-
1 גשש
n. scout, scouter; path-finder, tracker————————v. to feel, grope; scout -
2 גשש
גָּשַׁש(b. h.; v. גּוּש) to touch a substance, to strike against. Ḥall. II, 2; Y. ib. 58c top הספינה גוֹשֶׁשֶׁת the ship touches the ground (in harbor). Pi. גִּישֵּׁש to feel, grope. Y.Yoma V, 42c היה מְגַשֵּׁשוכ׳ entered groping Pilp. גִּשְׁגֵּש (cmp. קשקש, כשכש) to beat, ring. Lev. R. s. 8 (ref. to Jud. 13:25, cmp. פַּעֲמֹן) התחילרוה״ק לגַשְׁגֵּשוכ׳ the holy spirit began to ring in Samson. Hithpa. הִתְגַּשֵּׁש, Hithpol. הִתְגּוֹשֵׁש, Hithpalp. הִתְגַּשְׁגֵּש, Nithpa. נִתְגַּשֵּׁש 1) to wrestle, fight. Gen. R. s. 22; s. 77; Cant. R. to III, 6. Ex. R. s. 28, beg. 2) to exercise ones strength, practice. Pesik. Sliḥoth. p. 166a> גבור שהוא מִתְגּוֹשֵׁשוכ׳ a warrior practicing on a stone-cutters stone. -
3 גשש
גְּשַׁשch., Pa. גַּשֵּׁש same, to feel, touch. Targ. Y. Gen. 27:12; 22 (h. text מוש). Gitt.67b bot. גַּשְּׁשֵׁיה he (being blind) touched it (and felt the bone). -
4 גשש בדווי
bedouin tracker -
5 גשש בלש
tracker detective -
6 אשות
אָשוּתAr., אֵישוּת ed. f. (b. h. אֵשֶׁת Ps. 58:9; אוש or אשש, v. אשש 2) ( groping, cmp. גוש, גשש) mole. Gen. R. s. 51 (alluding to esheth Ps. l. c.) כא׳ זווכ׳ like that mole which sees not the light. Kel. XXI, 3 מצודת הא׳ the bow for shooting moles (v. Maim. a. l.). M. Kat. I, 4; cmp. ib. 6b.Y. ib. 80c, explained חולדה. -
7 אָשוּת
אָשוּתAr., אֵישוּת ed. f. (b. h. אֵשֶׁת Ps. 58:9; אוש or אשש, v. אשש 2) ( groping, cmp. גוש, גשש) mole. Gen. R. s. 51 (alluding to esheth Ps. l. c.) כא׳ זווכ׳ like that mole which sees not the light. Kel. XXI, 3 מצודת הא׳ the bow for shooting moles (v. Maim. a. l.). M. Kat. I, 4; cmp. ib. 6b.Y. ib. 80c, explained חולדה. -
8 גס III
גַּסIII m., גַּסָּה f. ( גסס, cmp. גשש) bulky, huge, large. Ḥull.III, 1 עוף הגס large fowl (goose, hen), opp. דק. (בהמה)גסה large cattle (beeves), opp. דקה sheep, goats Ib. Y.Pes.IV, 30d bot.; a. fr.Dem. II, 4 sq. במדה ג׳, בגסה in large quantities, wholesale.Ber.6b פסיעה ג׳ large, hasty step. Pes.107b אכילה ג׳ a large, full meal.Shebi. IV, 1 (to gather wood or stones) את הגס הגס the larger the better, i. e. picking out the largest for using them in buildings, clearly indicating that it is not done for the purpose of improving the field; expl. Y. ib. beg. 35a כדרך שהוא מלקט … בין דקים לגסים as one gathers in his neighbors field distinguishing between the small and large pieces.Nidd.2b הַגַּס הַגַּס she noticed the menstruation only when coming in large quantities (in clods, while the blood had previously been imperceptibly gathering).Pl. גַּסִּים, גַּסִּין, f. גַּסּוֹת. Y. Shebi. l. c. Ḥag.26a; a. fr.גַּס רוּחַ presumptuous, haughty. Ab. IV, 7. (Ib. גס לבו, v. גּוּס.Pl. גַּסֵּי רוח. Y.Pes.V, 32a bot.; a. fr.גַּסִּים (sub. נקבים) movement of the bowels, v. גָּדוֹל end. Y.Ber.II, 4d top; a. e. -
9 גַּס
