Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

אחוי

  • 1 אחוי

    stitching, patching, mending, splicing, fusion

    Hebrew-English dictionary > אחוי

  • 2 ביזא I, בזא

    בִּיזָּאI, בִּזָּא m., בִּיזְתָא f. ( בזי II) 1) rent, cleft. Lev. R. s. 19 Ar. (לא) דמי הדין ריסא להדין ב׳ (ed., v. אָלִיס a. בִּיזְעָא).Pl. בִּיזֵּי. B. Bath.74a; Snh.110a אחוי ליה תרי ב׳ Ar. he showed him two clefts in the ground (ed. חזאי תרי ביזעי); Ar. ed. pr. Var. … חזאי ביזתא דסליק תננא מינה (Ms. R. כוותא, v. Rabb. D. S. a. l. note) I saw a cleft out of which smoke rose. 2) ruin, destruction. Targ. Is. 60:18 (h. text שד̇); v. next w.

    Jewish literature > ביזא I, בזא

  • 3 בִּיזָּא

    בִּיזָּאI, בִּזָּא m., בִּיזְתָא f. ( בזי II) 1) rent, cleft. Lev. R. s. 19 Ar. (לא) דמי הדין ריסא להדין ב׳ (ed., v. אָלִיס a. בִּיזְעָא).Pl. בִּיזֵּי. B. Bath.74a; Snh.110a אחוי ליה תרי ב׳ Ar. he showed him two clefts in the ground (ed. חזאי תרי ביזעי); Ar. ed. pr. Var. … חזאי ביזתא דסליק תננא מינה (Ms. R. כוותא, v. Rabb. D. S. a. l. note) I saw a cleft out of which smoke rose. 2) ruin, destruction. Targ. Is. 60:18 (h. text שד̇); v. next w.

    Jewish literature > בִּיזָּא

  • 4 חוי

    חוי, חֲוָאch., Pa. חַוֵּי same, to show; to tell. Targ. Y. II Deut. 34:1. Targ. Jud. 4:12; a. fr.Y.Kil.VII, 31a top ח׳ סלעאוכ׳ (not סלעיה) showed a Sela to R. E. (for examination). Af. אַחֲוֵי same. Targ. Y. Deut. l. c.; a. e.B. Kam. 100a א׳ ליה דינראוכ׳ showed a Denar to R. E. (v. supra). Ib. 116b דאחוי אַחְיָיֵי (not אחוי) he pointed the field out (to the officials for confiscation). Ib. ואמרי ליה אַחְוִי ארעתיה (not אחויי, v. Rabb. D. S. a. l. note 70) and the officials said to him show (us) his field. Snh.107b Mss. a. old eds. (omitted in later ed.) א׳ ליה בידיה he made a sign to him with his hand; a. fr.Y. Yeb. XII, 12 top ר׳ … מַחֲיֵיוכ׳ R. Z. told R. Ba that Targ. II Esth. 2:21 מחוי חיויא, read with ed. Lag. ויִמְחֵיה, v. מְחָא II. Ithpa. אִתְחַוֵּי to be announced; to be told. Targ. Gen. 27:42. Targ. Ps. 88:12 (not די תחוי).

    Jewish literature > חוי

  • 5 חוא

    חוי, חֲוָאch., Pa. חַוֵּי same, to show; to tell. Targ. Y. II Deut. 34:1. Targ. Jud. 4:12; a. fr.Y.Kil.VII, 31a top ח׳ סלעאוכ׳ (not סלעיה) showed a Sela to R. E. (for examination). Af. אַחֲוֵי same. Targ. Y. Deut. l. c.; a. e.B. Kam. 100a א׳ ליה דינראוכ׳ showed a Denar to R. E. (v. supra). Ib. 116b דאחוי אַחְיָיֵי (not אחוי) he pointed the field out (to the officials for confiscation). Ib. ואמרי ליה אַחְוִי ארעתיה (not אחויי, v. Rabb. D. S. a. l. note 70) and the officials said to him show (us) his field. Snh.107b Mss. a. old eds. (omitted in later ed.) א׳ ליה בידיה he made a sign to him with his hand; a. fr.Y. Yeb. XII, 12 top ר׳ … מַחֲיֵיוכ׳ R. Z. told R. Ba that Targ. II Esth. 2:21 מחוי חיויא, read with ed. Lag. ויִמְחֵיה, v. מְחָא II. Ithpa. אִתְחַוֵּי to be announced; to be told. Targ. Gen. 27:42. Targ. Ps. 88:12 (not די תחוי).

