Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

בלא

  • 41 נכיתא

    נַכְיָיתָא, נַכְיָתָאf. (preced. wds.) reduction of a debt against a landed security (מַשְׁכַּנְתָּא) by deducting a stipulated amount every year for usufruct. B. Mets.67b top האי משכנתא … לא ניכול אלא בנ׳ where the usage prevails that a land pledge can be redeemed at any time, the creditor must not have the usufruct except for the consideration of a rent deductible from the debt, v. מַשְׁכַּנְתָּא. Ib. בלא נ׳ without paying any rent by deduction. Ib. 62a משכנתא בלא נכיתא (Rashi נכיי׳) in the case of usufruct from pledged land without consideration; a. fr.Y.Ber.IX, 14b bot. מה נ׳ ed. Lehm., v. הַנְכָּיָיה.

    Jewish literature > נכיתא

  • 42 נַכְיָיתָא

    נַכְיָיתָא, נַכְיָתָאf. (preced. wds.) reduction of a debt against a landed security (מַשְׁכַּנְתָּא) by deducting a stipulated amount every year for usufruct. B. Mets.67b top האי משכנתא … לא ניכול אלא בנ׳ where the usage prevails that a land pledge can be redeemed at any time, the creditor must not have the usufruct except for the consideration of a rent deductible from the debt, v. מַשְׁכַּנְתָּא. Ib. בלא נ׳ without paying any rent by deduction. Ib. 62a משכנתא בלא נכיתא (Rashi נכיי׳) in the case of usufruct from pledged land without consideration; a. fr.Y.Ber.IX, 14b bot. מה נ׳ ed. Lehm., v. הַנְכָּיָיה.

    Jewish literature > נַכְיָיתָא

  • 43 נַכְיָתָא

    נַכְיָיתָא, נַכְיָתָאf. (preced. wds.) reduction of a debt against a landed security (מַשְׁכַּנְתָּא) by deducting a stipulated amount every year for usufruct. B. Mets.67b top האי משכנתא … לא ניכול אלא בנ׳ where the usage prevails that a land pledge can be redeemed at any time, the creditor must not have the usufruct except for the consideration of a rent deductible from the debt, v. מַשְׁכַּנְתָּא. Ib. בלא נ׳ without paying any rent by deduction. Ib. 62a משכנתא בלא נכיתא (Rashi נכיי׳) in the case of usufruct from pledged land without consideration; a. fr.Y.Ber.IX, 14b bot. מה נ׳ ed. Lehm., v. הַנְכָּיָיה.

    Jewish literature > נַכְיָתָא

  • 44 פן

    פֶּן(b. h.; פָּנָה, cmp. פּוֹן) ( eventually, lest. Zeb.106a כל מקום שנאמר השמר פן ואלוכ׳ wherever the Scripture has ‘be guarded, lest, or al, it introduces a prohibitory law (v. עָשָׂה); Sot.5a, a. fr. Sifré Deut. 70, quot. in Yalk. ib. 882 השמר בלא תעשה פן בלא תעשה ‘be guarded means a prohibitory law, and so does ‘lest.

    Jewish literature > פן

  • 45 פֶּן

    פֶּן(b. h.; פָּנָה, cmp. פּוֹן) ( eventually, lest. Zeb.106a כל מקום שנאמר השמר פן ואלוכ׳ wherever the Scripture has ‘be guarded, lest, or al, it introduces a prohibitory law (v. עָשָׂה); Sot.5a, a. fr. Sifré Deut. 70, quot. in Yalk. ib. 882 השמר בלא תעשה פן בלא תעשה ‘be guarded means a prohibitory law, and so does ‘lest.

