Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

גזל

  • 1 גזל

    v. be robbed, plundered, stolen, looted
    ————————
    v. to rob, plunder, steal, loot, pillage
    ————————
    robbery, loot, banditry, accroachment, despoilment, despoliation

    Hebrew-English dictionary > גזל

  • 2 גזל את מנוחתו

    made one unable to sleep, bothered, worried

    Hebrew-English dictionary > גזל את מנוחתו

  • 3 גזל את תומתה

    raped her, robbed her of her innocence

    Hebrew-English dictionary > גזל את תומתה

  • 4 גזל שינה

    made one unable to sleep, bothered, worried

    Hebrew-English dictionary > גזל שינה

  • 5 נקף II

    נָקַףII (b. h.; cmp. קוּף a. נָקַב) to circle; to bore.Part. pass. נָקוּף; f. נְקוּפָה. Gen. R. s. 100, v. נָקַב. Hif. הִקִּיף 1) to surround. Erub.I, 8 (15b) והִקִּיפוּהָ (ב)כלי בהמה and they surrounded it (the camp) with utensils of travel (wagons, saddles). Ib. 9 מַקִּיפִין שלשהוכ׳ you may surround the camp with three ropes (for Sabbath purposes). Ib. 53b מצאתי שמקיפין אותה גנותוכ׳ I found that gardens and orchards surrounded the town (making it inaccessible); a. fr. 2) to cause to go around. Mekh. Bshall. s. 1 אַקִּיפֵם במדברוכ׳ I shall make them go around in the desert forty years; ib. הריני מַקִּיפָןוכ׳. Snh.VIII, 1 עד שיַקִּיףוכ׳ until he has grown hair around, v. זָקֵן. 3) to cut all around, esp. (with ref. to Lev. 19:27) to cut around the corners of the hair of the head. Naz.57b אחד המַקִּיף ואחד הנִיקָּף he who cuts and he whose hair is cut are alike guilty; a. fr. 4) to sell on terms (v. תְּקוּפָה), to lend. Ab. III, 16 החנוני מַקִּיף the shopkeeper allows credit (the Lord is long-suffering). B. Kam.79a top גנב וה׳ if he stole an animal and sold it on credit (and has received no pay); a. fr.Kidd.40a אין מַקִּיפִיןוכ׳ no loan on time is granted (no chance for repentance is allowed), when the Name of the Lord is profaned; (oth. interpret., v. נָקַף I). Hof. הוּקָּף to be surrounded. Arakh.33b; Meg.3b שה׳ ולבסוףוכ׳ it was surrounded (a fort was built) and then settled; a. fr.Part. מוּקָּף; f. מוּקֶּפֶת; pl. מוּקָּפִין; מוּקָּפוֹת. Ib. I, 1 המ׳ חומהוכ׳ fortified since the days of Joshua. Ib. 2b. Ib. 4b. Gen. R. s. 39, v. פָּתִיל; a. fr.Mekh. Bshall., s. 1 מוקפות semicircular. Nif. נִיקָּף to have ones hair cut all around. Naz. l. c., v. supra. Ib. כל היכא דנ׳ מיחייבוכ׳ whenever he who has his hair cut is punishable (is not a minor or a woman), the cutter is punishable; a. e. Pi. נִיקֵּף 1) to collect fruit which remained in the crown of the tree (v. נִיקּוּף II), to glean olives (corresp. to פֵּאֵר, Deut. 24:20). Gitt.V, 8 עני המְנַקֵּף … מה שתחתיו גזל when the poor man does the gleaning on the top of the olive tree, what falls down under him is forbidden to any other person; Y. ed. המנ׳ בראש הזית גזל (corr. acc.; v. ib. 61a top). 2) to cut all around, trim. B. Kam. 119b; Tosef. ib. XI, 18 מְנַקְּפֵי היגין those who trim shrubs. Ib. השוכר … לנַקֵּף עמווכ׳ if one hires a laborer to help him trim

