Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

חנך

  • 1 חנך

    חֲנַךְ, חֲנֵיךְch. sam(חנךְto train; to dedicate). Targ. O. Deut. 20:5; a. e. Pa. חַנֵּיךְ, Af. אַחְנִיךְ same. Ib. חַנְּכֵיה (ed. Berl. חַנְכֵ׳ Pe.). Targ. Y. I, II Deut. 32:3 (sanctified his mouth); a. e.

    Jewish literature > חנך

  • 2 חנך

    v. be educated, trained, guided, brought up
    ————————
    v. be educated, trained, guided; inaugurated
    ————————
    v. be inaugurated; educated, trained, guided
    ————————
    v. to educate, train, guide, bring up
    ————————
    v. to inaugurate; educate, train, guide

    Hebrew-English dictionary > חנך

  • 3 חנךְ

    חָנַךְ(b. h.; sec. r. of חוך) to rub, polish, finish; trnsf. to train; to dedicate. Pi. חִנֵּךְ to train, initiate (a child); to inaugurate, prepare for office; to dedicate. Y.Yoma I, 38b top מה … מְחַנְּכִין אותווכ׳ as the Highpriests inauguration lasted seven days (Lev. 8:33, sq.), so is the Highpriest prepared for the service of the Day of Atonement seven days. Naz.29a כדי לחַנְּכֹו במצות in order to initiate his son into the performance of religious duties. Yoma VIII, 4; Tosef. ib. V (IV), 2 מְחַנְּכִיןוכ׳ you must train them gradually (to fast on the Day of Atonement) a year or two before religious maturity.M. Kat. I, 6 מח׳ את הכוכיןוכ׳ you may finish up the excavated chambers; v. חִינּיּךְ; a. fr. Pu. חֻנָּךְ, Hithpa. הִתְחַנֵּךְ, Nithpa. נִתְחַנֵּךְ to be inaugurated, to be dedicated. Yalk. Prov. 964 יצחק ח׳וכ׳; Pesik. Baḥod., p. 101a> יצחק נתח׳וכ׳ Isaac was initiated into the covenant on his eighth day. Sifra Vayikra, Ḥoba, ch. III, Par. 3 שיִתְחַנֵּךְ המזבחוכ׳ that the altar must be dedicated by offering frankincense. Zeb.40b; a. e.

    Jewish literature > חנךְ

  • 4 אנךְ

    אָנַךְ(sec. r. of אך, cmp. חנך) 1) to rub, polish, finish, esp. to glaze vessels, to line (with onyx). Tosef.Kel.B. Mets. I, 3 כלים … שאֲנָכָן באנך וכי (or שאִנְּכָן Pi.) clean vessels which one lined with unclean glaze (onyx); v. אָנָךְ. 2) (cmp. חֲכָךְ) to make sore, to grieve. Denom. אַךְ II.

    Jewish literature > אנךְ

  • 5 אָנַךְ

    אָנַךְ(sec. r. of אך, cmp. חנך) 1) to rub, polish, finish, esp. to glaze vessels, to line (with onyx). Tosef.Kel.B. Mets. I, 3 כלים … שאֲנָכָן באנך וכי (or שאִנְּכָן Pi.) clean vessels which one lined with unclean glaze (onyx); v. אָנָךְ. 2) (cmp. חֲכָךְ) to make sore, to grieve. Denom. אַךְ II.