    Jewish literature > פֶּן

  • 46 פרן

    פְּרָן, פַּרְנָא, פּוֹרָן, פּוּרְנָא, פַּרְנוֹןm. (preced.) the wifes settlement, dowry (corresp. to b. h. מֹהַר a. later כְּתוּבָּה). (The phonetic coincidence with φερνή gave rise to the forms פרנון, פודנון, a. to combination with פרא, v. פָּרָאפוּרְנוֹן. Targ. Y. II Gen. 34:12 פורן וכתובתא (h. text מהר ומתן).Y.Keth.VII, 31c top אתא … תיפוק בפלגית פ׳ (not בלא) the case came before R. J., and he decided, let her be sent away with half her dowry; אין שוטה היא בלא פ׳ … תיסוב פ׳ שלים if she is a faithless wife, let her be sent away without any dowry, and if she is not, let her receive her full dowry!; אייתון פַּרְנָהּוכ׳ they produced her deed of endowment (Kthubah) and found Ib. VI, beg., 30c פּוּרְנָהּ, v. מָרַק. Ib. IX, 33c top אי אבד פרונאוכ׳ (corr. acc.) if the deed of endowment shall ever get lost, you may write another. Gen. R. s. 80 פרנון, v. פָּרָאפוּרְנָא; Yalk. ib. 134 פּוּרְנוֹן. Gen. R. s. 17; Lev. R. s. 34, a. e. פ׳ רב עליוכ׳ her endowment is too large for me, and I cannot divorce her. Y.Keth.XI, 34b תבעת פַּרְנָהּוכ׳ as soon as the widow asks for her dowry, she loses the right of alimentation. Bab. ib. 67a (in Hebr. dict.) אשה גובה פ׳ מהם a widow may seize them for her dowry; a. fr.Trnsf. an endowment, good luck. Ib. 54a bot. (if outfit articles have become cheaper) פ׳ ליתמי it is the heirs good luck (i. e. they furnish the outfit as defined by the deceased, at present prices).

    Jewish literature > פרן

  • 47 פרנא

    פְּרָן, פַּרְנָא, פּוֹרָן, פּוּרְנָא, פַּרְנוֹןm. (preced.) the wifes settlement, dowry (corresp. to b. h. מֹהַר a. later כְּתוּבָּה). (The phonetic coincidence with φερνή gave rise to the forms פרנון, פודנון, a. to combination with פרא, v. פָּרָאפוּרְנוֹן. Targ. Y. II Gen. 34:12 פורן וכתובתא (h. text מהר ומתן).Y.Keth.VII, 31c top אתא … תיפוק בפלגית פ׳ (not בלא) the case came before R. J., and he decided, let her be sent away with half her dowry; אין שוטה היא בלא פ׳ … תיסוב פ׳ שלים if she is a faithless wife, let her be sent away without any dowry, and if she is not, let her receive her full dowry!; אייתון פַּרְנָהּוכ׳ they produced her deed of endowment (Kthubah) and found Ib. VI, beg., 30c פּוּרְנָהּ, v. מָרַק. Ib. IX, 33c top אי אבד פרונאוכ׳ (corr. acc.) if the deed of endowment shall ever get lost, you may write another. Gen. R. s. 80 פרנון, v. פָּרָאפוּרְנָא; Yalk. ib. 134 פּוּרְנוֹן. Gen. R. s. 17; Lev. R. s. 34, a. e. פ׳ רב עליוכ׳ her endowment is too large for me, and I cannot divorce her. Y.Keth.XI, 34b תבעת פַּרְנָהּוכ׳ as soon as the widow asks for her dowry, she loses the right of alimentation. Bab. ib. 67a (in Hebr. dict.) אשה גובה פ׳ מהם a widow may seize them for her dowry; a. fr.Trnsf. an endowment, good luck. Ib. 54a bot. (if outfit articles have become cheaper) פ׳ ליתמי it is the heirs good luck (i. e. they furnish the outfit as defined by the deceased, at present prices).