    Jewish literature > נקף II

  • 6 נָקַף

    נָקַףII (b. h.; cmp. קוּף a. נָקַב) to circle; to bore.Part. pass. נָקוּף; f. נְקוּפָה. Gen. R. s. 100, v. נָקַב. Hif. הִקִּיף 1) to surround. Erub.I, 8 (15b) והִקִּיפוּהָ (ב)כלי בהמה and they surrounded it (the camp) with utensils of travel (wagons, saddles). Ib. 9 מַקִּיפִין שלשהוכ׳ you may surround the camp with three ropes (for Sabbath purposes). Ib. 53b מצאתי שמקיפין אותה גנותוכ׳ I found that gardens and orchards surrounded the town (making it inaccessible); a. fr. 2) to cause to go around. Mekh. Bshall. s. 1 אַקִּיפֵם במדברוכ׳ I shall make them go around in the desert forty years; ib. הריני מַקִּיפָןוכ׳. Snh.VIII, 1 עד שיַקִּיףוכ׳ until he has grown hair around, v. זָקֵן. 3) to cut all around, esp. (with ref. to Lev. 19:27) to cut around the corners of the hair of the head. Naz.57b אחד המַקִּיף ואחד הנִיקָּף he who cuts and he whose hair is cut are alike guilty; a. fr. 4) to sell on terms (v. תְּקוּפָה), to lend. Ab. III, 16 החנוני מַקִּיף the shopkeeper allows credit (the Lord is long-suffering). B. Kam.79a top גנב וה׳ if he stole an animal and sold it on credit (and has received no pay); a. fr.Kidd.40a אין מַקִּיפִיןוכ׳ no loan on time is granted (no chance for repentance is allowed), when the Name of the Lord is profaned; (oth. interpret., v. נָקַף I). Hof. הוּקָּף to be surrounded. Arakh.33b; Meg.3b שה׳ ולבסוףוכ׳ it was surrounded (a fort was built) and then settled; a. fr.Part. מוּקָּף; f. מוּקֶּפֶת; pl. מוּקָּפִין; מוּקָּפוֹת. Ib. I, 1 המ׳ חומהוכ׳ fortified since the days of Joshua. Ib. 2b. Ib. 4b. Gen. R. s. 39, v. פָּתִיל; a. fr.Mekh. Bshall., s. 1 מוקפות semicircular. Nif. נִיקָּף to have ones hair cut all around. Naz. l. c., v. supra. Ib. כל היכא דנ׳ מיחייבוכ׳ whenever he who has his hair cut is punishable (is not a minor or a woman), the cutter is punishable; a. e. Pi. נִיקֵּף 1) to collect fruit which remained in the crown of the tree (v. נִיקּוּף II), to glean olives (corresp. to פֵּאֵר, Deut. 24:20). Gitt.V, 8 עני המְנַקֵּף … מה שתחתיו גזל when the poor man does the gleaning on the top of the olive tree, what falls down under him is forbidden to any other person; Y. ed. המנ׳ בראש הזית גזל (corr. acc.; v. ib. 61a top). 2) to cut all around, trim. B. Kam. 119b; Tosef. ib. XI, 18 מְנַקְּפֵי היגין those who trim shrubs. Ib. השוכר … לנַקֵּף עמווכ׳ if one hires a laborer to help him trim

    Jewish literature > נָקַף

  • 7 עושק

    עֹושֶׁק, עֹשֶׁקm. (b. h.; עָשַׁק) withholding what is due to ones neighbor, oppression. Sifra Kdosh., ch. III, Par. 2 (ref. to Lev. 19:13) אף ע׳ דבר של ממון ‘osheḳ likewise (like גזל) refers to money matters (not to personal injury). B. Mets. 111a (interch. with עשק) לך ושוב … זהו ע׳וכ׳ saying, go and come again (for thy wages), that is ‘osheḳ; I have what is due to thee, but I will not give it thee, that is gazel (robbery). Ib. איזהו ע׳ שחייבהוכ׳ what withholding is it for which the Law requires a sacrifice (Lev. 5:21 sq.)? דכפר ליה ממונא when one denies owing money. Ib. זהו ע׳ זהו גזל ‘osheḳ and gazel are the same; Yalk. Lev. 605. B. Mets.48a יחד לו כלי לעשקו he assigned to him an object (as security) for the wages withheld from him; Yalk. Lev. 479 לעושקו; a. fr.