    Jewish literature > חוא

  • 6 חֲוָא

    חוי, חֲוָאch., Pa. חַוֵּי same, to show; to tell. Targ. Y. II Deut. 34:1. Targ. Jud. 4:12; a. fr.Y.Kil.VII, 31a top ח׳ סלעאוכ׳ (not סלעיה) showed a Sela to R. E. (for examination). Af. אַחֲוֵי same. Targ. Y. Deut. l. c.; a. e.B. Kam. 100a א׳ ליה דינראוכ׳ showed a Denar to R. E. (v. supra). Ib. 116b דאחוי אַחְיָיֵי (not אחוי) he pointed the field out (to the officials for confiscation). Ib. ואמרי ליה אַחְוִי ארעתיה (not אחויי, v. Rabb. D. S. a. l. note 70) and the officials said to him show (us) his field. Snh.107b Mss. a. old eds. (omitted in later ed.) א׳ ליה בידיה he made a sign to him with his hand; a. fr.Y. Yeb. XII, 12 top ר׳ … מַחֲיֵיוכ׳ R. Z. told R. Ba that Targ. II Esth. 2:21 מחוי חיויא, read with ed. Lag. ויִמְחֵיה, v. מְחָא II. Ithpa. אִתְחַוֵּי to be announced; to be told. Targ. Gen. 27:42. Targ. Ps. 88:12 (not די תחוי).

    Jewish literature > חֲוָא

  • 7 טירפא

    טִירְפָּאm. (טְרַף) document conferring the right of seizure of a debtors property sold after the loan, v. אַדְרַכְתָּא. B. Bath. 169a כל ט׳וכ׳ a tirpa which fails to contain the words, ‘We have torn the note of indebtedness B. Kam.9a אחוי טִירְפָּךְוכ׳ show thy t., and I shall pay thee. Keth.95a top.

    Jewish literature > טירפא

  • 8 טִירְפָּא

    טִירְפָּאm. (טְרַף) document conferring the right of seizure of a debtors property sold after the loan, v. אַדְרַכְתָּא. B. Bath. 169a כל ט׳וכ׳ a tirpa which fails to contain the words, ‘We have torn the note of indebtedness B. Kam.9a אחוי טִירְפָּךְוכ׳ show thy t., and I shall pay thee. Keth.95a top.

    Jewish literature > טִירְפָּא

  • 9 טלל III, טללא

    טְלַלIII, טְלָלָא m. (טְלַל I) 1) (= h. צֵל) shade, shadow. Targ. Koh. 8:13 (some ed. טול). Ib. 6:12. Targ. Ps. 91:1; a. fr. 2) (cmp. סבך, סֻכָּה, מָסָךְ) cover of twigs, reeds ; in gen. ceiling, cover, screen. Targ. Ps. 27:5; a. fr.Ber.19a נפל קניא מט׳ (Ms. M. משמי ט׳) a reed fell down from the ceiling. Ib. 48a אחוי לשמי ט׳ pointed up to the ceiling. B. Kam.66b מעיקרא כשורא והשתא ט׳ formerly it was named beam, now ceiling, v. מָרֵיש.Pl. טְלָלַיָּא. Targ. Job 40:21, sq. (h. text צאלים).

