Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

בתים

  • 1 בתים

    house, home, residence, residency, habitat, habitation, housing, nest, hearth, seat, shebang, dwelling, domicile, domicil; verse (poem)

    Hebrew-English dictionary > בתים

  • 2 בתים טרומיים

    prefabricated houses, prefabs

    Hebrew-English dictionary > בתים טרומיים

  • 3 חתירא) חתירתא

    (חֲתִירָא) חֲתִירְתָּא ch. sam(חתירה breach, opening made by digging). Lev. R. s. 30; Gen. R. s. 63 (ref. to 2 Chr. 33:13; Gen. 25:21) בערביא קירין לח׳ עתירתא in Arabia they say for ḥăthirta (breach) ; Y.Snh.X, 28c bot. לחֲתַרְתָּה עתרתה …; Ruth R. to II, 14, v. preced.Pl. חֲתִירָן. Y.Maas. Sh. V, 55d bot. אתעביד … ח׳ בתים (strike out בתים) three hundred robberies by breaking in were committed; Gen. R. s. 27 חוּתְרִין m. pl.; Yalk. Job 909 (corr. acc.).

    Jewish literature > חתירא) חתירתא

  • 4 χεττιιν

    N 0-1-0-0-0=1 2 Kgs 23,7
    =-כתים? or-כתנים? linen garments for MT בתים houses?
    Cf. SIMOTAS 1968, 147-148

    Lust (λαγνεία) > χεττιιν

  • 5 זיעה

    זִיעָהf. (b. h. זֵעָה; זוּעַ) 1) moisture, dripping, sweat, vapor. Makhsh. II, 1 זֵיעַת בתים the drippings of damp walls in houses Toh. IX, 1, v. מַעֲטֵן. Ber.57b; Gen. R. s. 20; a. fr.V. next art. 2) commotion, agitation. Cant. R. to IV, 4, v. זוּעַ.

    Jewish literature > זיעה

  • 6 זִיעָה

    זִיעָהf. (b. h. זֵעָה; זוּעַ) 1) moisture, dripping, sweat, vapor. Makhsh. II, 1 זֵיעַת בתים the drippings of damp walls in houses Toh. IX, 1, v. מַעֲטֵן. Ber.57b; Gen. R. s. 20; a. fr.V. next art. 2) commotion, agitation. Cant. R. to IV, 4, v. זוּעַ.

    Jewish literature > זִיעָה

  • 7 חליטא III (חליטה

    חֲלִיטָאIII (חֲלִיטָה, חֲלוּ׳) c. ch. = h. חֲלִיטָה II or חָלוּט (v. חָלַט). Y.Ned.VI, beg.39c; Y.Naz.V, 55c top. Y.Ab. Zar. V, 44d bot. חֲלִיטָן their (the Samaritans) ḥalut.Pl. (fem.) חֲלִיטָתָא (masc.) חֲלִיטִין. Targ. 2 Sam. 13:6; 8.Y.Ḥall.I, 57d ח׳ דשוק . sold in the market (mixed with oil), v. אִסְקְרִיטִין.Ib. (expl. חלת מסרת) ח׳ דמיי water-. (for which Pes.37b חלוט של בעלי בתים). Y.Erub.III, 20d אכל חליטן (read: חליטין of חליטא); Gen. R. s. 94, beg. חֲלוּטִין (Ar. אְלִיטִין, dial. for חֲ׳).

    Jewish literature > חליטא III (חליטה

  • 8 חֲלִיטָא

    חֲלִיטָאIII (חֲלִיטָה, חֲלוּ׳) c. ch. = h. חֲלִיטָה II or חָלוּט (v. חָלַט). Y.Ned.VI, beg.39c; Y.Naz.V, 55c top. Y.Ab. Zar. V, 44d bot. חֲלִיטָן their (the Samaritans) ḥalut.Pl. (fem.) חֲלִיטָתָא (masc.) חֲלִיטִין. Targ. 2 Sam. 13:6; 8.Y.Ḥall.I, 57d ח׳ דשוק . sold in the market (mixed with oil), v. אִסְקְרִיטִין.Ib. (expl. חלת מסרת) ח׳ דמיי water-. (for which Pes.37b חלוט של בעלי בתים). Y.Erub.III, 20d אכל חליטן (read: חליטין of חליטא); Gen. R. s. 94, beg. חֲלוּטִין (Ar. אְלִיטִין, dial. for חֲ׳).

