Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

דידי

  • 41 עשוי

    עִשּׂוּיm. (עָשָׂה) force, pressure. Keth.53a מעלאי דידי היינו ע׳ Tosaf. to ib. 50a (Rashi עַשּׂוּיֵי; ed. עשייה) my coming in with you would be equal to forcing (undue influence); v. עֲשֵׂי.

    Jewish literature > עשוי

  • 42 עִשּׂוּי

    עִשּׂוּיm. (עָשָׂה) force, pressure. Keth.53a מעלאי דידי היינו ע׳ Tosaf. to ib. 50a (Rashi עַשּׂוּיֵי; ed. עשייה) my coming in with you would be equal to forcing (undue influence); v. עֲשֵׂי.

    Jewish literature > עִשּׂוּי

  • 43 קומיטיטון

    קומיטיטוןread קוֹמִיטָטוֹן m. (comitatus) imperial court. Targ. Y. II Num. 12:7 (read:) בכל ק׳ דידי הימן היא (ריש לבילרין ק׳ being a gloss, v. לִבְלָרָא) he is most trusted in my whole court.

    Jewish literature > קומיטיטון

  • 44 קורקסא

    קוּרְקְסָא, קוּרְקוֹסָאch. sam(קורקס hook, ring, clasp). עיזא דק׳ ‘a goat with hooks, name of a threshing sledge (v. טוּרְבֵּיל). Ab. Zar.24b; Yalk. Sam. 122 קוּרְקְשָׁא; Men.22a (Ms. R. 1 קורפסא, 2 קורקסאי, v. Rabb. D. S. a. l. note 100); Zeb.116b קוּרְקְסֵי Ms. M. (ed. קרקשא, Rashi קורקשא).Pl. קוּרְקְסַיָּא, קוּרְקְסֵי, קוּרְקוֹס׳, Y.Ned.IX, end, 41c אין אתין … ק׳ דאפותיקיא דידי (ed. Krot. קי׳; Ar. קר׳) if all the camels of Arabia came together, they could not carry the clasps (bolts) of my treasuries. Y.Peah. III, 17d top אשכח … על קַרְקְסוֹי found a snake wound around his locks; Yalk. Ex. 404 קוּרְקוֹסוֹי; Yalk. Kings 222 קירקוסיי (corr. acc.).

    Jewish literature > קורקסא

  • 45 קורקוסא

    קוּרְקְסָא, קוּרְקוֹסָאch. sam(קורקס hook, ring, clasp). עיזא דק׳ ‘a goat with hooks, name of a threshing sledge (v. טוּרְבֵּיל). Ab. Zar.24b; Yalk. Sam. 122 קוּרְקְשָׁא; Men.22a (Ms. R. 1 קורפסא, 2 קורקסאי, v. Rabb. D. S. a. l. note 100); Zeb.116b קוּרְקְסֵי Ms. M. (ed. קרקשא, Rashi קורקשא).Pl. קוּרְקְסַיָּא, קוּרְקְסֵי, קוּרְקוֹס׳, Y.Ned.IX, end, 41c אין אתין … ק׳ דאפותיקיא דידי (ed. Krot. קי׳; Ar. קר׳) if all the camels of Arabia came together, they could not carry the clasps (bolts) of my treasuries. Y.Peah. III, 17d top אשכח … על קַרְקְסוֹי found a snake wound around his locks; Yalk. Ex. 404 קוּרְקוֹסוֹי; Yalk. Kings 222 קירקוסיי (corr. acc.).

    Jewish literature > קורקוסא

  • 46 קוּרְקְסָא

    קוּרְקְסָא, קוּרְקוֹסָאch. sam(קורקס hook, ring, clasp). עיזא דק׳ ‘a goat with hooks, name of a threshing sledge (v. טוּרְבֵּיל). Ab. Zar.24b; Yalk. Sam. 122 קוּרְקְשָׁא; Men.22a (Ms. R. 1 קורפסא, 2 קורקסאי, v. Rabb. D. S. a. l. note 100); Zeb.116b קוּרְקְסֵי Ms. M. (ed. קרקשא, Rashi קורקשא).Pl. קוּרְקְסַיָּא, קוּרְקְסֵי, קוּרְקוֹס׳, Y.Ned.IX, end, 41c אין אתין … ק׳ דאפותיקיא דידי (ed. Krot. קי׳; Ar. קר׳) if all the camels of Arabia came together, they could not carry the clasps (bolts) of my treasuries. Y.Peah. III, 17d top אשכח … על קַרְקְסוֹי found a snake wound around his locks; Yalk. Ex. 404 קוּרְקוֹסוֹי; Yalk. Kings 222 קירקוסיי (corr. acc.).