    Jewish literature > עושק

  • 8 עשק

    עֹושֶׁק, עֹשֶׁקm. (b. h.; עָשַׁק) withholding what is due to ones neighbor, oppression. Sifra Kdosh., ch. III, Par. 2 (ref. to Lev. 19:13) אף ע׳ דבר של ממון ‘osheḳ likewise (like גזל) refers to money matters (not to personal injury). B. Mets. 111a (interch. with עשק) לך ושוב … זהו ע׳וכ׳ saying, go and come again (for thy wages), that is ‘osheḳ; I have what is due to thee, but I will not give it thee, that is gazel (robbery). Ib. איזהו ע׳ שחייבהוכ׳ what withholding is it for which the Law requires a sacrifice (Lev. 5:21 sq.)? דכפר ליה ממונא when one denies owing money. Ib. זהו ע׳ זהו גזל ‘osheḳ and gazel are the same; Yalk. Lev. 605. B. Mets.48a יחד לו כלי לעשקו he assigned to him an object (as security) for the wages withheld from him; Yalk. Lev. 479 לעושקו; a. fr.

    Jewish literature > עשק

  • 9 עֹושֶׁק

    עֹושֶׁק, עֹשֶׁקm. (b. h.; עָשַׁק) withholding what is due to ones neighbor, oppression. Sifra Kdosh., ch. III, Par. 2 (ref. to Lev. 19:13) אף ע׳ דבר של ממון ‘osheḳ likewise (like גזל) refers to money matters (not to personal injury). B. Mets. 111a (interch. with עשק) לך ושוב … זהו ע׳וכ׳ saying, go and come again (for thy wages), that is ‘osheḳ; I have what is due to thee, but I will not give it thee, that is gazel (robbery). Ib. איזהו ע׳ שחייבהוכ׳ what withholding is it for which the Law requires a sacrifice (Lev. 5:21 sq.)? דכפר ליה ממונא when one denies owing money. Ib. זהו ע׳ זהו גזל ‘osheḳ and gazel are the same; Yalk. Lev. 605. B. Mets.48a יחד לו כלי לעשקו he assigned to him an object (as security) for the wages withheld from him; Yalk. Lev. 479 לעושקו; a. fr.

    Jewish literature > עֹושֶׁק

  • 10 עֹשֶׁק

    עֹושֶׁק, עֹשֶׁקm. (b. h.; עָשַׁק) withholding what is due to ones neighbor, oppression. Sifra Kdosh., ch. III, Par. 2 (ref. to Lev. 19:13) אף ע׳ דבר של ממון ‘osheḳ likewise (like גזל) refers to money matters (not to personal injury). B. Mets. 111a (interch. with עשק) לך ושוב … זהו ע׳וכ׳ saying, go and come again (for thy wages), that is ‘osheḳ; I have what is due to thee, but I will not give it thee, that is gazel (robbery). Ib. איזהו ע׳ שחייבהוכ׳ what withholding is it for which the Law requires a sacrifice (Lev. 5:21 sq.)? דכפר ליה ממונא when one denies owing money. Ib. זהו ע׳ זהו גזל ‘osheḳ and gazel are the same; Yalk. Lev. 605. B. Mets.48a יחד לו כלי לעשקו he assigned to him an object (as security) for the wages withheld from him; Yalk. Lev. 479 לעושקו; a. fr.