    Jewish literature > חֲלִיטָא

  • 9 מלאי I

    מְלָאיI m. (מָלֵא) store, goods, merchandise. Pes.31b ומ׳ של נכרים and the goods (in the store) belong to gentiles. Tosef. ib. I (II), 17 חמ׳ של ישראל if the goods belong to an Israelite. Pes.53b כל המטיל מ׳ לכיסוכ׳ one who throws the profits of merchandise into the purse of scholars, i. e., gives scholars an opportunity of gaining a livelihood.Sabb.56a מ׳ הטילו על בעלי בתים they (the sons of Samuel) forced goods on private people (abused their station by making people their mercantile agents or their customers); Tosef.Sot.XIV, 6; ib. 5; a. e.

    Jewish literature > מלאי I

  • 10 מְלָאי

    מְלָאיI m. (מָלֵא) store, goods, merchandise. Pes.31b ומ׳ של נכרים and the goods (in the store) belong to gentiles. Tosef. ib. I (II), 17 חמ׳ של ישראל if the goods belong to an Israelite. Pes.53b כל המטיל מ׳ לכיסוכ׳ one who throws the profits of merchandise into the purse of scholars, i. e., gives scholars an opportunity of gaining a livelihood.Sabb.56a מ׳ הטילו על בעלי בתים they (the sons of Samuel) forced goods on private people (abused their station by making people their mercantile agents or their customers); Tosef.Sot.XIV, 6; ib. 5; a. e.

    Jewish literature > מְלָאי

  • 11 מלכות

    מַלְכוּתf. (b. h.; מֶלֶךְ) 1) kingdom, government; office. Ab. III, 5 עול מ׳ the yoke of (secular) government (harden of office). Ber.13b, a. fr. עול מ׳ שמים the yoke of (submission to) divine government. Gitt.VIII, 5, v. הוּגָּן. Ber.48b, a. e. אין מ׳ נוגעתוכ׳, v. חָבֵר. Sot.11b (ref. to בתים, Ex. 1:21) בתי מ׳ dynasties.מרד במ׳ to rebel against the government, to commit treason. Snh.49a; a. fr.מ׳ הָרִשְׁעָה the wicked government (Rome). Ber.61b Ms. M. a. early ed. (later ed. יון); a. fr.קרוב למ׳ connected with the court (influential). B. Kam.83a. Gitt.14b; a. fr.Pl. מַלְכִיּוֹת. Gen. R. s. 44 ארבעה … גיהינם ומ׳וכ׳ the Lord showed him (Abraham) four things: future punishment, (persecution by foreign) governments ; Mekh. Yithro, s. 9 ארבע מ׳וכ׳ the four empires which were destined to subject his descendants. Ber.34b, a. e. אין בין … אלא שעבוד מ׳ מלבד there will be no difference (in the conditions of life) between the present and the Messianic days except (the delivery from) the oppression of governments; a. fr. 2) (in liturgy) a benediction invoking God as king ( אלהינו מלך העולם). Ib. 12a כל ברכה שאין בה מ׳וכ׳ a benediction in which the word ‘king does not occur, is no benediction.Pl. מַלְכִיּוֹת the references to the divine kingdom in the Musaf of the New Years Day, the section called Malkhiyoth. R. Hash. IV, 5. Ib. 6 עשרה מ׳ the recitation of ten Biblical verses referring to the divine government. Ib. (32b) זכרונות מ׳וכ׳ Ms. M. (ed. sing.), v. זִכָּרוֹן. Y. ib. III, 58d; a. e.

    Jewish literature > מלכות

  • 12 מַלְכוּת

    מַלְכוּתf. (b. h.; מֶלֶךְ) 1) kingdom, government; office. Ab. III, 5 עול מ׳ the yoke of (secular) government (harden of office). Ber.13b, a. fr. עול מ׳ שמים the yoke of (submission to) divine government. Gitt.VIII, 5, v. הוּגָּן. Ber.48b, a. e. אין מ׳ נוגעתוכ׳, v. חָבֵר. Sot.11b (ref. to בתים, Ex. 1:21) בתי מ׳ dynasties.מרד במ׳ to rebel against the government, to commit treason. Snh.49a; a. fr.מ׳ הָרִשְׁעָה the wicked government (Rome). Ber.61b Ms. M. a. early ed. (later ed. יון); a. fr.קרוב למ׳ connected with the court (influential). B. Kam.83a. Gitt.14b; a. fr.Pl. מַלְכִיּוֹת. Gen. R. s. 44 ארבעה … גיהינם ומ׳וכ׳ the Lord showed him (Abraham) four things: future punishment, (persecution by foreign) governments ; Mekh. Yithro, s. 9 ארבע מ׳וכ׳ the four empires which were destined to subject his descendants. Ber.34b, a. e. אין בין … אלא שעבוד מ׳ מלבד there will be no difference (in the conditions of life) between the present and the Messianic days except (the delivery from) the oppression of governments; a. fr. 2) (in liturgy) a benediction invoking God as king ( אלהינו מלך העולם). Ib. 12a כל ברכה שאין בה מ׳וכ׳ a benediction in which the word ‘king does not occur, is no benediction.Pl. מַלְכִיּוֹת the references to the divine kingdom in the Musaf of the New Years Day, the section called Malkhiyoth. R. Hash. IV, 5. Ib. 6 עשרה מ׳ the recitation of ten Biblical verses referring to the divine government. Ib. (32b) זכרונות מ׳וכ׳ Ms. M. (ed. sing.), v. זִכָּרוֹן. Y. ib. III, 58d; a. e.