    Jewish literature > קוּרְקְסָא

  • 47 קוּרְקוֹסָא

    קוּרְקְסָא, קוּרְקוֹסָאch. sam(קורקס hook, ring, clasp). עיזא דק׳ ‘a goat with hooks, name of a threshing sledge (v. טוּרְבֵּיל). Ab. Zar.24b; Yalk. Sam. 122 קוּרְקְשָׁא; Men.22a (Ms. R. 1 קורפסא, 2 קורקסאי, v. Rabb. D. S. a. l. note 100); Zeb.116b קוּרְקְסֵי Ms. M. (ed. קרקשא, Rashi קורקשא).Pl. קוּרְקְסַיָּא, קוּרְקְסֵי, קוּרְקוֹס׳, Y.Ned.IX, end, 41c אין אתין … ק׳ דאפותיקיא דידי (ed. Krot. קי׳; Ar. קר׳) if all the camels of Arabia came together, they could not carry the clasps (bolts) of my treasuries. Y.Peah. III, 17d top אשכח … על קַרְקְסוֹי found a snake wound around his locks; Yalk. Ex. 404 קוּרְקוֹסוֹי; Yalk. Kings 222 קירקוסיי (corr. acc.).

    Jewish literature > קוּרְקוֹסָא

  • 48 קלוואן

    קִלְוָואן, קִלְוָון, קִילְ׳m. (κελεύων) commanding. Gen. R. s. 63 אנא ק׳ אנאוכ׳ I do order that (Ib. יהיב קילוון, v. next art.Pl. קִלְוָואנִין, קִלְוָונִ׳, קִילְ׳. Lev. R. s. 25 ק׳ אנאוכ׳ (not קלווניא) we do order that ; Koh. R. to II, 20.(Lam. R. to I, 5 קלוונין דידי, v. next art.

    Jewish literature > קלוואן

  • 49 קלוון

    קִלְוָואן, קִלְוָון, קִילְ׳m. (κελεύων) commanding. Gen. R. s. 63 אנא ק׳ אנאוכ׳ I do order that (Ib. יהיב קילוון, v. next art.Pl. קִלְוָואנִין, קִלְוָונִ׳, קִילְ׳. Lev. R. s. 25 ק׳ אנאוכ׳ (not קלווניא) we do order that ; Koh. R. to II, 20.(Lam. R. to I, 5 קלוונין דידי, v. next art.

    Jewish literature > קלוון

  • 50 קִלְוָואן

    קִלְוָואן, קִלְוָון, קִילְ׳m. (κελεύων) commanding. Gen. R. s. 63 אנא ק׳ אנאוכ׳ I do order that (Ib. יהיב קילוון, v. next art.Pl. קִלְוָואנִין, קִלְוָונִ׳, קִילְ׳. Lev. R. s. 25 ק׳ אנאוכ׳ (not קלווניא) we do order that ; Koh. R. to II, 20.(Lam. R. to I, 5 קלוונין דידי, v. next art.

    Jewish literature > קִלְוָואן

  • 51 קִלְוָון

    קִלְוָואן, קִלְוָון, קִילְ׳m. (κελεύων) commanding. Gen. R. s. 63 אנא ק׳ אנאוכ׳ I do order that (Ib. יהיב קילוון, v. next art.Pl. קִלְוָואנִין, קִלְוָונִ׳, קִילְ׳. Lev. R. s. 25 ק׳ אנאוכ׳ (not קלווניא) we do order that ; Koh. R. to II, 20.(Lam. R. to I, 5 קלוונין דידי, v. next art.

    Jewish literature > קִלְוָון

  • 52 קִילְ׳

    קִלְוָואן, קִלְוָון, קִילְ׳m. (κελεύων) commanding. Gen. R. s. 63 אנא ק׳ אנאוכ׳ I do order that (Ib. יהיב קילוון, v. next art.Pl. קִלְוָואנִין, קִלְוָונִ׳, קִילְ׳. Lev. R. s. 25 ק׳ אנאוכ׳ (not קלווניא) we do order that ; Koh. R. to II, 20.(Lam. R. to I, 5 קלוונין דידי, v. next art.