    Jewish literature > טלל III, טללא

  • 10 טְלַל

    טְלַלIII, טְלָלָא m. (טְלַל I) 1) (= h. צֵל) shade, shadow. Targ. Koh. 8:13 (some ed. טול). Ib. 6:12. Targ. Ps. 91:1; a. fr. 2) (cmp. סבך, סֻכָּה, מָסָךְ) cover of twigs, reeds ; in gen. ceiling, cover, screen. Targ. Ps. 27:5; a. fr.Ber.19a נפל קניא מט׳ (Ms. M. משמי ט׳) a reed fell down from the ceiling. Ib. 48a אחוי לשמי ט׳ pointed up to the ceiling. B. Kam.66b מעיקרא כשורא והשתא ט׳ formerly it was named beam, now ceiling, v. מָרֵיש.Pl. טְלָלַיָּא. Targ. Job 40:21, sq. (h. text צאלים).

    Jewish literature > טְלַל

  • 11 מגבילה

    מַגְבִּילָהpr. n. m. Magbilah. Y.Ber.III, 6a bot. מ׳ אחוי דר׳ אבא בר כהן; Y.Naz.VII, 56a גבילה; Pesik. R. s. 33 אבליג, אבליגה (corr. acc.).

    Jewish literature > מגבילה

  • 12 מַגְבִּילָה

    מַגְבִּילָהpr. n. m. Magbilah. Y.Ber.III, 6a bot. מ׳ אחוי דר׳ אבא בר כהן; Y.Naz.VII, 56a גבילה; Pesik. R. s. 33 אבליג, אבליגה (corr. acc.).

    Jewish literature > מַגְבִּילָה

  • 13 סלפיתא

    סַלְפִּיתָא f. salpitha, name of a species of fish. Y.Ab. Zar. II, end, 42a אחוי ליה הדא ס׳ he showed him the eggs of a salpitha; (Var. קַלְפִּיתָא, קְלִיפְתָּא, v. Tosaf. to Bab. ib. 40a; Asheri to Ab. Zar. II, end סְלוּפְתָּא).

    Jewish literature > סלפיתא

  • 14 צלף

    צְלָףm. caper-bush. Maasr. IV, 6 הצ׳ מתעשרוכ׳ of the caper-tree the tithes must be given of the palm-like shoots, of the fruit, and of the flower (v. Löw, Pfl., p. 26 4); Ber.36a (identical with נִצְפָּה). B. Bath.28b אכלה … כגון צ׳ if one partook of three products of the same tree within three days, as for instance of the caper-bush. Sabb.30b אחוי ליה צ׳ he pointed by way of an example to the caper-bush (of which the various products are eaten successively). Ib. 150b, v. נִצְפָּה. Bets.25b; a. fr.Pl. צְלָפִים, צְלָפִין. Sabb.110a מי צ׳ caper-juice.

    Jewish literature > צלף

  • 15 צְלָף

    צְלָףm. caper-bush. Maasr. IV, 6 הצ׳ מתעשרוכ׳ of the caper-tree the tithes must be given of the palm-like shoots, of the fruit, and of the flower (v. Löw, Pfl., p. 26 4); Ber.36a (identical with נִצְפָּה). B. Bath.28b אכלה … כגון צ׳ if one partook of three products of the same tree within three days, as for instance of the caper-bush. Sabb.30b אחוי ליה צ׳ he pointed by way of an example to the caper-bush (of which the various products are eaten successively). Ib. 150b, v. נִצְפָּה. Bets.25b; a. fr.Pl. צְלָפִים, צְלָפִין. Sabb.110a מי צ׳ caper-juice.