    Jewish literature > מַלְכוּת

  • 13 ניר IV

    נִירIV m. (v. preced.; cmp. jugum a. ζυγόν, v. Sm. Ant. s. v. Tela) cross-beam of the loom, also the cross-rod under the cross-beam (liciatorium) to which the ends of the leashes are fastened; trnsf. (mostly pl.) נִירִים, נִירִין the leashes or thrums to which the threads of the warp are fastened; also the warp. Gen. R. s. 94, v. פָּתַל. B. Kam. 119b אין לוקחין … ולא נ׳ you must not buy from the weaver remnants of woof or of warp threads. Kel. XXI, 1 הנוגע … בנ׳ he who touches the upper beam … or the rods, contrad. to קֵירוֹס.בית נ׳ that portion of the web produced by passing the spool with the woof across the warp, mesh, slip. Sabb.XIII, 2 (105a) העושה שני בתי נ׳ בנִירַיִּיםוכ׳ Ms. M. (ed. בנירין) he who starts a web by making two meshes, attaching them either to the cross-pieces or to the slips (קֵירוֹס). Ib. 105a ברוחב ג׳ בתי נ׳ within a distance of three meshes; (Tosef. ib. XII (XIII), 1 על ג׳ בתים). Y. ib. VII, 10c שני נ׳ בחף … בניר אחד two sets of warp threads fastened to one old border web (licium) or two borders fastened to one set of warp threads. Shek. VIII, 5 על ע״ב נ׳וכ׳ Ms. M. a. Ar. (ed. נימין; v. Rabb. D. S. a. l., p. לד, note) the curtain was woven on seventy-two leashes, and each twist of the warp (נִימָה) contained twenty four threads; Ḥull.90b; Tam.29b נימין; Num. R. s. 4 נימין; Tanḥ. Vayaḳh. 7 נימין; ed. Bub. 10 נירים.

    Jewish literature > ניר IV

  • 14 נִיר

    נִירIV m. (v. preced.; cmp. jugum a. ζυγόν, v. Sm. Ant. s. v. Tela) cross-beam of the loom, also the cross-rod under the cross-beam (liciatorium) to which the ends of the leashes are fastened; trnsf. (mostly pl.) נִירִים, נִירִין the leashes or thrums to which the threads of the warp are fastened; also the warp. Gen. R. s. 94, v. פָּתַל. B. Kam. 119b אין לוקחין … ולא נ׳ you must not buy from the weaver remnants of woof or of warp threads. Kel. XXI, 1 הנוגע … בנ׳ he who touches the upper beam … or the rods, contrad. to קֵירוֹס.בית נ׳ that portion of the web produced by passing the spool with the woof across the warp, mesh, slip. Sabb.XIII, 2 (105a) העושה שני בתי נ׳ בנִירַיִּיםוכ׳ Ms. M. (ed. בנירין) he who starts a web by making two meshes, attaching them either to the cross-pieces or to the slips (קֵירוֹס). Ib. 105a ברוחב ג׳ בתי נ׳ within a distance of three meshes; (Tosef. ib. XII (XIII), 1 על ג׳ בתים). Y. ib. VII, 10c שני נ׳ בחף … בניר אחד two sets of warp threads fastened to one old border web (licium) or two borders fastened to one set of warp threads. Shek. VIII, 5 על ע״ב נ׳וכ׳ Ms. M. a. Ar. (ed. נימין; v. Rabb. D. S. a. l., p. לד, note) the curtain was woven on seventy-two leashes, and each twist of the warp (נִימָה) contained twenty four threads; Ḥull.90b; Tam.29b נימין; Num. R. s. 4 נימין; Tanḥ. Vayaḳh. 7 נימין; ed. Bub. 10 נירים.