    Jewish literature > קִילְ׳

  • 53 קלווסין

    קְלִוְוסִין, קְלִוְוסִיס, קִילִ׳f. (κέλευσις) command. Y.Ned.IX, end, 41c נפקת ק׳וכ׳ (not … סים) an order was issued by the king Pesik. R. s. 10 כבר הוצאתי קלווני׳ עליווכ׳ (corr. acc.) I have once issued a decree concerning him that they should ‘lift up his head Ib. יכולה קילוילוסיו שלך קיימתוכ׳ (read: קילווסין) thy decree may stand, and yet thy son may remain in his place (rank) uninjured. Ib. ונמצא ק׳ שלך קיימתוכ׳ (not … סים) and thus thy decree will be upheld, and high rank will be thy sons. Gen. R. s. 5 נלך ונעשה ק׳ שלהקב״ה Ar. (ed. קילוסין להקב״ה, corr. acc.) let us go and carry out the Lords command. Lam. R. to V, 5 אדריינוס … אפיק ק׳ Ar. (v. Matt. K. a. l.; differ. in ed.) Hadrian … issued a decree. Ib. to I, 5 בגין דעברת על קלוונין דידי (corr. acc.) whereas thou hast disobeyed my order. Gen. R. s. 63 אנא יהיב קילווןוכ׳ (corr. acc.) I give out an order Lev. R. s. 7 נימוס וקלוסים הואוכ׳ (corr. acc.; some ed. נ׳ ק׳ corr. acc.; Ar. נ׳ הוא וקילוסין הוא) it is a custom and a decree that he (Lam. R. introd. (R. Abbahu 2) קלבסים Ar. (ed. קלסים); Yalk. Ez. 363 קלווסי׳, v. קְלִירוֹס.

    Jewish literature > קלווסין

  • 54 קְלִוְוסִין

    קְלִוְוסִין, קְלִוְוסִיס, קִילִ׳f. (κέλευσις) command. Y.Ned.IX, end, 41c נפקת ק׳וכ׳ (not … סים) an order was issued by the king Pesik. R. s. 10 כבר הוצאתי קלווני׳ עליווכ׳ (corr. acc.) I have once issued a decree concerning him that they should ‘lift up his head Ib. יכולה קילוילוסיו שלך קיימתוכ׳ (read: קילווסין) thy decree may stand, and yet thy son may remain in his place (rank) uninjured. Ib. ונמצא ק׳ שלך קיימתוכ׳ (not … סים) and thus thy decree will be upheld, and high rank will be thy sons. Gen. R. s. 5 נלך ונעשה ק׳ שלהקב״ה Ar. (ed. קילוסין להקב״ה, corr. acc.) let us go and carry out the Lords command. Lam. R. to V, 5 אדריינוס … אפיק ק׳ Ar. (v. Matt. K. a. l.; differ. in ed.) Hadrian … issued a decree. Ib. to I, 5 בגין דעברת על קלוונין דידי (corr. acc.) whereas thou hast disobeyed my order. Gen. R. s. 63 אנא יהיב קילווןוכ׳ (corr. acc.) I give out an order Lev. R. s. 7 נימוס וקלוסים הואוכ׳ (corr. acc.; some ed. נ׳ ק׳ corr. acc.; Ar. נ׳ הוא וקילוסין הוא) it is a custom and a decree that he (Lam. R. introd. (R. Abbahu 2) קלבסים Ar. (ed. קלסים); Yalk. Ez. 363 קלווסי׳, v. קְלִירוֹס.

    Jewish literature > קְלִוְוסִין

  • 55 קְלִוְוסִיס

    קְלִוְוסִין, קְלִוְוסִיס, קִילִ׳f. (κέλευσις) command. Y.Ned.IX, end, 41c נפקת ק׳וכ׳ (not … סים) an order was issued by the king Pesik. R. s. 10 כבר הוצאתי קלווני׳ עליווכ׳ (corr. acc.) I have once issued a decree concerning him that they should ‘lift up his head Ib. יכולה קילוילוסיו שלך קיימתוכ׳ (read: קילווסין) thy decree may stand, and yet thy son may remain in his place (rank) uninjured. Ib. ונמצא ק׳ שלך קיימתוכ׳ (not … סים) and thus thy decree will be upheld, and high rank will be thy sons. Gen. R. s. 5 נלך ונעשה ק׳ שלהקב״ה Ar. (ed. קילוסין להקב״ה, corr. acc.) let us go and carry out the Lords command. Lam. R. to V, 5 אדריינוס … אפיק ק׳ Ar. (v. Matt. K. a. l.; differ. in ed.) Hadrian … issued a decree. Ib. to I, 5 בגין דעברת על קלוונין דידי (corr. acc.) whereas thou hast disobeyed my order. Gen. R. s. 63 אנא יהיב קילווןוכ׳ (corr. acc.) I give out an order Lev. R. s. 7 נימוס וקלוסים הואוכ׳ (corr. acc.; some ed. נ׳ ק׳ corr. acc.; Ar. נ׳ הוא וקילוסין הוא) it is a custom and a decree that he (Lam. R. introd. (R. Abbahu 2) קלבסים Ar. (ed. קלסים); Yalk. Ez. 363 קלווסי׳, v. קְלִירוֹס.