    Jewish literature > עֹשֶׁק

  • 11 גוזלא II

    גּוֹזָלָאII m. ( גזל) robber. Pl. גּוֹזָלִין. Targ. Y. II Gen. 6:11.

    Jewish literature > גוזלא II

  • 12 גּוֹזָלָא

    גּוֹזָלָאII m. ( גזל) robber. Pl. גּוֹזָלִין. Targ. Y. II Gen. 6:11.

    Jewish literature > גּוֹזָלָא

  • 13 יאש

    יָאַש(b. h.; cmp. אִיש a. יֵש) (to exist, be strong. Pi. יֵאֵש (privat., cmp. דִּשֵּׁן) to consider undone, to give up; v. יֵאוּש. Hithpa. הִתְיָאֵש, הִתְיָי׳; Nithpa. נִתְיָאֵש, נִתְיָי׳ 1) to lose energy, relax. Y.Ber.IX, end, 14d שנִתְיָאֲשוּ ידיהםוכ׳ whose hands have grown lax concerning the Law (who do not care to uphold the Law; Midr. Till. to Ps. 129, 126 רפו ידיהם). 2) (with מן) to give up hope, to discard from the mind. Ab. I, 7 אל תִּתְיָאֵשוכ׳ do not give up the idea of divine retribution (when you see sinners prosper).Esp. (of lost things) to despair of recovery, to resign possession (by which the finder acquires the right of keeping what he has found, and the robber obtains possession of the stolen object and must make restoration in value). B. Kam.68b, a. e. גזל ולא נִתְיָיאֲשוּ הבעלים if one has robbed, and the owner has not yet given the hope of recovery. B. Mets.21b מפני שהבעלים מִתְיָאֲשִׁין מהן because the owners (who dropped the coins) have given them up; a. v. fr.

    Jewish literature > יאש

  • 14 יָאַש

    יָאַש(b. h.; cmp. אִיש a. יֵש) (to exist, be strong. Pi. יֵאֵש (privat., cmp. דִּשֵּׁן) to consider undone, to give up; v. יֵאוּש. Hithpa. הִתְיָאֵש, הִתְיָי׳; Nithpa. נִתְיָאֵש, נִתְיָי׳ 1) to lose energy, relax. Y.Ber.IX, end, 14d שנִתְיָאֲשוּ ידיהםוכ׳ whose hands have grown lax concerning the Law (who do not care to uphold the Law; Midr. Till. to Ps. 129, 126 רפו ידיהם). 2) (with מן) to give up hope, to discard from the mind. Ab. I, 7 אל תִּתְיָאֵשוכ׳ do not give up the idea of divine retribution (when you see sinners prosper).Esp. (of lost things) to despair of recovery, to resign possession (by which the finder acquires the right of keeping what he has found, and the robber obtains possession of the stolen object and must make restoration in value). B. Kam.68b, a. e. גזל ולא נִתְיָיאֲשוּ הבעלים if one has robbed, and the owner has not yet given the hope of recovery. B. Mets.21b מפני שהבעלים מִתְיָאֲשִׁין מהן because the owners (who dropped the coins) have given them up; a. v. fr.