    Jewish literature > פרנא

  • 48 פְּרָן

    פְּרָן, פַּרְנָא, פּוֹרָן, פּוּרְנָא, פַּרְנוֹןm. (preced.) the wifes settlement, dowry (corresp. to b. h. מֹהַר a. later כְּתוּבָּה). (The phonetic coincidence with φερνή gave rise to the forms פרנון, פודנון, a. to combination with פרא, v. פָּרָאפוּרְנוֹן. Targ. Y. II Gen. 34:12 פורן וכתובתא (h. text מהר ומתן).Y.Keth.VII, 31c top אתא … תיפוק בפלגית פ׳ (not בלא) the case came before R. J., and he decided, let her be sent away with half her dowry; אין שוטה היא בלא פ׳ … תיסוב פ׳ שלים if she is a faithless wife, let her be sent away without any dowry, and if she is not, let her receive her full dowry!; אייתון פַּרְנָהּוכ׳ they produced her deed of endowment (Kthubah) and found Ib. VI, beg., 30c פּוּרְנָהּ, v. מָרַק. Ib. IX, 33c top אי אבד פרונאוכ׳ (corr. acc.) if the deed of endowment shall ever get lost, you may write another. Gen. R. s. 80 פרנון, v. פָּרָאפוּרְנָא; Yalk. ib. 134 פּוּרְנוֹן. Gen. R. s. 17; Lev. R. s. 34, a. e. פ׳ רב עליוכ׳ her endowment is too large for me, and I cannot divorce her. Y.Keth.XI, 34b תבעת פַּרְנָהּוכ׳ as soon as the widow asks for her dowry, she loses the right of alimentation. Bab. ib. 67a (in Hebr. dict.) אשה גובה פ׳ מהם a widow may seize them for her dowry; a. fr.Trnsf. an endowment, good luck. Ib. 54a bot. (if outfit articles have become cheaper) פ׳ ליתמי it is the heirs good luck (i. e. they furnish the outfit as defined by the deceased, at present prices).

    Jewish literature > פְּרָן

  • 49 פַּרְנָא

    פְּרָן, פַּרְנָא, פּוֹרָן, פּוּרְנָא, פַּרְנוֹןm. (preced.) the wifes settlement, dowry (corresp. to b. h. מֹהַר a. later כְּתוּבָּה). (The phonetic coincidence with φερνή gave rise to the forms פרנון, פודנון, a. to combination with פרא, v. פָּרָאפוּרְנוֹן. Targ. Y. II Gen. 34:12 פורן וכתובתא (h. text מהר ומתן).Y.Keth.VII, 31c top אתא … תיפוק בפלגית פ׳ (not בלא) the case came before R. J., and he decided, let her be sent away with half her dowry; אין שוטה היא בלא פ׳ … תיסוב פ׳ שלים if she is a faithless wife, let her be sent away without any dowry, and if she is not, let her receive her full dowry!; אייתון פַּרְנָהּוכ׳ they produced her deed of endowment (Kthubah) and found Ib. VI, beg., 30c פּוּרְנָהּ, v. מָרַק. Ib. IX, 33c top אי אבד פרונאוכ׳ (corr. acc.) if the deed of endowment shall ever get lost, you may write another. Gen. R. s. 80 פרנון, v. פָּרָאפוּרְנָא; Yalk. ib. 134 פּוּרְנוֹן. Gen. R. s. 17; Lev. R. s. 34, a. e. פ׳ רב עליוכ׳ her endowment is too large for me, and I cannot divorce her. Y.Keth.XI, 34b תבעת פַּרְנָהּוכ׳ as soon as the widow asks for her dowry, she loses the right of alimentation. Bab. ib. 67a (in Hebr. dict.) אשה גובה פ׳ מהם a widow may seize them for her dowry; a. fr.Trnsf. an endowment, good luck. Ib. 54a bot. (if outfit articles have become cheaper) פ׳ ליתמי it is the heirs good luck (i. e. they furnish the outfit as defined by the deceased, at present prices).

    Jewish literature > פַּרְנָא

  • 50 פּוֹרָן

    פְּרָן, פַּרְנָא, פּוֹרָן, פּוּרְנָא, פַּרְנוֹןm. (preced.) the wifes settlement, dowry (corresp. to b. h. מֹהַר a. later כְּתוּבָּה). (The phonetic coincidence with φερνή gave rise to the forms פרנון, פודנון, a. to combination with פרא, v. פָּרָאפוּרְנוֹן. Targ. Y. II Gen. 34:12 פורן וכתובתא (h. text מהר ומתן).Y.Keth.VII, 31c top אתא … תיפוק בפלגית פ׳ (not בלא) the case came before R. J., and he decided, let her be sent away with half her dowry; אין שוטה היא בלא פ׳ … תיסוב פ׳ שלים if she is a faithless wife, let her be sent away without any dowry, and if she is not, let her receive her full dowry!; אייתון פַּרְנָהּוכ׳ they produced her deed of endowment (Kthubah) and found Ib. VI, beg., 30c פּוּרְנָהּ, v. מָרַק. Ib. IX, 33c top אי אבד פרונאוכ׳ (corr. acc.) if the deed of endowment shall ever get lost, you may write another. Gen. R. s. 80 פרנון, v. פָּרָאפוּרְנָא; Yalk. ib. 134 פּוּרְנוֹן. Gen. R. s. 17; Lev. R. s. 34, a. e. פ׳ רב עליוכ׳ her endowment is too large for me, and I cannot divorce her. Y.Keth.XI, 34b תבעת פַּרְנָהּוכ׳ as soon as the widow asks for her dowry, she loses the right of alimentation. Bab. ib. 67a (in Hebr. dict.) אשה גובה פ׳ מהם a widow may seize them for her dowry; a. fr.Trnsf. an endowment, good luck. Ib. 54a bot. (if outfit articles have become cheaper) פ׳ ליתמי it is the heirs good luck (i. e. they furnish the outfit as defined by the deceased, at present prices).