    Jewish literature > אָנַךְ

  • 6 דכי

    דְּכִי, דְּכָא(= h. זָכָה) ( to be clear (cmp. דְּכַךְ), 1) to be clean, pure; to be cleared, acquitted, cleansed from sin. Targ. Lev. 12:7 ותִדְכֵּי O. ed. Berl. (ed. ותַ׳ incorr., Y. ותִדְכֵי). Ib. 16:30 תִּדְכּוֹן O. (Y. תֵּידְכוּן). Targ. Ezek. 24:13 תִדְכִּין (Nun emphat.; ed. Lag. תדכן); a. fr. 2) to be deserving, privileged, admitted (cmp. זכי). Targ. O. Deut. 23:2 sq.. Targ. Ruth 2:10. Ib. 13 מִדְכֵי (sub. למיעל).Lev. R. s. 34 (read:) זכי בי או דכי בי, v. זְכֵי. Part. דָּכֵי, f. דַּכְיָא. Targ. Is. 65:5 דְּכֵינָאוכ׳ I am purer than, v. דְּכֵי. Targ. Prov. 6:11, v. דְּרַךְ. Pa. דַּכֵּי to clear, purify; to restore to levitical cleanness, to cleanse. Targ. Ezek. 24:13. Targ. Lev. 16:30; a. fr.Gen. R. s. 79 לית אנן מְדַכָּן יתהוכ׳ should we not restore it (Tiberias) to levitical cleanness from the slain (buried there)?; Yalk. ib. 133 מְדַכְּיָין. Gen. R. l. c. (read:) צרוכין אנו מְדַכְּיָהּ לטבריא we must cleanse Tiberias (Pesik. Bshall. p. 89b> למזכייה); Koh. R. to X, 8.Ib. דדַכְּיֵיה which he had declared clean. Y.Shebi.IX, 38d מְדַכֵּי טיבריא.Nidd.6b מְדַכָּןוכ׳ observe the same levitical cleanness as required for Temple offerings, v. חַבְרָא. Ithpa. אִתְדַּכֵּי, אִידַּכֵּי. 1) to became clean, be cleansed (from sin), be purified. Targ. 2 Sam. 11:4. Targ. Lev. 14:4 לִדְמִדַּכֵּי ed. Berl. (Var. לַמִּידַּכֵּי; Y. לִדְמִדְכֵּי); ib. 7; a. fr. 2) to be cleared away, be removed, be gone. Ber.2b אִדַּכֵּי יומא the day is past; v. טְהַר. Af. אַדְכָא to polish; trnsf. to train. Targ. Prov. 22:6 אדכא ed. Lag. (Ms. אדכיח, read אַדְכֵיה; some ed. אַדְרְכָא; h. text חנך).

    Jewish literature > דכי

  • 7 דכא

    דְּכִי, דְּכָא(= h. זָכָה) ( to be clear (cmp. דְּכַךְ), 1) to be clean, pure; to be cleared, acquitted, cleansed from sin. Targ. Lev. 12:7 ותִדְכֵּי O. ed. Berl. (ed. ותַ׳ incorr., Y. ותִדְכֵי). Ib. 16:30 תִּדְכּוֹן O. (Y. תֵּידְכוּן). Targ. Ezek. 24:13 תִדְכִּין (Nun emphat.; ed. Lag. תדכן); a. fr. 2) to be deserving, privileged, admitted (cmp. זכי). Targ. O. Deut. 23:2 sq.. Targ. Ruth 2:10. Ib. 13 מִדְכֵי (sub. למיעל).Lev. R. s. 34 (read:) זכי בי או דכי בי, v. זְכֵי. Part. דָּכֵי, f. דַּכְיָא. Targ. Is. 65:5 דְּכֵינָאוכ׳ I am purer than, v. דְּכֵי. Targ. Prov. 6:11, v. דְּרַךְ. Pa. דַּכֵּי to clear, purify; to restore to levitical cleanness, to cleanse. Targ. Ezek. 24:13. Targ. Lev. 16:30; a. fr.Gen. R. s. 79 לית אנן מְדַכָּן יתהוכ׳ should we not restore it (Tiberias) to levitical cleanness from the slain (buried there)?; Yalk. ib. 133 מְדַכְּיָין. Gen. R. l. c. (read:) צרוכין אנו מְדַכְּיָהּ לטבריא we must cleanse Tiberias (Pesik. Bshall. p. 89b> למזכייה); Koh. R. to X, 8.Ib. דדַכְּיֵיה which he had declared clean. Y.Shebi.IX, 38d מְדַכֵּי טיבריא.Nidd.6b מְדַכָּןוכ׳ observe the same levitical cleanness as required for Temple offerings, v. חַבְרָא. Ithpa. אִתְדַּכֵּי, אִידַּכֵּי. 1) to became clean, be cleansed (from sin), be purified. Targ. 2 Sam. 11:4. Targ. Lev. 14:4 לִדְמִדַּכֵּי ed. Berl. (Var. לַמִּידַּכֵּי; Y. לִדְמִדְכֵּי); ib. 7; a. fr. 2) to be cleared away, be removed, be gone. Ber.2b אִדַּכֵּי יומא the day is past; v. טְהַר. Af. אַדְכָא to polish; trnsf. to train. Targ. Prov. 22:6 אדכא ed. Lag. (Ms. אדכיח, read אַדְכֵיה; some ed. אַדְרְכָא; h. text חנך).