    Jewish literature > צְלָף

  • 16 רבותא

    רְבוּתָא, רְבוּf. (רְבֵי I) 1) greatness, dignity, office; anointment. Targ. II Esth. 6:10. Targ. Is. 9:6. Targ. Deut. 32:3 (Y. II רַבּוּ). Targ. Zech. 9:6 (h. text גאון). Targ. Num. 18:8 (h. text מָשְׁחָה). Targ. Ps. 145:3 (some ed. רַבּוּ׳). Ib. 150:2, v. רַבָּנוּתָא; a. fr.Targ. Esth. 2:9, v. סַמְתּוֹרָא.Gitt.68b מאי רְבוּתַיְיכוּ מינן wherein are you our superiors?; אחוי לך רְבוּתָאִי I shall show thee my superiority. Y.Ber.I, 2d bot. רבו היא it was an honor (to be brought into the kings palace); a. e. 2) a great thing, something remarkable. Targ. Esth. 2:21.Snh.106b, v. בַּעְיָא. Ḥag.24a היינו רְבוּתֵיה דנגובה (Rashi רבותא) this is the remarkable thing about ‘the dry hand (that is the reason for the insertion of the word נגובה, to show that even the touch of a dry hand makes unclean); מאיר׳ דנגובה what it there remarkable in ‘the dry hand? B. Bath.36b; Yeb.45a ר׳ למחשב גבריוכ׳ is it a great thing to quote authorities? (I can do the same:) here are Rab ; a. e.V. רְבִיתָא II, III, a. רֵיבוּתָא.

    Jewish literature > רבותא

  • 17 רבוּ

    רְבוּתָא, רְבוּf. (רְבֵי I) 1) greatness, dignity, office; anointment. Targ. II Esth. 6:10. Targ. Is. 9:6. Targ. Deut. 32:3 (Y. II רַבּוּ). Targ. Zech. 9:6 (h. text גאון). Targ. Num. 18:8 (h. text מָשְׁחָה). Targ. Ps. 145:3 (some ed. רַבּוּ׳). Ib. 150:2, v. רַבָּנוּתָא; a. fr.Targ. Esth. 2:9, v. סַמְתּוֹרָא.Gitt.68b מאי רְבוּתַיְיכוּ מינן wherein are you our superiors?; אחוי לך רְבוּתָאִי I shall show thee my superiority. Y.Ber.I, 2d bot. רבו היא it was an honor (to be brought into the kings palace); a. e. 2) a great thing, something remarkable. Targ. Esth. 2:21.Snh.106b, v. בַּעְיָא. Ḥag.24a היינו רְבוּתֵיה דנגובה (Rashi רבותא) this is the remarkable thing about ‘the dry hand (that is the reason for the insertion of the word נגובה, to show that even the touch of a dry hand makes unclean); מאיר׳ דנגובה what it there remarkable in ‘the dry hand? B. Bath.36b; Yeb.45a ר׳ למחשב גבריוכ׳ is it a great thing to quote authorities? (I can do the same:) here are Rab ; a. e.V. רְבִיתָא II, III, a. רֵיבוּתָא.

    Jewish literature > רבוּ

  • 18 רְבוּתָא

    רְבוּתָא, רְבוּf. (רְבֵי I) 1) greatness, dignity, office; anointment. Targ. II Esth. 6:10. Targ. Is. 9:6. Targ. Deut. 32:3 (Y. II רַבּוּ). Targ. Zech. 9:6 (h. text גאון). Targ. Num. 18:8 (h. text מָשְׁחָה). Targ. Ps. 145:3 (some ed. רַבּוּ׳). Ib. 150:2, v. רַבָּנוּתָא; a. fr.Targ. Esth. 2:9, v. סַמְתּוֹרָא.Gitt.68b מאי רְבוּתַיְיכוּ מינן wherein are you our superiors?; אחוי לך רְבוּתָאִי I shall show thee my superiority. Y.Ber.I, 2d bot. רבו היא it was an honor (to be brought into the kings palace); a. e. 2) a great thing, something remarkable. Targ. Esth. 2:21.Snh.106b, v. בַּעְיָא. Ḥag.24a היינו רְבוּתֵיה דנגובה (Rashi רבותא) this is the remarkable thing about ‘the dry hand (that is the reason for the insertion of the word נגובה, to show that even the touch of a dry hand makes unclean); מאיר׳ דנגובה what it there remarkable in ‘the dry hand? B. Bath.36b; Yeb.45a ר׳ למחשב גבריוכ׳ is it a great thing to quote authorities? (I can do the same:) here are Rab ; a. e.V. רְבִיתָא II, III, a. רֵיבוּתָא.