    Jewish literature > פּוֹרָן

  • 51 פּוּרְנָא

    פְּרָן, פַּרְנָא, פּוֹרָן, פּוּרְנָא, פַּרְנוֹןm. (preced.) the wifes settlement, dowry (corresp. to b. h. מֹהַר a. later כְּתוּבָּה). (The phonetic coincidence with φερνή gave rise to the forms פרנון, פודנון, a. to combination with פרא, v. פָּרָאפוּרְנוֹן. Targ. Y. II Gen. 34:12 פורן וכתובתא (h. text מהר ומתן).Y.Keth.VII, 31c top אתא … תיפוק בפלגית פ׳ (not בלא) the case came before R. J., and he decided, let her be sent away with half her dowry; אין שוטה היא בלא פ׳ … תיסוב פ׳ שלים if she is a faithless wife, let her be sent away without any dowry, and if she is not, let her receive her full dowry!; אייתון פַּרְנָהּוכ׳ they produced her deed of endowment (Kthubah) and found Ib. VI, beg., 30c פּוּרְנָהּ, v. מָרַק. Ib. IX, 33c top אי אבד פרונאוכ׳ (corr. acc.) if the deed of endowment shall ever get lost, you may write another. Gen. R. s. 80 פרנון, v. פָּרָאפוּרְנָא; Yalk. ib. 134 פּוּרְנוֹן. Gen. R. s. 17; Lev. R. s. 34, a. e. פ׳ רב עליוכ׳ her endowment is too large for me, and I cannot divorce her. Y.Keth.XI, 34b תבעת פַּרְנָהּוכ׳ as soon as the widow asks for her dowry, she loses the right of alimentation. Bab. ib. 67a (in Hebr. dict.) אשה גובה פ׳ מהם a widow may seize them for her dowry; a. fr.Trnsf. an endowment, good luck. Ib. 54a bot. (if outfit articles have become cheaper) פ׳ ליתמי it is the heirs good luck (i. e. they furnish the outfit as defined by the deceased, at present prices).

    Jewish literature > פּוּרְנָא

  • 52 פַּרְנוֹן

    פְּרָן, פַּרְנָא, פּוֹרָן, פּוּרְנָא, פַּרְנוֹןm. (preced.) the wifes settlement, dowry (corresp. to b. h. מֹהַר a. later כְּתוּבָּה). (The phonetic coincidence with φερνή gave rise to the forms פרנון, פודנון, a. to combination with פרא, v. פָּרָאפוּרְנוֹן. Targ. Y. II Gen. 34:12 פורן וכתובתא (h. text מהר ומתן).Y.Keth.VII, 31c top אתא … תיפוק בפלגית פ׳ (not בלא) the case came before R. J., and he decided, let her be sent away with half her dowry; אין שוטה היא בלא פ׳ … תיסוב פ׳ שלים if she is a faithless wife, let her be sent away without any dowry, and if she is not, let her receive her full dowry!; אייתון פַּרְנָהּוכ׳ they produced her deed of endowment (Kthubah) and found Ib. VI, beg., 30c פּוּרְנָהּ, v. מָרַק. Ib. IX, 33c top אי אבד פרונאוכ׳ (corr. acc.) if the deed of endowment shall ever get lost, you may write another. Gen. R. s. 80 פרנון, v. פָּרָאפוּרְנָא; Yalk. ib. 134 פּוּרְנוֹן. Gen. R. s. 17; Lev. R. s. 34, a. e. פ׳ רב עליוכ׳ her endowment is too large for me, and I cannot divorce her. Y.Keth.XI, 34b תבעת פַּרְנָהּוכ׳ as soon as the widow asks for her dowry, she loses the right of alimentation. Bab. ib. 67a (in Hebr. dict.) אשה גובה פ׳ מהם a widow may seize them for her dowry; a. fr.Trnsf. an endowment, good luck. Ib. 54a bot. (if outfit articles have become cheaper) פ׳ ליתמי it is the heirs good luck (i. e. they furnish the outfit as defined by the deceased, at present prices).

