מהפכת, which Rashi explains by כיפה). 2) (v. כְּפִיפָה) muzzle with fodder basket. Snh.98b בטולא דכי׳ דחמריה Ms. M. (ed. דכופיתא, v. כַּפּוּתָא) in the shadow of the basket of the Messiahs ass.Pl. כֵּיפָתָא כֵּפָ׳,. Midr. Sam. ch. XXI (expl. ירומו, Ps. 140:9, v. זְמָם) רומם כֵּפָתוֹי (some ed. כְּפֵפָתוֹי) lift high his muzzle (strengthen his enemies); Lev. R. s. 21; Yalk. Sam. 126 חזק כתפוי (corr. acc.) tighten his muzzle.Y.Shebi.IV, end, 35c כֵּיפָתָא, v. כֵּיפָא I.

    Jewish literature > כיפתא

  • 19 כפתא

    כֵּיפְתָא, כֵּפְתָאf. (כְּפַף) 1) stocks, an instrument of torture in the shape of a wooden collar. Targ. Jer. 20:2, sq.; ib. 29:26 (h. text מהפכת, which Rashi explains by כיפה). 2) (v. כְּפִיפָה) muzzle with fodder basket. Snh.98b בטולא דכי׳ דחמריה Ms. M. (ed. דכופיתא, v. כַּפּוּתָא) in the shadow of the basket of the Messiahs ass.Pl. כֵּיפָתָא כֵּפָ׳,. Midr. Sam. ch. XXI (expl. ירומו, Ps. 140:9, v. זְמָם) רומם כֵּפָתוֹי (some ed. כְּפֵפָתוֹי) lift high his muzzle (strengthen his enemies); Lev. R. s. 21; Yalk. Sam. 126 חזק כתפוי (corr. acc.) tighten his muzzle.Y.Shebi.IV, end, 35c כֵּיפָתָא, v. כֵּיפָא I.

    Jewish literature > כפתא

  • 20 כֵּיפְתָא

    כֵּיפְתָא, כֵּפְתָאf. (כְּפַף) 1) stocks, an instrument of torture in the shape of a wooden collar. Targ. Jer. 20:2, sq.; ib. 29:26 (h. text מהפכת, which Rashi explains by כיפה). 2) (v. כְּפִיפָה) muzzle with fodder basket. Snh.98b בטולא דכי׳ דחמריה Ms. M. (ed. דכופיתא, v. כַּפּוּתָא) in the shadow of the basket of the Messiahs ass.Pl. כֵּיפָתָא כֵּפָ׳,. Midr. Sam. ch. XXI (expl. ירומו, Ps. 140:9, v. זְמָם) רומם כֵּפָתוֹי (some ed. כְּפֵפָתוֹי) lift high his muzzle (strengthen his enemies); Lev. R. s. 21; Yalk. Sam. 126 חזק כתפוי (corr. acc.) tighten his muzzle.Y.Shebi.IV, end, 35c כֵּיפָתָא, v. כֵּיפָא I.

    Jewish literature > כֵּיפְתָא

См. также в других словарях:

  • MASORAH — This article is arranged according to the following outline: 1. THE TRANSMISSION OF THE BIBLE 1.1. THE SOFERIM 1.2. WRITTEN TRANSMISSION 1.2.1. Methods of Writing 1.2.1.1. THE ORDER OF THE BOOKS 1.2.1.2. SEDARIM AND PARASHIYYOT …   Encyclopedia of Judaism

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»