Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

גורן

  • 1 גורן

    житница

    гумно
    зернохранилище

    Иврито-Русский словарь > גורן

  • 2 גורן

    n. Goren (family name)
    ————————
    threshing-floor, barn

    Hebrew-English dictionary > גורן

  • 3 חצי גורן

    semicircle

    Hebrew-English dictionary > חצי גורן

  • 4 חצי גורן עגולה

    semicircle

    Hebrew-English dictionary > חצי גורן עגולה

  • 5 threshing-floor

    גורן, משטח דיש
    * * *
    שיד חטשמ,ןרוג

    English-Hebrew dictionary > threshing-floor

  • 6 гумно

    אסם
    גורן

    Русско-ивритский словарь > гумно

  • 7 житница

    אסם
    גורן ממגורה

    Русско-ивритский словарь > житница

  • 8 зернохранилище

    зернохранилище
    מַמגוּרָה נ'
    * * *
    אסם
    גורן ממגורה

    Русско-ивритский словарь > зернохранилище

  • 9 ἅλως

    , ἅλω N 2/ 3-11-1-2-0=17 Nm 15,20; 18,27.30; 1 Sm 19,22; 23,1
    threshing floor Nm 15,20
    *1 Kgs 20(21),1 ἅλῳ threshing floor corr. ναῷ for MT היכל temple, palace; *1 Sm 19,22 τοῦ ἅλω of the threshing floor-גורן for MT גדול great
    Cf. SHIPP 1979, 62; WALTERS 1973 129.290

    Lust (λαγνεία) > ἅλως

  • 10 אדר

    אִדַּר, אִידַּר, אִדְּרָא, אִידְּרָאm. ( אדר, נדר v. אָדַר) a place cut off, circle (cmp. זִירָה), whence threshing place, barn; also the grain piled up in the barn for threshing; cmp. גּוֹרֶן. Targ. Hos. 2:11 בעידן א׳ at the season of its being piled up; a. fr.Gen. R. s. 63 the shovel דאפיך אי׳ which upturns the grain in the barn (= prayer averting evil decrees). Ib. (play on אדרת Gen. 25:25) כקש מא׳ like chaff from the barn. Ruth R. to III, 3 להיכן אקימתא א׳ where didst thou put up the barn?Pl. אִידְּרַיָּא, אִדְּרֵי Dan. 2:35. Targ. 1 Sam. 23:1; a. e. Cant. R. to VII, 3 (homilet. rendition of הסהר אגן Cant. l. c.) א׳ דאזהרה a rounded place (cmp. גורן, זירה) of enlightenment, i. e. hall of the Sanhedrin. (With א or נ rejected: בי דרי. Taan.3b. B. Mets.73a.

    Jewish literature > אדר

  • 11 אידר

    אִדַּר, אִידַּר, אִדְּרָא, אִידְּרָאm. ( אדר, נדר v. אָדַר) a place cut off, circle (cmp. זִירָה), whence threshing place, barn; also the grain piled up in the barn for threshing; cmp. גּוֹרֶן. Targ. Hos. 2:11 בעידן א׳ at the season of its being piled up; a. fr.Gen. R. s. 63 the shovel דאפיך אי׳ which upturns the grain in the barn (= prayer averting evil decrees). Ib. (play on אדרת Gen. 25:25) כקש מא׳ like chaff from the barn. Ruth R. to III, 3 להיכן אקימתא א׳ where didst thou put up the barn?Pl. אִידְּרַיָּא, אִדְּרֵי Dan. 2:35. Targ. 1 Sam. 23:1; a. e. Cant. R. to VII, 3 (homilet. rendition of הסהר אגן Cant. l. c.) א׳ דאזהרה a rounded place (cmp. גורן, זירה) of enlightenment, i. e. hall of the Sanhedrin. (With א or נ rejected: בי דרי. Taan.3b. B. Mets.73a.