    Jewish literature > פַּרְנוֹן

  • 53 צחצוח

    צִחְצוּחַ, צִי׳m. (צִחְצֵחַ) 1) glistening. Sot.VIII, 1 צ׳ חרבות the brandishing of the enemys swords. Mekh. Bshall. s. 2 כנגד צ׳ חרבות שלהן this (the lightning) corresponds to their (the Egyptians) brandishing their swords; Yalk. Sam. 160 כנגד צ׳ הזין.Pl. צִחְצוּחִין (or צַחְ׳). Midr. Till, to Ps. 18:13 חזר פרעה והביא מיני צ׳ של ברזל … מצוחצחין again Pharaoh brought up various kinds of glistening iron (steel) armor, and the Lord brought lightnings which are glistening. 2) clear fluid, dilution. Yeb.105a אי אפשר לדם בלא צ׳ רוק it is not possible to spit blood without a solution of saliva in it.Pl. constr. צִחְצוּחֵי, צִי׳. B. Kam.25a; Nidd.22a, a. e. צ׳ זיבה dilution of the gonorrheal discharge. Ab. Zar.35a צ׳ חלב particles of diluted milk (in the holes of cheese). Sabb.144b לפר … בלא צ׳ שמן because it is impossible for the serial fluid of olives not to contain particles of diluted oil; Tosef.Toh.X, 3, v. מוֹחַל.

    Jewish literature > צחצוח

  • 54 צי׳

    צִחְצוּחַ, צִי׳m. (צִחְצֵחַ) 1) glistening. Sot.VIII, 1 צ׳ חרבות the brandishing of the enemys swords. Mekh. Bshall. s. 2 כנגד צ׳ חרבות שלהן this (the lightning) corresponds to their (the Egyptians) brandishing their swords; Yalk. Sam. 160 כנגד צ׳ הזין.Pl. צִחְצוּחִין (or צַחְ׳). Midr. Till, to Ps. 18:13 חזר פרעה והביא מיני צ׳ של ברזל … מצוחצחין again Pharaoh brought up various kinds of glistening iron (steel) armor, and the Lord brought lightnings which are glistening. 2) clear fluid, dilution. Yeb.105a אי אפשר לדם בלא צ׳ רוק it is not possible to spit blood without a solution of saliva in it.Pl. constr. צִחְצוּחֵי, צִי׳. B. Kam.25a; Nidd.22a, a. e. צ׳ זיבה dilution of the gonorrheal discharge. Ab. Zar.35a צ׳ חלב particles of diluted milk (in the holes of cheese). Sabb.144b לפר … בלא צ׳ שמן because it is impossible for the serial fluid of olives not to contain particles of diluted oil; Tosef.Toh.X, 3, v. מוֹחַל.

    Jewish literature > צי׳

  • 55 צִחְצוּחַ

    צִחְצוּחַ, צִי׳m. (צִחְצֵחַ) 1) glistening. Sot.VIII, 1 צ׳ חרבות the brandishing of the enemys swords. Mekh. Bshall. s. 2 כנגד צ׳ חרבות שלהן this (the lightning) corresponds to their (the Egyptians) brandishing their swords; Yalk. Sam. 160 כנגד צ׳ הזין.Pl. צִחְצוּחִין (or צַחְ׳). Midr. Till, to Ps. 18:13 חזר פרעה והביא מיני צ׳ של ברזל … מצוחצחין again Pharaoh brought up various kinds of glistening iron (steel) armor, and the Lord brought lightnings which are glistening. 2) clear fluid, dilution. Yeb.105a אי אפשר לדם בלא צ׳ רוק it is not possible to spit blood without a solution of saliva in it.Pl. constr. צִחְצוּחֵי, צִי׳. B. Kam.25a; Nidd.22a, a. e. צ׳ זיבה dilution of the gonorrheal discharge. Ab. Zar.35a צ׳ חלב particles of diluted milk (in the holes of cheese). Sabb.144b לפר … בלא צ׳ שמן because it is impossible for the serial fluid of olives not to contain particles of diluted oil; Tosef.Toh.X, 3, v. מוֹחַל.