    Jewish literature > נִיר

  • 15 עטן

    עָטַן(cmp. טנן; v. Targ. Job 21:24 for עטיניו, a. meanings of Arab, ʿaṭana) (to moisten, cause dripping, to pack olives in a vat preparatory to crushing. Men.VIII, 4 (86a) הזית השלישי עוֹטְנוֹ בתוך הביתוכ׳ (Ms. M. בבית, Bab. ed. בבית הבד) the third crop of olives (which are hard) he packs in the house, until they begin to rot Tosef.Toh.X, 4 העוֹטֵין זיתיו בין שני בדין (R. s. to Toh. IX, 3 העוֹטֵן … בשני בתים) if a man divides his olives and packs them in two separate pits (houses); a. fr.Part. pass. עָטוּן; pl. עֲטוּנִים, עֲטוּנִין. Y.Dem.VI, 25c bot. דרך … לאכול זיתיהן ע׳ע״י עילה (strike out אלא) it is customary for people for some cause to use their packed olives for eating.V. עֲטִינִים.

    Jewish literature > עטן

  • 16 עָטַן

    עָטַן(cmp. טנן; v. Targ. Job 21:24 for עטיניו, a. meanings of Arab, ʿaṭana) (to moisten, cause dripping, to pack olives in a vat preparatory to crushing. Men.VIII, 4 (86a) הזית השלישי עוֹטְנוֹ בתוך הביתוכ׳ (Ms. M. בבית, Bab. ed. בבית הבד) the third crop of olives (which are hard) he packs in the house, until they begin to rot Tosef.Toh.X, 4 העוֹטֵין זיתיו בין שני בדין (R. s. to Toh. IX, 3 העוֹטֵן … בשני בתים) if a man divides his olives and packs them in two separate pits (houses); a. fr.Part. pass. עָטוּן; pl. עֲטוּנִים, עֲטוּנִין. Y.Dem.VI, 25c bot. דרך … לאכול זיתיהן ע׳ע״י עילה (strike out אלא) it is customary for people for some cause to use their packed olives for eating.V. עֲטִינִים.

    Jewish literature > עָטַן

  • 17 עלל II, עללא

    עֲלַלII, עֲלָלָא m., עֲלַלְתָּא, עָ׳ f. (preced.) ( that which is brought in; cmp. תְּבוּאָה, harvest, provision; income. Targ. Job 40:20 (h. text בול). Targ. Is 30:23. Targ. Lev. 25:21; a. fr.Ḥag.5a, v. זוּזָא I. Ned.55a פקיד … מן ע׳ דנהר פניא left in his will that they should give Raba thirteen thousand Zuz out of the ʿălalta (income) of Nhar Pania; היכי מיקריא ע׳ what is understood by ʿălalta? Ib. תבואה … ע׳ כל מילי משמע by tbuah (= תבואת שדה) we understand only the five kinds of grain, by ʿălalta, anything (income). Ib. שכר בתים … כיון דפחתן לאו ע׳ היאוכ׳ how about the rent from houses or ships? Shall we say, because their value is diminishing by wear and tear, it cannot be called ʿălalta (income), or is it to be called ʿălalta, because the diminution is not noticeable?; a. e.Pl. עֲלָלָן, עֲלָלָתָא. Targ. Y. II Deut. 14:22. Targ. O. Gen. 47:24 עָלְלָתָא ed. Lsb. (ed. Berl. עָלַלְתָּא; oth. ed. עֲלַלְתָּא, sing.); a. e.

    Jewish literature > עלל II, עללא

  • 18 עֲלַל

    עֲלַלII, עֲלָלָא m., עֲלַלְתָּא, עָ׳ f. (preced.) ( that which is brought in; cmp. תְּבוּאָה, harvest, provision; income. Targ. Job 40:20 (h. text בול). Targ. Is 30:23. Targ. Lev. 25:21; a. fr.Ḥag.5a, v. זוּזָא I. Ned.55a פקיד … מן ע׳ דנהר פניא left in his will that they should give Raba thirteen thousand Zuz out of the ʿălalta (income) of Nhar Pania; היכי מיקריא ע׳ what is understood by ʿălalta? Ib. תבואה … ע׳ כל מילי משמע by tbuah (= תבואת שדה) we understand only the five kinds of grain, by ʿălalta, anything (income). Ib. שכר בתים … כיון דפחתן לאו ע׳ היאוכ׳ how about the rent from houses or ships? Shall we say, because their value is diminishing by wear and tear, it cannot be called ʿălalta (income), or is it to be called ʿălalta, because the diminution is not noticeable?; a. e.Pl. עֲלָלָן, עֲלָלָתָא. Targ. Y. II Deut. 14:22. Targ. O. Gen. 47:24 עָלְלָתָא ed. Lsb. (ed. Berl. עָלַלְתָּא; oth. ed. עֲלַלְתָּא, sing.); a. e.