גַּסIII m., גַּסָּה f. ( גסס, cmp. גשש) bulky, huge, large. Ḥull.III, 1 עוף הגס large fowl (goose, hen), opp. דק. (בהמה)גסה large cattle (beeves), opp. דקה sheep, goats Ib. Y.Pes.IV, 30d bot.; a. fr.Dem. II, 4 sq. במדה ג׳, בגסה in large quantities, wholesale.Ber.6b פסיעה ג׳ large, hasty step. Pes.107b אכילה ג׳ a large, full meal.Shebi. IV, 1 (to gather wood or stones) את הגס הגס the larger the better, i. e. picking out the largest for using them in buildings, clearly indicating that it is not done for the purpose of improving the field; expl. Y. ib. beg. 35a כדרך שהוא מלקט … בין דקים לגסים as one gathers in his neighbors field distinguishing between the small and large pieces.Nidd.2b הַגַּס הַגַּס she noticed the menstruation only when coming in large quantities (in clods, while the blood had previously been imperceptibly gathering).Pl. גַּסִּים, גַּסִּין, f. גַּסּוֹת. Y. Shebi. l. c. Ḥag.26a; a. fr.גַּס רוּחַ presumptuous, haughty. Ab. IV, 7. (Ib. גס לבו, v. גּוּס.Pl. גַּסֵּי רוח. Y.Pes.V, 32a bot.; a. fr.גַּסִּים (sub. נקבים) movement of the bowels, v. גָּדוֹל end. Y.Ber.II, 4d top; a. e. -
10 גרגשתא
גַּרְגִּשְׁתָּא, גַּרְגּוּשְׁ׳, גַּרְגִּישְׁ׳f. (= גשגש׳; גשש) = h. גּוּש, 1) clod, lump of earth. Targ. Ps. 18:43. Targ. Job 7:5 (h. text גוש). Targ. Y. Gen. 1:24; a. fr.Pl. גַּרְגְּשָׁתָא, גַּרְגִּישָׁ׳. Targ. Job 21:33; 38:38 (h. text רגבים). 2) a certain reddish clay, used also as medicine. B. Mets.40a משום ג׳ the difference of opinion as regards leakage (v. בֶּלַע) arises from the different qualities of the clay used for the vessels. Nidd.20a bot. broke apart קורטא דג׳ a piece of potters clay. Keth.60b דאכלה גרגוש׳ a woman who eats gargushta (as an astringent or in place of a cosmetic; v. Sm. Ant. s. v. Creta). Ab. Zar.38b. -
11 גַּרְגִּשְׁתָּא
גַּרְגִּשְׁתָּא, גַּרְגּוּשְׁ׳, גַּרְגִּישְׁ׳f. (= גשגש׳; גשש) = h. גּוּש, 1) clod, lump of earth. Targ. Ps. 18:43. Targ. Job 7:5 (h. text גוש). Targ. Y. Gen. 1:24; a. fr.Pl. גַּרְגְּשָׁתָא, גַּרְגִּישָׁ׳. Targ. Job 21:33; 38:38 (h. text רגבים). 2) a certain reddish clay, used also as medicine. B. Mets.40a משום ג׳ the difference of opinion as regards leakage (v. בֶּלַע) arises from the different qualities of the clay used for the vessels. Nidd.20a bot. broke apart קורטא דג׳ a piece of potters clay. Keth.60b דאכלה גרגוש׳ a woman who eats gargushta (as an astringent or in place of a cosmetic; v. Sm. Ant. s. v. Creta). Ab. Zar.38b. -
12 גַּרְגּוּשְׁ׳
גַּרְגִּשְׁתָּא, גַּרְגּוּשְׁ׳, גַּרְגִּישְׁ׳f. (= גשגש׳; גשש) = h. גּוּש, 1) clod, lump of earth. Targ. Ps. 18:43. Targ. Job 7:5 (h. text גוש). Targ. Y. Gen. 1:24; a. fr.Pl. גַּרְגְּשָׁתָא, גַּרְגִּישָׁ׳. Targ. Job 21:33; 38:38 (h. text רגבים). 2) a certain reddish clay, used also as medicine. B. Mets.40a משום ג׳ the difference of opinion as regards leakage (v. בֶּלַע) arises from the different qualities of the clay used for the vessels. Nidd.20a bot. broke apart קורטא דג׳ a piece of potters clay. Keth.60b דאכלה גרגוש׳ a woman who eats gargushta (as an astringent or in place of a cosmetic; v. Sm. Ant. s. v. Creta). Ab. Zar.38b. -
13 גַּרְגִּישְׁ׳
גַּרְגִּשְׁתָּא, גַּרְגּוּשְׁ׳, גַּרְגִּישְׁ׳f. (= גשגש׳; גשש) = h. גּוּש, 1) clod, lump of earth. Targ. Ps. 18:43. Targ. Job 7:5 (h. text גוש). Targ. Y. Gen. 1:24; a. fr.Pl. גַּרְגְּשָׁתָא, גַּרְגִּישָׁ׳. Targ. Job 21:33; 38:38 (h. text רגבים). 2) a certain reddish clay, used also as medicine. B. Mets.40a משום ג׳ the difference of opinion as regards leakage (v. בֶּלַע) arises from the different qualities of the clay used for the vessels. Nidd.20a bot. broke apart קורטא דג׳ a piece of potters clay. Keth.60b דאכלה גרגוש׳ a woman who eats gargushta (as an astringent or in place of a cosmetic; v. Sm. Ant. s. v. Creta). Ab. Zar.38b. -
14 גשוש