    Jewish literature > קְלִוְוסִיס

  • 56 קִילִ׳

    קְלִוְוסִין, קְלִוְוסִיס, קִילִ׳f. (κέλευσις) command. Y.Ned.IX, end, 41c נפקת ק׳וכ׳ (not … סים) an order was issued by the king Pesik. R. s. 10 כבר הוצאתי קלווני׳ עליווכ׳ (corr. acc.) I have once issued a decree concerning him that they should ‘lift up his head Ib. יכולה קילוילוסיו שלך קיימתוכ׳ (read: קילווסין) thy decree may stand, and yet thy son may remain in his place (rank) uninjured. Ib. ונמצא ק׳ שלך קיימתוכ׳ (not … סים) and thus thy decree will be upheld, and high rank will be thy sons. Gen. R. s. 5 נלך ונעשה ק׳ שלהקב״ה Ar. (ed. קילוסין להקב״ה, corr. acc.) let us go and carry out the Lords command. Lam. R. to V, 5 אדריינוס … אפיק ק׳ Ar. (v. Matt. K. a. l.; differ. in ed.) Hadrian … issued a decree. Ib. to I, 5 בגין דעברת על קלוונין דידי (corr. acc.) whereas thou hast disobeyed my order. Gen. R. s. 63 אנא יהיב קילווןוכ׳ (corr. acc.) I give out an order Lev. R. s. 7 נימוס וקלוסים הואוכ׳ (corr. acc.; some ed. נ׳ ק׳ corr. acc.; Ar. נ׳ הוא וקילוסין הוא) it is a custom and a decree that he (Lam. R. introd. (R. Abbahu 2) קלבסים Ar. (ed. קלסים); Yalk. Ez. 363 קלווסי׳, v. קְלִירוֹס.

    Jewish literature > קִילִ׳

  • 57 קסטרא

    קַסְטְרָא, קַסְטְרָהf. (castra, pl.) 1) fortification, military camp. B. Kam.98a היו לו מעות בק׳ אווכ׳ if one has money deposited in the (Roman) camp or in the (forts of the) kings Mountain. Num. R. s. 12 (expl. מצודתי, Ps. 91:2) ק׳ דידי my fortification; Midr. Till, to Ps. l. c. (not קסטרי). Lam. R. to III, 7 זה ק׳ של פרסיין (read: רומיים) this alludes to the camp of the Romans; Yalk. ib. 1037 קנטרה (corr. acc.). Deut. R. s. 1 (expl. נציבים, 2 Sam. 8:6) ק׳ (not קסטרס); a. e.Pl. קַסְטְרָאוֹת, קַסְטְרָיוֹת. Tosef.Ohol.XVIII, 12 הק׳ והלגיונות the dwellings in forts and in the (camps of the) legions. Lev. R. s. 1 היו … אהליות וק׳ they would have surrounded it (the Tabernacle) with tents and forts (to protect it); Cant. R. to II, 3; Num. R. s. 1; a. e.V. גַּסְטְרָא. 2) pr. n. pl. Castra, near Haifa (Castellum peregrinum). Cant. R. to II, 2; Lam. R. to I, 17 as hostile as ק׳ לחיפה Castra to Haifa.V. קַצְרָא III.