    Jewish literature > יָאַש

  • 15 סדק

    סָדַק(Saf. of דק) to cleave, tear apart. Part. pass. סָדוּק; f. סְדוּקָה; pl. סְדוּקִים, סְדוּקִין; סְדוּקוֹת. Ḥull.59a אם פרסותיה ס׳ if its hoofs are cloven. Cant. R. to VII, 3 מה חיטה ס׳וכ׳ as the wheat grain is split (has an incision) Nidd.25b; a. e. Pi. סִידֵּק 1) same. Cant. R. to III, 6 סִידְּקָהּ כדג he split it as a fish is split; Gen. R. s. 77; Yalk. ib. 132 (corr. acc.). 2) to chip, chisel (the surface of a stone). Cant. R. to I, 1 וסידקה וסתתהוכ׳ (ed. Wil. וסירקה, corr. acc.) he carved and chiselled and polished it; Yalk. Kings 182 וסתתה וסדקה; Yalk. Prov. 960 וסרקה (corr. acc.); (Koh. R. introd. ושבבה וסתתה ומירקה). Nif. נִסְדַּק 1) to be split, cut into. Bekh.VI, 1 נִסְדְּקָה if there is a slit in the ear of the first-born animal, contrad. to נפגמה; a. e. 2) to be chipped off; trnsf. (cmp. פָּסַל) to become unfit for use, to be abrogated. B. Kam.IX, 2 גזל מטבע ונ׳ if a man stole a coin and it became ‘chipped; expl. ib. 97a נ׳ ממש chipped in its literal sense, i. e. the stamp was chipped off; (anoth. opin. פסלתו מלכות נמי היינו נ׳ if the government abrogated it, it is the same as chipped off; Y. ib. IX, beg.6d.

    Jewish literature > סדק

  • 16 סָדַק

    סָדַק(Saf. of דק) to cleave, tear apart. Part. pass. סָדוּק; f. סְדוּקָה; pl. סְדוּקִים, סְדוּקִין; סְדוּקוֹת. Ḥull.59a אם פרסותיה ס׳ if its hoofs are cloven. Cant. R. to VII, 3 מה חיטה ס׳וכ׳ as the wheat grain is split (has an incision) Nidd.25b; a. e. Pi. סִידֵּק 1) same. Cant. R. to III, 6 סִידְּקָהּ כדג he split it as a fish is split; Gen. R. s. 77; Yalk. ib. 132 (corr. acc.). 2) to chip, chisel (the surface of a stone). Cant. R. to I, 1 וסידקה וסתתהוכ׳ (ed. Wil. וסירקה, corr. acc.) he carved and chiselled and polished it; Yalk. Kings 182 וסתתה וסדקה; Yalk. Prov. 960 וסרקה (corr. acc.); (Koh. R. introd. ושבבה וסתתה ומירקה). Nif. נִסְדַּק 1) to be split, cut into. Bekh.VI, 1 נִסְדְּקָה if there is a slit in the ear of the first-born animal, contrad. to נפגמה; a. e. 2) to be chipped off; trnsf. (cmp. פָּסַל) to become unfit for use, to be abrogated. B. Kam.IX, 2 גזל מטבע ונ׳ if a man stole a coin and it became ‘chipped; expl. ib. 97a נ׳ ממש chipped in its literal sense, i. e. the stamp was chipped off; (anoth. opin. פסלתו מלכות נמי היינו נ׳ if the government abrogated it, it is the same as chipped off; Y. ib. IX, beg.6d.

    Jewish literature > סָדַק

  • 17 סתת

    סָתַת(= סחתת, Saf. of חתת), Pi. סִיתֵּת to chip, chisel; to polish. Sabb.XII, 1 המְסַתֵּת he who chisels (on the Sabbath). B. Kam.93b גזל … אבנים וסִיתְּתָן if one stole rough stones and chiselled them. Pesik. ʿǍniya, p. 137b> מְסַתְּתִין בווכ׳ chiselling it, shaping it, carving it (v. סָרַג). Ib. Shub., p. 165a> סַתְּתוּ קימעהוכ׳ chip off little by little Ab. dR. N. ch. VI היה מסתת והולךוכ׳ he went on chipping, until he came to a big rock; a. fr.

    Jewish literature > סתת

  • 18 סָתַת

    סָתַת(= סחתת, Saf. of חתת), Pi. סִיתֵּת to chip, chisel; to polish. Sabb.XII, 1 המְסַתֵּת he who chisels (on the Sabbath). B. Kam.93b גזל … אבנים וסִיתְּתָן if one stole rough stones and chiselled them. Pesik. ʿǍniya, p. 137b> מְסַתְּתִין בווכ׳ chiselling it, shaping it, carving it (v. סָרַג). Ib. Shub., p. 165a> סַתְּתוּ קימעהוכ׳ chip off little by little Ab. dR. N. ch. VI היה מסתת והולךוכ׳ he went on chipping, until he came to a big rock; a. fr.