    Jewish literature > צִחְצוּחַ

  • 56 צִי׳

    צִחְצוּחַ, צִי׳m. (צִחְצֵחַ) 1) glistening. Sot.VIII, 1 צ׳ חרבות the brandishing of the enemys swords. Mekh. Bshall. s. 2 כנגד צ׳ חרבות שלהן this (the lightning) corresponds to their (the Egyptians) brandishing their swords; Yalk. Sam. 160 כנגד צ׳ הזין.Pl. צִחְצוּחִין (or צַחְ׳). Midr. Till, to Ps. 18:13 חזר פרעה והביא מיני צ׳ של ברזל … מצוחצחין again Pharaoh brought up various kinds of glistening iron (steel) armor, and the Lord brought lightnings which are glistening. 2) clear fluid, dilution. Yeb.105a אי אפשר לדם בלא צ׳ רוק it is not possible to spit blood without a solution of saliva in it.Pl. constr. צִחְצוּחֵי, צִי׳. B. Kam.25a; Nidd.22a, a. e. צ׳ זיבה dilution of the gonorrheal discharge. Ab. Zar.35a צ׳ חלב particles of diluted milk (in the holes of cheese). Sabb.144b לפר … בלא צ׳ שמן because it is impossible for the serial fluid of olives not to contain particles of diluted oil; Tosef.Toh.X, 3, v. מוֹחַל.

    Jewish literature > צִי׳

  • 57 אכרזתא

    אַכְרַזְתָּאf. (= h. הַכְרָזָה; כרז) proclamation announcing public sale, whence, auction, cmp. אִגֶּרֶת.B. Mets.35b ימי א׳ time appointed for public sale. Keth.100b נכסי דא׳ property sold at auction. Ib. for capitation-tax we sell בלא א׳ without previous announcement; a. fr.

    Jewish literature > אכרזתא

  • 58 אַכְרַזְתָּא

    אַכְרַזְתָּאf. (= h. הַכְרָזָה; כרז) proclamation announcing public sale, whence, auction, cmp. אִגֶּרֶת.B. Mets.35b ימי א׳ time appointed for public sale. Keth.100b נכסי דא׳ property sold at auction. Ib. for capitation-tax we sell בלא א׳ without previous announcement; a. fr.

    Jewish literature > אַכְרַזְתָּא

  • 59 אפא I

    אַפָּאI ch. c. same; 1) face, presence. Targ. Ez. 1:6; a. e.; V. אַנְפָּא.Gen. R. s. 35, beg. למיחזי סבר אַפָּאִי to see my countenance. Ib. s. 87 it is right הדין אַפָּהּ כסי that the face of this (idol) is covered.M. Kat. 20b באַפָּהּ in her presence, בלא א׳ in her absence.Transf. front. Ḥull.47a אפהוכ׳ the front (of the lungs) facing the examiner.With ל-, towards, opposite. Snh.72a קאי לאפאי he places himself opposite me (for defence). Pes.111b לאפֵּיה דשמאליה. (Ms. M. להדיה ש׳) towards, by his left side.Pl. אַפִּין, אַפַּיָּא face (b. h. אפים, פנים). Targ. Ez. 1:6; a. fr.Pesik. R. s. 21 א׳ בא׳ face to face. Cant. R. to III, 11 the angel has חמש א׳ five faces. Lam. R. to V, 5 א׳ בשחזר in darkness of countenance, in sadness. Y.B. Mets.IV, 9c bot ולא אמרין לה לכל א׳ but one must not say so in the presence of all (publicly). 2) (only in pl.) modes, ways. Targ. Cant. 1:11.Ned.41a אפֵּי הלבתא methods of talmudical disquisitions. Lam. R. to II, 2 שיתין א׳ sixty ways of interpretation. Ber.4b בתמניא א׳ (Var. אלפין, Ms. M. אלף בית) in eight ways, eightfold acrosticon. באפי נפשיה for itself, separately. Snh.56b; a. fr.; v. נַפְשָׁא. 3) esp. in the pl. אַפַּיָּא, אַפַּיָּיא character, nature Esth. R. introd. א׳ חציפתא impudent people (h. עזי פנים). Y.Snh.X, 28c bot. and if the Lord will not hear me א׳ שוין כל all natures (divinities) are alike (proverbial expression of distrust in God); Lam. R. introd. (R. Yitsḥ. 2) Ar. (ed. אַפַּיִּין); Pesik. Shubah p. 162b>; Ruth R. to II, 14. Cmp. אֹופִי.