    Jewish literature > קסטרא

  • 58 קסטרה

    קַסְטְרָא, קַסְטְרָהf. (castra, pl.) 1) fortification, military camp. B. Kam.98a היו לו מעות בק׳ אווכ׳ if one has money deposited in the (Roman) camp or in the (forts of the) kings Mountain. Num. R. s. 12 (expl. מצודתי, Ps. 91:2) ק׳ דידי my fortification; Midr. Till, to Ps. l. c. (not קסטרי). Lam. R. to III, 7 זה ק׳ של פרסיין (read: רומיים) this alludes to the camp of the Romans; Yalk. ib. 1037 קנטרה (corr. acc.). Deut. R. s. 1 (expl. נציבים, 2 Sam. 8:6) ק׳ (not קסטרס); a. e.Pl. קַסְטְרָאוֹת, קַסְטְרָיוֹת. Tosef.Ohol.XVIII, 12 הק׳ והלגיונות the dwellings in forts and in the (camps of the) legions. Lev. R. s. 1 היו … אהליות וק׳ they would have surrounded it (the Tabernacle) with tents and forts (to protect it); Cant. R. to II, 3; Num. R. s. 1; a. e.V. גַּסְטְרָא. 2) pr. n. pl. Castra, near Haifa (Castellum peregrinum). Cant. R. to II, 2; Lam. R. to I, 17 as hostile as ק׳ לחיפה Castra to Haifa.V. קַצְרָא III.

    Jewish literature > קסטרה

  • 59 קַסְטְרָא

    קַסְטְרָא, קַסְטְרָהf. (castra, pl.) 1) fortification, military camp. B. Kam.98a היו לו מעות בק׳ אווכ׳ if one has money deposited in the (Roman) camp or in the (forts of the) kings Mountain. Num. R. s. 12 (expl. מצודתי, Ps. 91:2) ק׳ דידי my fortification; Midr. Till, to Ps. l. c. (not קסטרי). Lam. R. to III, 7 זה ק׳ של פרסיין (read: רומיים) this alludes to the camp of the Romans; Yalk. ib. 1037 קנטרה (corr. acc.). Deut. R. s. 1 (expl. נציבים, 2 Sam. 8:6) ק׳ (not קסטרס); a. e.Pl. קַסְטְרָאוֹת, קַסְטְרָיוֹת. Tosef.Ohol.XVIII, 12 הק׳ והלגיונות the dwellings in forts and in the (camps of the) legions. Lev. R. s. 1 היו … אהליות וק׳ they would have surrounded it (the Tabernacle) with tents and forts (to protect it); Cant. R. to II, 3; Num. R. s. 1; a. e.V. גַּסְטְרָא. 2) pr. n. pl. Castra, near Haifa (Castellum peregrinum). Cant. R. to II, 2; Lam. R. to I, 17 as hostile as ק׳ לחיפה Castra to Haifa.V. קַצְרָא III.

    Jewish literature > קַסְטְרָא

  • 60 קַסְטְרָה

    קַסְטְרָא, קַסְטְרָהf. (castra, pl.) 1) fortification, military camp. B. Kam.98a היו לו מעות בק׳ אווכ׳ if one has money deposited in the (Roman) camp or in the (forts of the) kings Mountain. Num. R. s. 12 (expl. מצודתי, Ps. 91:2) ק׳ דידי my fortification; Midr. Till, to Ps. l. c. (not קסטרי). Lam. R. to III, 7 זה ק׳ של פרסיין (read: רומיים) this alludes to the camp of the Romans; Yalk. ib. 1037 קנטרה (corr. acc.). Deut. R. s. 1 (expl. נציבים, 2 Sam. 8:6) ק׳ (not קסטרס); a. e.Pl. קַסְטְרָאוֹת, קַסְטְרָיוֹת. Tosef.Ohol.XVIII, 12 הק׳ והלגיונות the dwellings in forts and in the (camps of the) legions. Lev. R. s. 1 היו … אהליות וק׳ they would have surrounded it (the Tabernacle) with tents and forts (to protect it); Cant. R. to II, 3; Num. R. s. 1; a. e.V. גַּסְטְרָא. 2) pr. n. pl. Castra, near Haifa (Castellum peregrinum). Cant. R. to II, 2; Lam. R. to I, 17 as hostile as ק׳ לחיפה Castra to Haifa.V. קַצְרָא III.

    Jewish literature > קַסְטְרָה

См. также в других словарях:

  • אליבא דידי — לפי דעתי, מצדי, אשר לי, בכל הנוגע לי {{}} …   אוצר עברית

  • לגבי דידי — לדידי, לדעתי, מצידי {{}} …   אוצר עברית

  • Didi Benami — Benami in 2007 prior to American Idol. Background information Birth name Vered Benami Born …   Wikipedia

  • jDownloader — Captura de jDownloader …   Wikipedia Español

  • Чернин, Велвл — Велвл Чернин идиш וועלוול טשערנין …   Википедия

  • ARAMAIC — ARAMAIC, an ancient northwestern semitic language spoken (to some extent) to this day. The entry is arranged according to the following outline: ancient aramaic and official aramaic sources syria and its neighboring countries iraq and iran egypt… …   Encyclopedia of Judaism

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»