גָּשוֹשm. ( גשש), ג׳ של ספינה prob. framework of a ship (v. גָּשִׁיש); comment.: sounding pole. Sabb.125b (Ms. M. אגושש, Ms. O. גשיש; v. Sm. Ant. s. v. Contus). -
15 גָּשוֹש
גָּשוֹשm. ( גשש), ג׳ של ספינה prob. framework of a ship (v. גָּשִׁיש); comment.: sounding pole. Sabb.125b (Ms. M. אגושש, Ms. O. גשיש; v. Sm. Ant. s. v. Contus). -
16 גשר
גָּשַׁר(v. גשש) to join, esp. to make a bridge. Ab. Zar.2b הרבה גשרים גָּשַׁרְנוּ we have built numerous bridges. -
17 גָּשַׁר
גָּשַׁר(v. גשש) to join, esp. to make a bridge. Ab. Zar.2b הרבה גשרים גָּשַׁרְנוּ we have built numerous bridges. -
18 משמש
מַשְׁמֵשch. sam(משמשto come gropingly, slowly). Targ. Is. 59:10 (h. text גשש). Targ. Ps. 115:7 (h. text ימיש׳); a. fr.B. Mets.21b מַשְׁמוּשֵׁי מְמַשְׁמֵש בהו he feels for them (to make sure that he has not lost them). Ib. ממשמש בהו he has been looking after the fruits (which he was carrying, and found, out their loss). Erub.41b למשְׁמוּשֵׁי להו זוודתא (not בהו) to make shrouds ready for them. -
19 מַשְׁמֵש
מַשְׁמֵשch. sam(משמשto come gropingly, slowly). Targ. Is. 59:10 (h. text גשש). Targ. Ps. 115:7 (h. text ימיש׳); a. fr.B. Mets.21b מַשְׁמוּשֵׁי מְמַשְׁמֵש בהו he feels for them (to make sure that he has not lost them). Ib. ממשמש בהו he has been looking after the fruits (which he was carrying, and found, out their loss). Erub.41b למשְׁמוּשֵׁי להו זוודתא (not בהו) to make shrouds ready for them. -
20 קשש I
קָשַׁשI (or קוּש) (b. h.; cmp. גשש a. נקש) to join closely; to collect (v. Targ. Zeph. 2:1), esp. to gather wood, rubbish Gen. R. s. 44 כמה … שיָקוֹשּׁוּ אותה עכשיו שקָשַׁשְׁתָּהוכ׳ how many working men should I have needed to gather it! Now that thou hast done it, come and receive thy reward; Yalk. Is. 313 שיְקוֹשְׁשוּ; Yalk. Gen. 76 … שקִישְׁקשְׁתָּ שיְקַשְׁקְשוּ. Polel קיֹשֵׁש same. Y.Snh.V, 22d top מְקוֹשֵׁש משוםוכ׳ of which crime was the gatherer of sticks (Num. 15:32) found guilty? of plucking, or of harvesting?; Sabb.96b; Sifré Num. 113. Ib. ומצאו אותו מק׳וכ׳ they found him; gathering
- 1
- 2
См. также в других словарях:
גשש — 1 n. צופה, מרגל, תצפיתן; מומחה לגילוי עקבות, סייר, בלש, הולך בעקבות 2 v. לחפש, לחטט, לבלוש, לעקוב, להתחקות; לבדוק, לנסות, לסקור, לסרוק, לחוש, למשש, למשמש, לפשפ … אוצר עברית
גשש בדווי — חייל שתפקידו לאסוף מידע על האויב {{}} … אוצר עברית
גשש בלש — מומחה לגילוי עקבות {{}} … אוצר עברית
Бедуины — У этого термина существуют и другие значения, см. Бедуин (значения). Бедуины … Википедия
Красная скала (песня) — Идумейский город Петра «Красная скала» (ивр. הסלע האדום «hа села hа адом») популярная израильская песня, написанная в 1955 году поэтом … Википедия
בלש — 1 n. סייר, גשש, חפשן, סוקר, סורק, מגלה, מרגל, איש מודיעין, צובר מידע, עוק 2 v. לעקוב, ללכת אחרי, לחקור, לגשש, לחפש, לבקש, לבדוק, לפשפש, לחטט, לדחוף חוטם, להתערב, להתעס … אוצר עברית
סייר — 1 n. אקספלורר, תכנת ניהול קבצים בסביבת חלונות (מחשבים) 2 n. שומר, גשש, הולך לפני המחנה, מרגל, תצפיתן, תשמוע, צופה; תייר, טיי 3 v. לערוך סיור, לתור, לתייר, לבקר, לטייל, לבחון מקרוב, לנסוע סביב, לפטרל, לבצע פטרול, לשמו … אוצר עברית
סיר — 1 n. שומר, גשש, הולך לפני המחנה, מרגל, תצפיתן, תשמוע, צופה; תייר, טיי 2 v. לערוך סיור, לתור, לתייר, לבקר, לטייל, לבחון מקרוב, לנסוע סביב, לפטרל, לבצע פטרול, לשמו 3 v. שמסיירים בו, מבוקר, שמבקרים בו, מתויר, שמטיילים בו, מפוטרל, שמבצעים בו פטרולים … אוצר עברית