Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

אתרטישו

  • 1 רטט

    רְטַטch. (cmp. רתת) to tremble, shake. Targ. Job 7:5 (Ms. רַטֵּיט Pa.). Pa. רַטֵּיט to shake, cause to tremble. Targ. Ps. 29:8 (ed. Wil. מרטש). Ithpe. אִתְרְטֵיט, אִתְרְטַט to be shaken, tremble. Targ. II Esth. 5:4. Targ. Ps. 18:8 אִתְרְטִיטוּ Ms. (ed. אתרטישו; h. text ויתגעשו).

    Jewish literature > רטט

  • 2 רְטַט

    רְטַטch. (cmp. רתת) to tremble, shake. Targ. Job 7:5 (Ms. רַטֵּיט Pa.). Pa. רַטֵּיט to shake, cause to tremble. Targ. Ps. 29:8 (ed. Wil. מרטש). Ithpe. אִתְרְטֵיט, אִתְרְטַט to be shaken, tremble. Targ. II Esth. 5:4. Targ. Ps. 18:8 אִתְרְטִיטוּ Ms. (ed. אתרטישו; h. text ויתגעשו).

    Jewish literature > רְטַט

  • 3 רכן

    רְכַןch. sam( Hif. הִרְכִּין to yield), 1) to incline, sink, fall. Targ. Y. Gen. 46:29. 2) to bend, turn. Targ. Prov. 21:1.Part. pass. רָכִין; f. רְכִינָא; pl. רְכִינִין; רְכִינָן. Targ. 1 Chr. 21:16.Y.Yoma VIII, 45b בהוא דהוהר׳ (ed. Krot. רכון) in the case of one in a bent position (under debris), opp. קיים. Y.B. Bath.II, 13b bot. אילין עמודייא דר׳וכ׳ those columns which are bent (declining or sinking) are so from the shock through wagons, v. קריית. Af. אַרְכֵּין, אַרְכֵן 1) to bend, incline. Targ. Y. Gen. 49:15 (not אָ׳). Targ. 2 Sam. 22:10; Targ. Ps. 18:10. Ib. 146:5; a. fr.Part. pass. מַרְכַּן. Targ. Ez. 1:22 (ed. Wil. מַרְכֵין). 2) to cause to sink. Targ. Prov. 24:15 (h. text תשדד).V. רִיפוּנָא. Ithpe. אִתְרְכֵין 1) to incline, let ones self down; to fall. Targ. Gen. 24:64 (h. text ותפל). Targ. Y. II ib. 17:17. Targ. Y. Num. 14:5. Targ. Is. 14:12; a. e.Targ. 2 Sam. 22:8 (h. text ויתגעשו; Targ. Ps. 18:8 אתרטישו, אתרטיטו).Gen. R. s. 60 (transl. ותפל, Gen. 24:64) אִיתְרְכִינַת she let herself down. 2) to be dragged. Targ. Is. 14:19 (h. text השלכת).

    Jewish literature > רכן

  • 4 רְכַן

    רְכַןch. sam( Hif. הִרְכִּין to yield), 1) to incline, sink, fall. Targ. Y. Gen. 46:29. 2) to bend, turn. Targ. Prov. 21:1.Part. pass. רָכִין; f. רְכִינָא; pl. רְכִינִין; רְכִינָן. Targ. 1 Chr. 21:16.Y.Yoma VIII, 45b בהוא דהוהר׳ (ed. Krot. רכון) in the case of one in a bent position (under debris), opp. קיים. Y.B. Bath.II, 13b bot. אילין עמודייא דר׳וכ׳ those columns which are bent (declining or sinking) are so from the shock through wagons, v. קריית. Af. אַרְכֵּין, אַרְכֵן 1) to bend, incline. Targ. Y. Gen. 49:15 (not אָ׳). Targ. 2 Sam. 22:10; Targ. Ps. 18:10. Ib. 146:5; a. fr.Part. pass. מַרְכַּן. Targ. Ez. 1:22 (ed. Wil. מַרְכֵין). 2) to cause to sink. Targ. Prov. 24:15 (h. text תשדד).V. רִיפוּנָא. Ithpe. אִתְרְכֵין 1) to incline, let ones self down; to fall. Targ. Gen. 24:64 (h. text ותפל). Targ. Y. II ib. 17:17. Targ. Y. Num. 14:5. Targ. Is. 14:12; a. e.Targ. 2 Sam. 22:8 (h. text ויתגעשו; Targ. Ps. 18:8 אתרטישו, אתרטיטו).Gen. R. s. 60 (transl. ותפל, Gen. 24:64) אִיתְרְכִינַת she let herself down. 2) to be dragged. Targ. Is. 14:19 (h. text השלכת).

    Jewish literature > רְכַן

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»