    Jewish literature > רְבוּתָא

  • 19 רְבוּ

    רְבוּתָא, רְבוּf. (רְבֵי I) 1) greatness, dignity, office; anointment. Targ. II Esth. 6:10. Targ. Is. 9:6. Targ. Deut. 32:3 (Y. II רַבּוּ). Targ. Zech. 9:6 (h. text גאון). Targ. Num. 18:8 (h. text מָשְׁחָה). Targ. Ps. 145:3 (some ed. רַבּוּ׳). Ib. 150:2, v. רַבָּנוּתָא; a. fr.Targ. Esth. 2:9, v. סַמְתּוֹרָא.Gitt.68b מאי רְבוּתַיְיכוּ מינן wherein are you our superiors?; אחוי לך רְבוּתָאִי I shall show thee my superiority. Y.Ber.I, 2d bot. רבו היא it was an honor (to be brought into the kings palace); a. e. 2) a great thing, something remarkable. Targ. Esth. 2:21.Snh.106b, v. בַּעְיָא. Ḥag.24a היינו רְבוּתֵיה דנגובה (Rashi רבותא) this is the remarkable thing about ‘the dry hand (that is the reason for the insertion of the word נגובה, to show that even the touch of a dry hand makes unclean); מאיר׳ דנגובה what it there remarkable in ‘the dry hand? B. Bath.36b; Yeb.45a ר׳ למחשב גבריוכ׳ is it a great thing to quote authorities? (I can do the same:) here are Rab ; a. e.V. רְבִיתָא II, III, a. רֵיבוּתָא.

    Jewish literature > רְבוּ

  • 20 שוטא

    שוֹטָאch. sam(שוט II rod, scourge). Targ. Prov. 26:3 שַׁוְטָא Ms. (ed. שְׁוָ׳, שְׁוָו׳). Targ. Y. Num. 22:27; a. e.M. Kat. 28a bot. אחוי ליה ש׳ דנורא he (the angel of death) showed him a rod of fire.Pl. שוֹטִין, שוֹטֵי. Lam. R. introd. (R. Joḥ. 1) דנקטין לי בשתין ש׳וכ׳ they urged me (the sun) on with sixty rods of fire and said to me, go, let thy light shine. Keth.77a הא במילי הא בש׳ the one means force with words, the other, with rods.

    Jewish literature > שוטא

См. также в других словарях:

  • אחוי — חיבור, קישור, צימוד, הדבקה, שיפוץ, תיקון, תפירה, הטלאה, הגלדה (של פצע) …   אוצר עברית

  • Jakobus (Herrenbruder) — Jakobus der Gerechte (auch Jakobus, Bruder des Herrn, genannt) ist im Neuen Testament der Bibel der älteste der dort namentlich erwähnten vier Brüder von Jesus von Nazaret (Mk 6,3 EU; Mt 13,55 …   Deutsch Wikipedia

  • Оссуарий — Крипта капуцинов в церкви Санта Мария делла Кончеционе (Рим) …   Википедия

  • Костница — Крипта капуцинов в церкви Санта Мария делла Кончеционе (Рим) Парижские катакомбы Оссуарий (лат. ossuarium, от лат. os (родительный падеж ossis)  «к …   Википедия

  • Jakobus-Ossuar — Das Jakobus Ossuar Das Jakobus Ossuar ist ein Knochenkasten aus Kalkstein, der vermeintlich 2001 entdeckt wurde und die Knochen von Jakobus dem Gerechten enthalten haben soll. 2003 kam eine Untersuchungskommission zum Ergebnis, dass der… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»