    Jewish literature > סָתַת

  • 19 עמל

    עָמָלm. (b. h.; preced. wds.) toil, trouble; fruit of labor, achievement. Midr. Till. to Ps. 90:10 אפי׳ מלכותו ע׳ ואיו even mans rulership is toil and vanity; Yalk. ib. 841. Ber.17a אשרי מי … ועֲמָלוֹ בתורה blessed he that has been reared in the Law, and whose toil is in the Law. Gen. R. s. 31 שהיתה … בעמלו של רשע a curse rested on the wicked mans labor. Ex. R. s. 22 שלא היה בעמלו גזל in whose acquired property there was no robbery; a. fr.Gen. R. s. 39 בית הע׳, v. דָּהוֹן.

    Jewish literature > עמל

  • 20 עָמָל

    עָמָלm. (b. h.; preced. wds.) toil, trouble; fruit of labor, achievement. Midr. Till. to Ps. 90:10 אפי׳ מלכותו ע׳ ואיו even mans rulership is toil and vanity; Yalk. ib. 841. Ber.17a אשרי מי … ועֲמָלוֹ בתורה blessed he that has been reared in the Law, and whose toil is in the Law. Gen. R. s. 31 שהיתה … בעמלו של רשע a curse rested on the wicked mans labor. Ex. R. s. 22 שלא היה בעמלו גזל in whose acquired property there was no robbery; a. fr.Gen. R. s. 39 בית הע׳, v. דָּהוֹן.

    Jewish literature > עָמָל

См. также в других словарях:

  • גזל — 1 v. להישדד, להיבזז, להילקח בכוח, להילקח כשלל, להיגנב; לעבור שוד, לעבור ביז 2 v. לשדוד, לבזוז, לקחת בכוח, לחמוס, לקחת שלל, לגנוב, לעשוק, לבצע שוד, לבצע ביזה, לקחת מלקו 3 שלל, שדידה, שוד, גניבה, לקיחה, עושק, חמס, ביזה, לסטו …   אוצר עברית

  • גזל את מנוחתו — הדיר שינה מעיניו, הפריע לישון {{}} …   אוצר עברית

  • גזל את תומתה — אנס בתולה {{}} …   אוצר עברית

  • גזל שינה — הדיר שינה מעיניו, הפריע לישון {{}} …   אוצר עברית

  • Ravid Gazal — Football player infobox playername = Ravid Gazal fullname = dateofbirth = Birth date and age|1982|6|9|df=y cityofbirth = Netanya countryofbirth = Israel currentclub = Maccabi Netanya clubnumber = position = Midfielder youthyears = youthclubs =… …   Wikipedia

  • גזלנות — מעשה הגזלן, גזל, שלל, שדידה, שוד, גניבה, לקיחה, עושק, חמס, ביז …   אוצר עברית

  • הדיר שינה מעיניו — לא נתן לו מנוח, גזל את מנוחתו, גרם לו להישאר ער {{}} …   אוצר עברית

  • חמסנות — גניבה, גזילה, גזל, לקיחה בכוח, שוד, סחיבה, עושק, ביזה, אלימו …   אוצר עברית

  • עושק — שוד, שדידה, גניבה, גזל, ביזה, חמס, סחיטה, ניצול, קיפוח, שימוש לרע …   אוצר עברית

  • עשקנות — עושק, קיפוח, ניצול, גזל, חמס, מציצת ד …   אוצר עברית

  • רכוש גנוב — נכסים שנלקחו ללא הסכמת בעליהם, ביזה, גזל {{}} …   אוצר עברית

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»