    Jewish literature > אפא I

  • 60 אַפָּא

    אַפָּאI ch. c. same; 1) face, presence. Targ. Ez. 1:6; a. e.; V. אַנְפָּא.Gen. R. s. 35, beg. למיחזי סבר אַפָּאִי to see my countenance. Ib. s. 87 it is right הדין אַפָּהּ כסי that the face of this (idol) is covered.M. Kat. 20b באַפָּהּ in her presence, בלא א׳ in her absence.Transf. front. Ḥull.47a אפהוכ׳ the front (of the lungs) facing the examiner.With ל-, towards, opposite. Snh.72a קאי לאפאי he places himself opposite me (for defence). Pes.111b לאפֵּיה דשמאליה. (Ms. M. להדיה ש׳) towards, by his left side.Pl. אַפִּין, אַפַּיָּא face (b. h. אפים, פנים). Targ. Ez. 1:6; a. fr.Pesik. R. s. 21 א׳ בא׳ face to face. Cant. R. to III, 11 the angel has חמש א׳ five faces. Lam. R. to V, 5 א׳ בשחזר in darkness of countenance, in sadness. Y.B. Mets.IV, 9c bot ולא אמרין לה לכל א׳ but one must not say so in the presence of all (publicly). 2) (only in pl.) modes, ways. Targ. Cant. 1:11.Ned.41a אפֵּי הלבתא methods of talmudical disquisitions. Lam. R. to II, 2 שיתין א׳ sixty ways of interpretation. Ber.4b בתמניא א׳ (Var. אלפין, Ms. M. אלף בית) in eight ways, eightfold acrosticon. באפי נפשיה for itself, separately. Snh.56b; a. fr.; v. נַפְשָׁא. 3) esp. in the pl. אַפַּיָּא, אַפַּיָּיא character, nature Esth. R. introd. א׳ חציפתא impudent people (h. עזי פנים). Y.Snh.X, 28c bot. and if the Lord will not hear me א׳ שוין כל all natures (divinities) are alike (proverbial expression of distrust in God); Lam. R. introd. (R. Yitsḥ. 2) Ar. (ed. אַפַּיִּין); Pesik. Shubah p. 162b>; Ruth R. to II, 14. Cmp. אֹופִי.

    Jewish literature > אַפָּא

См. также в других словарях:

  • בלא — בלשון אחר, במילים אחרות, בנוסח שונה מהקודם, בהתבטאות שונ …   אוצר עברית

  • בלא — adv. בלי, אין, באין, כאשר אין, כיוון שאין, בחוסר, ללא, בלעד …   אוצר עברית

  • בלא-עת — טרם זמנו, לפני שהגיעה שעתו {{}} …   אוצר עברית

  • בלא אומר — בשתיקה, בשקט, חרש, באופן חרישי, דומם, בלי דיבורים {{}} …   אוצר עברית

  • בלא גוזמה — ממש ככה, בלי להגזים, בלי להפריז {{}} …   אוצר עברית

  • בלא הון — חינם, בלי כסף, ללא תמורה {{}} …   אוצר עברית

  • בלא הזהרה מוקדמת — בהפתעה, לפתע פתאום, כרעם ביום בהיר {{}} …   אוצר עברית

  • בלא התראה מוקדמת — בהפתעה, לפתע פתאום, כרעם ביום בהיר {{}} …   אוצר עברית

  • בלא חמדה — באדישות, בלי התלהבות, בלי חשק {{}} …   אוצר עברית

  • בלא טעם — סתמי, משעמם, חסר טעם {{}} …   אוצר עברית

  • בלא כחל ובלא שרק — דברים כהוויתם, בלי גינונים ובלי קישוטים {{}} …   אוצר עברית

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»