    Jewish literature > עֲלַל

  • 19 קירוב

    קֵירוּב, קֵר׳m. (קָרַב) nearness, contact. Keth.48a שארה זו ק׳ בשרוכ׳ her sher (Ex. 21:10), this means the immediate contact of bodies, that he must not treat her in the manner of the Persians Sabb.13b ישן עמי בק׳ בשר he slept by my side (under one cover) undressed; Y.Kidd.IV, 66c וישן עמהן בק׳ בשר and he may sleep with them B. Bath.7b לפי ק׳ בתים הן גובין fortification taxes are raised in proportion to the propinquity of the houses to the city wall. Y.Maas. Sh. I, end, 53a (ref. to Deut. 14:24) בק׳ מקום when the place is near Jerusalem, opp. בריחוק.Y.Kidd.IV, beg.65b ק׳ פנים bringing the face near, i. e. welcome reception (of proselytes). Sot.49a; Yalk. Hab. 563 (ref. to Hab. 3:2) א״ת בקרב שנים בק׳ שְׂנַיִם read not bḳereb shanim (in the midst of years), but bḳereb shnayim, in the contact of two (poor scholars wrapped in one cloak); a. e.

    Jewish literature > קירוב

  • 20 קר׳

    קֵירוּב, קֵר׳m. (קָרַב) nearness, contact. Keth.48a שארה זו ק׳ בשרוכ׳ her sher (Ex. 21:10), this means the immediate contact of bodies, that he must not treat her in the manner of the Persians Sabb.13b ישן עמי בק׳ בשר he slept by my side (under one cover) undressed; Y.Kidd.IV, 66c וישן עמהן בק׳ בשר and he may sleep with them B. Bath.7b לפי ק׳ בתים הן גובין fortification taxes are raised in proportion to the propinquity of the houses to the city wall. Y.Maas. Sh. I, end, 53a (ref. to Deut. 14:24) בק׳ מקום when the place is near Jerusalem, opp. בריחוק.Y.Kidd.IV, beg.65b ק׳ פנים bringing the face near, i. e. welcome reception (of proselytes). Sot.49a; Yalk. Hab. 563 (ref. to Hab. 3:2) א״ת בקרב שנים בק׳ שְׂנַיִם read not bḳereb shanim (in the midst of years), but bḳereb shnayim, in the contact of two (poor scholars wrapped in one cloak); a. e.

    Jewish literature > קר׳

См. также в других словарях:

  • בתים טרומיים — בתים מוכנים מראש שניתן להקים ולפרק בזמן קצר {{}} …   אוצר עברית

  • בתים — מבנה מגורים, משכן, מעון, דירה, נווה, מוסד; משפחה, שושלת, עם, מולדת; אסכולה; פסקה בשי …   אוצר עברית

  • בנייני-פאר — בתים מהודרים, ארמונות, טירות {{}} …   אוצר עברית

  • מגורי קבע — בתים מלבנים ומבטון, דיור קבע {{}} …   אוצר עברית

  • Central Semitic languages — Infobox Language family name = Central Semitic region = Middle East and North Africa familycolor = Afro Asiatic fam2 = Semitic fam3 = West Semitic child1 = Northwest Semitic child2 = ArabicThe Central Semitic languages are an intermediate group… …   Wikipedia

  • Moshe ben Naphtali — …   Wikipédia en Français

  • Израильский комитет против уничтожения домов — הועד הישראלי נגד הריסת בתים Дата основания 1997 Лидер Джефф Халпер Официальный сайт …   Википедия

  • Кедар, Яир — Яир Кедар ивр. יאיר קדר‎ Яир …   Википедия

  • Барски, Йосеф — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Барский. Йосеф Барски Основные сведения Гражданство Российская Империя, Палестина Место рождения Одесса, Российская Империя …   Википедия

  • אורך מילה — גודלה של יחידת מידע בסיסית בד כ מספר זוגי של בתים (לא גודל קבוע) (מחשבים) {{}} …   אוצר עברית

  • ארכיטקט — n. אדריכל, מתכנן בתים, מהנדס לעריכת תכניות, עורך תכניות לבניי …   אוצר עברית

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»