    Jewish literature > דכא

  • 8 דְּכִי

    דְּכִי, דְּכָא(= h. זָכָה) ( to be clear (cmp. דְּכַךְ), 1) to be clean, pure; to be cleared, acquitted, cleansed from sin. Targ. Lev. 12:7 ותִדְכֵּי O. ed. Berl. (ed. ותַ׳ incorr., Y. ותִדְכֵי). Ib. 16:30 תִּדְכּוֹן O. (Y. תֵּידְכוּן). Targ. Ezek. 24:13 תִדְכִּין (Nun emphat.; ed. Lag. תדכן); a. fr. 2) to be deserving, privileged, admitted (cmp. זכי). Targ. O. Deut. 23:2 sq.. Targ. Ruth 2:10. Ib. 13 מִדְכֵי (sub. למיעל).Lev. R. s. 34 (read:) זכי בי או דכי בי, v. זְכֵי. Part. דָּכֵי, f. דַּכְיָא. Targ. Is. 65:5 דְּכֵינָאוכ׳ I am purer than, v. דְּכֵי. Targ. Prov. 6:11, v. דְּרַךְ. Pa. דַּכֵּי to clear, purify; to restore to levitical cleanness, to cleanse. Targ. Ezek. 24:13. Targ. Lev. 16:30; a. fr.Gen. R. s. 79 לית אנן מְדַכָּן יתהוכ׳ should we not restore it (Tiberias) to levitical cleanness from the slain (buried there)?; Yalk. ib. 133 מְדַכְּיָין. Gen. R. l. c. (read:) צרוכין אנו מְדַכְּיָהּ לטבריא we must cleanse Tiberias (Pesik. Bshall. p. 89b> למזכייה); Koh. R. to X, 8.Ib. דדַכְּיֵיה which he had declared clean. Y.Shebi.IX, 38d מְדַכֵּי טיבריא.Nidd.6b מְדַכָּןוכ׳ observe the same levitical cleanness as required for Temple offerings, v. חַבְרָא. Ithpa. אִתְדַּכֵּי, אִידַּכֵּי. 1) to became clean, be cleansed (from sin), be purified. Targ. 2 Sam. 11:4. Targ. Lev. 14:4 לִדְמִדַּכֵּי ed. Berl. (Var. לַמִּידַּכֵּי; Y. לִדְמִדְכֵּי); ib. 7; a. fr. 2) to be cleared away, be removed, be gone. Ber.2b אִדַּכֵּי יומא the day is past; v. טְהַר. Af. אַדְכָא to polish; trnsf. to train. Targ. Prov. 22:6 אדכא ed. Lag. (Ms. אדכיח, read אַדְכֵיה; some ed. אַדְרְכָא; h. text חנך).