    Jewish literature > אידר

  • 12 אִדַּר

    אִדַּר, אִידַּר, אִדְּרָא, אִידְּרָאm. ( אדר, נדר v. אָדַר) a place cut off, circle (cmp. זִירָה), whence threshing place, barn; also the grain piled up in the barn for threshing; cmp. גּוֹרֶן. Targ. Hos. 2:11 בעידן א׳ at the season of its being piled up; a. fr.Gen. R. s. 63 the shovel דאפיך אי׳ which upturns the grain in the barn (= prayer averting evil decrees). Ib. (play on אדרת Gen. 25:25) כקש מא׳ like chaff from the barn. Ruth R. to III, 3 להיכן אקימתא א׳ where didst thou put up the barn?Pl. אִידְּרַיָּא, אִדְּרֵי Dan. 2:35. Targ. 1 Sam. 23:1; a. e. Cant. R. to VII, 3 (homilet. rendition of הסהר אגן Cant. l. c.) א׳ דאזהרה a rounded place (cmp. גורן, זירה) of enlightenment, i. e. hall of the Sanhedrin. (With א or נ rejected: בי דרי. Taan.3b. B. Mets.73a.

    Jewish literature > אִדַּר

  • 13 אִידַּר

    אִדַּר, אִידַּר, אִדְּרָא, אִידְּרָאm. ( אדר, נדר v. אָדַר) a place cut off, circle (cmp. זִירָה), whence threshing place, barn; also the grain piled up in the barn for threshing; cmp. גּוֹרֶן. Targ. Hos. 2:11 בעידן א׳ at the season of its being piled up; a. fr.Gen. R. s. 63 the shovel דאפיך אי׳ which upturns the grain in the barn (= prayer averting evil decrees). Ib. (play on אדרת Gen. 25:25) כקש מא׳ like chaff from the barn. Ruth R. to III, 3 להיכן אקימתא א׳ where didst thou put up the barn?Pl. אִידְּרַיָּא, אִדְּרֵי Dan. 2:35. Targ. 1 Sam. 23:1; a. e. Cant. R. to VII, 3 (homilet. rendition of הסהר אגן Cant. l. c.) א׳ דאזהרה a rounded place (cmp. גורן, זירה) of enlightenment, i. e. hall of the Sanhedrin. (With א or נ rejected: בי דרי. Taan.3b. B. Mets.73a.

    Jewish literature > אִידַּר

  • 14 אִדְּרָא

    אִדַּר, אִידַּר, אִדְּרָא, אִידְּרָאm. ( אדר, נדר v. אָדַר) a place cut off, circle (cmp. זִירָה), whence threshing place, barn; also the grain piled up in the barn for threshing; cmp. גּוֹרֶן. Targ. Hos. 2:11 בעידן א׳ at the season of its being piled up; a. fr.Gen. R. s. 63 the shovel דאפיך אי׳ which upturns the grain in the barn (= prayer averting evil decrees). Ib. (play on אדרת Gen. 25:25) כקש מא׳ like chaff from the barn. Ruth R. to III, 3 להיכן אקימתא א׳ where didst thou put up the barn?Pl. אִידְּרַיָּא, אִדְּרֵי Dan. 2:35. Targ. 1 Sam. 23:1; a. e. Cant. R. to VII, 3 (homilet. rendition of הסהר אגן Cant. l. c.) א׳ דאזהרה a rounded place (cmp. גורן, זירה) of enlightenment, i. e. hall of the Sanhedrin. (With א or נ rejected: בי דרי. Taan.3b. B. Mets.73a.

    Jewish literature > אִדְּרָא

  • 15 אִידְּרָא

    אִדַּר, אִידַּר, אִדְּרָא, אִידְּרָאm. ( אדר, נדר v. אָדַר) a place cut off, circle (cmp. זִירָה), whence threshing place, barn; also the grain piled up in the barn for threshing; cmp. גּוֹרֶן. Targ. Hos. 2:11 בעידן א׳ at the season of its being piled up; a. fr.Gen. R. s. 63 the shovel דאפיך אי׳ which upturns the grain in the barn (= prayer averting evil decrees). Ib. (play on אדרת Gen. 25:25) כקש מא׳ like chaff from the barn. Ruth R. to III, 3 להיכן אקימתא א׳ where didst thou put up the barn?Pl. אִידְּרַיָּא, אִדְּרֵי Dan. 2:35. Targ. 1 Sam. 23:1; a. e. Cant. R. to VII, 3 (homilet. rendition of הסהר אגן Cant. l. c.) א׳ דאזהרה a rounded place (cmp. גורן, זירה) of enlightenment, i. e. hall of the Sanhedrin. (With א or נ rejected: בי דרי. Taan.3b. B. Mets.73a.