    Jewish literature > דְּכִי

  • 9 דְּכָא

    דְּכִי, דְּכָא(= h. זָכָה) ( to be clear (cmp. דְּכַךְ), 1) to be clean, pure; to be cleared, acquitted, cleansed from sin. Targ. Lev. 12:7 ותִדְכֵּי O. ed. Berl. (ed. ותַ׳ incorr., Y. ותִדְכֵי). Ib. 16:30 תִּדְכּוֹן O. (Y. תֵּידְכוּן). Targ. Ezek. 24:13 תִדְכִּין (Nun emphat.; ed. Lag. תדכן); a. fr. 2) to be deserving, privileged, admitted (cmp. זכי). Targ. O. Deut. 23:2 sq.. Targ. Ruth 2:10. Ib. 13 מִדְכֵי (sub. למיעל).Lev. R. s. 34 (read:) זכי בי או דכי בי, v. זְכֵי. Part. דָּכֵי, f. דַּכְיָא. Targ. Is. 65:5 דְּכֵינָאוכ׳ I am purer than, v. דְּכֵי. Targ. Prov. 6:11, v. דְּרַךְ. Pa. דַּכֵּי to clear, purify; to restore to levitical cleanness, to cleanse. Targ. Ezek. 24:13. Targ. Lev. 16:30; a. fr.Gen. R. s. 79 לית אנן מְדַכָּן יתהוכ׳ should we not restore it (Tiberias) to levitical cleanness from the slain (buried there)?; Yalk. ib. 133 מְדַכְּיָין. Gen. R. l. c. (read:) צרוכין אנו מְדַכְּיָהּ לטבריא we must cleanse Tiberias (Pesik. Bshall. p. 89b> למזכייה); Koh. R. to X, 8.Ib. דדַכְּיֵיה which he had declared clean. Y.Shebi.IX, 38d מְדַכֵּי טיבריא.Nidd.6b מְדַכָּןוכ׳ observe the same levitical cleanness as required for Temple offerings, v. חַבְרָא. Ithpa. אִתְדַּכֵּי, אִידַּכֵּי. 1) to became clean, be cleansed (from sin), be purified. Targ. 2 Sam. 11:4. Targ. Lev. 14:4 לִדְמִדַּכֵּי ed. Berl. (Var. לַמִּידַּכֵּי; Y. לִדְמִדְכֵּי); ib. 7; a. fr. 2) to be cleared away, be removed, be gone. Ber.2b אִדַּכֵּי יומא the day is past; v. טְהַר. Af. אַדְכָא to polish; trnsf. to train. Targ. Prov. 22:6 אדכא ed. Lag. (Ms. אדכיח, read אַדְכֵיה; some ed. אַדְרְכָא; h. text חנך).

    Jewish literature > דְּכָא

  • 10 חניךְ

    חֲנַךְ, חֲנֵיךְch. sam(חנךְto train; to dedicate). Targ. O. Deut. 20:5; a. e. Pa. חַנֵּיךְ, Af. אַחְנִיךְ same. Ib. חַנְּכֵיה (ed. Berl. חַנְכֵ׳ Pe.). Targ. Y. I, II Deut. 32:3 (sanctified his mouth); a. e.

    Jewish literature > חניךְ

  • 11 חֲנַךְ

    חֲנַךְ, חֲנֵיךְch. sam(חנךְto train; to dedicate). Targ. O. Deut. 20:5; a. e. Pa. חַנֵּיךְ, Af. אַחְנִיךְ same. Ib. חַנְּכֵיה (ed. Berl. חַנְכֵ׳ Pe.). Targ. Y. I, II Deut. 32:3 (sanctified his mouth); a. e.

    Jewish literature > חֲנַךְ

  • 12 חֲנֵיךְ

    חֲנַךְ, חֲנֵיךְch. sam(חנךְto train; to dedicate). Targ. O. Deut. 20:5; a. e. Pa. חַנֵּיךְ, Af. אַחְנִיךְ same. Ib. חַנְּכֵיה (ed. Berl. חַנְכֵ׳ Pe.). Targ. Y. I, II Deut. 32:3 (sanctified his mouth); a. e.

    Jewish literature > חֲנֵיךְ

См. также в других словарях:

  • חנך — 1 v. להיפתח רשמית, להתחדש, להיכנס לשימוש, להיכנס לפעולה; ללמוד, להתחנך, לקבל חינוך, לרכוש השכלה, לקבל הדרכה, לזכות בהכשרה, להיות חני 2 v. ללמד, לחנך, לתת חינוך, לתת השכלה; להדריך, להנחות, להכשיר; לגדל, לעצב אישיות, להיות מחנ 3 v. ללמוד, לקבל… …   אוצר עברית

  • Hanukkah — For other uses, see Hanukkah (disambiguation). Hanukkah A Hanukkiya or Hanukkah Menorah Official name Hebrew: חֲנֻכָּה or חנוכה English translation: Establishing or Dedication (of the Temple in Jerusalem) …   Wikipedia

  • Janucá — El candelabro de nueve brazos, la januquiá, en recuerdo del milagro del aceite, sobre el portón de una casa de Cracovia, Polonia Nombre oficial חֲנֻכָּה, y sin puntuación diacrítica חנוכה …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»