    Jewish literature > אִידְּרָא

  • 16 אסטרונגילון

    אִסְטְרֹונְגִּילֹוןadv. (στρογγύλον, or στρογγυλοῦν, S.) in a rounded way, circularly (opp. τετράγωνον, or τετραγώνιον). Pesik. R. s. 10, read: שלא היו יושבין טטרגונין או שורה ארוכה אלא א׳ כחצי גורן עגולהוכ׳ they sat not forming a square or a long line, but in a semi-circle, like the shape of a half of the rounded court-room (v. גֹּורֶן), so that they could conveniently see each other. V. בוטרגנין.

    Jewish literature > אסטרונגילון

  • 17 אִסְטְרֹונְגִּילֹון

    אִסְטְרֹונְגִּילֹוןadv. (στρογγύλον, or στρογγυλοῦν, S.) in a rounded way, circularly (opp. τετράγωνον, or τετραγώνιον). Pesik. R. s. 10, read: שלא היו יושבין טטרגונין או שורה ארוכה אלא א׳ כחצי גורן עגולהוכ׳ they sat not forming a square or a long line, but in a semi-circle, like the shape of a half of the rounded court-room (v. גֹּורֶן), so that they could conveniently see each other. V. בוטרגנין.

    Jewish literature > אִסְטְרֹונְגִּילֹון

  • 18 דיגון

    דִּיגּוּןm. (v. דגן) storing of grain, piling up. Gitt.47a דִּיגּוּנְךָ ולא ד׳ נכרי (the word דגנך, Dent. XXIV, 23 means) what thou (the Israelite) storest up (is subject to tithes), but not what the gentile stores up, opp. to דְּגָנְךָוכ׳ the grain growing on thy ground (Palestine). B. Mets.88b בני ד׳ Ms. F. (ed. גורן, v. Rabb. D. S. a. l. note 100) adapted for storage.

    Jewish literature > דיגון

  • 19 דִּיגּוּן

    דִּיגּוּןm. (v. דגן) storing of grain, piling up. Gitt.47a דִּיגּוּנְךָ ולא ד׳ נכרי (the word דגנך, Dent. XXIV, 23 means) what thou (the Israelite) storest up (is subject to tithes), but not what the gentile stores up, opp. to דְּגָנְךָוכ׳ the grain growing on thy ground (Palestine). B. Mets.88b בני ד׳ Ms. F. (ed. גורן, v. Rabb. D. S. a. l. note 100) adapted for storage.

    Jewish literature > דִּיגּוּן

  • 20 כידון II

    כִּידוֹןII (b. h.) pr. n. m. Kidon; גורן כ׳ the threshing floor of K. (1 Chr. 13:9), in place of נָכוֹן (2 Sam. 6:6). Sot.35b; Num. R. s. 4 בתחלה כ׳וכ׳ at first (the Ark was shaking like) a javelin (v. preced.), but afterwards (it was) firmly established; (oth. interpret., v. Rashi to Sot. l. c.

    Jewish literature > כידון II

См. также в других словарях:

  • גורן — 1 n. שם משפח 2 מגרש דיש, שטח עגול לדיש, משטח דישה, אסם, ממגור …   אוצר עברית

  • חצי גורן — שטח של חצי מעגל, צורה של מאה ושמונים מעלות {{}} …   אוצר עברית

  • חצי גורן עגולה — שטח של חצי מעגל, צורה של מאה ושמונים מעלות {{}} …   אוצר עברית

  • Goren — This article is about the moshav. For other uses, see Goren (disambiguation). Goren Founded 1950 Founded by Yemenite immigrants Council …   Wikipedia

  • Горен, Шломо — Шломо Горен, 01/03/1949 Шломо Горен (урожд. Горончик; 3 февраля 1917(19170203) …   Википедия

  • Шамгар — Шамгар, Меир Меир Шамгар ивр. מאיר שמגר‎ …   Википедия

  • Schlomo Goren — (* 3. Februar 1917 in Zambrów, Polen als Schlomo Gorenchik; † 29. Oktober 1994; hebräisch: שלמה גורן) war ein orthodoxer religiös zionistischer Rabbiner in Israel, der das Militärrabbinat de …   Deutsch Wikipedia

  • Маром, Элиэзер — Эли (Элиэзер) Маром אלי (אליעזר) מרום Прозвище Чайни …   Википедия

  • Шамгар, Меир — Меир Шамгар ивр. מאיר שמגר‎ …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»