-
61 Abschluß
2) Ende, Beendigung: v. Studium, Arbeit, Untersuchung оконча́ние. Krönung, Vollendung заверше́ние. nach Abschluß по оконча́нии, по́сле оконча́ния [по́сле заверше́ния]. bis zum siegreichen Abschluß до побе́дного конца́ [заверше́ния]. zu einem (erfolgreichen) Abschluß bringen Experiment доводи́ть /-вести́ до (успе́шного) заверше́ния. zum Abschluß gelangen < kommen> a) v. Pers зака́нчивать /-ко́нчить b) v. Handlung зака́нчиваться /-ко́нчиться, ока́нчиваться /-ко́нчиться. sich vollenden заверша́ться /-верши́ться. seinen Abschluß finden заверша́ться /- | zum Abschluß в заключе́ние. seinen Abschluß machen сдава́ть /-дать выпускно́й экза́мен | Abschluß eines Kontos < einer Rechnung> закры́тие счёта. Abschluß machen Bilanz abschließen подводи́ть /-вести́ бала́нс3) Vereinbarung: v. Geschäft, Vertrag, Abkommen: Bündnis; Waffenstillstand; Wette заключе́ние. v. Kaufvertrag контра́кт. der Abschluß einer Versicherung заключе́ние догово́ра о страхова́нии. nach Abschluß des Friedens по́сле заключе́ния ми́ра. Abschlüsse erzielen < tätigen> заключа́ть заключи́ть контра́кты4) abschließende Verzierung: v. Tapete бордю́р. ein weßer Kragen bildet den Abschluß des Kleides зако́нченность э́тому пла́тью придаёт бе́лый воротничо́к -
62 ара
1. проміжок, протока, прогалина, просвіт, щілина; йӱрӱим танклар араға іду в проміжку між танками ВН; кӧк аралар бахайым булутлара дивлюся на проміжки неба й на хмари Г; (а) о ара в цей час, в цей проміжок часу, в цей момент, у ту мить, тим часом СМ, Б, Г, СЛ, СГ; ао араға за чей час СМ; бу арада в цьому місці, у цей час, у цю мить, у цей момент СБФ, НКД; о арада в цей час СМ, Б, СГ; о арада чыхариймиз сени тартып тієї ж миті ми витягнемо тебе СМ; аман о арада зразу в ту саму мить СГ; арасы його проміжок, те, що знаходиться в проміжку між ними, серед них; тарачых арасы вузький проміжок, як між зубцями гребінця Г; оғадар т'ечий арасы стільки часу мине за цей період П; чох арасы т'ечмий не минуло багато часу, невдовзі Г; бир саат арасы проміжок часу в одну годину СГС; хапу арасындан бах- подивитися в щілину між дверима Г; бу лафын арасыны кестилер ухвалили згідно з цим словом Г;2. стосунки між ким; аралары бузулуй вони між собою посваряться СМ; арамызы боз- сварити нас К; арасыны боз- сварити кого між собою СК;3. сл. ім. між, поміж, серед; ӱч кӧпеин арасы бири эн җамбаз серед трьох псів цей був найкращим СЛ; арас (ы) на а) між ними; алх арасна җойулмасын серед людей не загубишся К; беш бала арасна мен бир улан серед п'яти дітей один я хлопець СБФ; исанлар арасна серед людей П; урум арасна серед урумів У; халх арасына на людях СБ; чох чобан арасна хойун арам т'итий коли чабанів багато, вівці дохнуть К, СГ; б) під час; ойун арасна під час гри СБ; аҗдары о йана чевирильмеэн арасна поки дракон повернувся був у протилежний бік СГ; аралар (ы) на дав. в. мн. серед них СМ; арасында між ними; эклисейлен софранын арасында між церквою й трапезною Г; кенди араларында між собою, між ними Кб.; арасындан з-поміж них; бир дэрменҗи мени тапты дэрмен кӧпчеклеринин арасындан один мельник знайшов мене між лопатями колеса водяного млина СЛ; пор. ира, эра. -
63 ахыл
(ахлы, ахылы)1. розум, глузд, мудрість, розуміння; ахыл дӱгӱль, баш беласы не розум, а голова є причиною нещастя — лихо тому, хто живе не розумом, а почуттями СБА; ахыл да стӱндэн ахыл, ахыллайлер один розумніший за другого — вихваляються розумом ВН; ахыл т'ели, аман т'еч т'ели СБЧ, ахыл д'елий, ама д'еч д'елий СГ розум приходить, але приходить запізно; ахыл (ын) ал- [m1]забрати розум, підкорити СК; ахыл алдыр- дати себе ошукати, дозволити забрати розум СК; ахылын бар мы? розум у тебе є? Б; ахыл җой- втрачати розум ВН; ахылы йохтур розуму в нього немає СЛ; бала доғғанда ахылы олмаса, сора хойсан да, турмай коли в дитини від народження розуму немає, то пізніше, скільки не вкладай, не затримається СЛ; ахылға талав тимегенбиңниң йарысы — беш йӱз на розум він не страждає, бо знаєпівтисячі — це п'ятсот СБЧ; баланың ахылына болма не впадай у дитинство СБЧ; коп ахыл т'ерекмей багато розуму не треба СБФ; ахылдан тай- з'їхати з глузду; ахылындан тайды він з'їхав з глузду СЛ; ахылындан таймаа чаре вар можна з'їхати з глузду СГ; ахыл (ын) дан тӱш- з'їхати з глузду НБЄ, П, К, СК; ахылым т'есмей я не розумію О, К; ахылы т'ечмей йому не доходить Б; ахылыны чек- піддурювати СЛ; ахыл (ын) шашыр- розгублюватися, втрачати глузд, непритомніти ВН, Б, У, Г, СГ; ахылым шашырды я втратив розум, розгубився Г, К, СГ; ғарип тойға варғанда ахылын шашырыр бідний, ідучи на весілля, втрачає розум — не знає, що понести на подарунок СЛ, СГС; ахылың биле чувалға т'ир СБЧ, ахылыннан чувала д'ир СГ зі своєю мудрістю залазь у чувал — натяк на розв'язку байки, коли хитруна врешті самого заманюють залізти в чувал.2. пам'ять, свідомість, думки; ахлым тэрен энди пам'ять моя тепер глибока СБ; ӧле празниклери ахылма такі свята тепер у мене в пам'яті М; сеэң ахылңа бар ым? ти не пам'ятаєш? СМ; ахылма йох не пам'ятаю СМ; ахылна тут- пам'ятати НКД; ахылна тӱшйен прийшло на пам'ять П; ахылна тӱший доходить, згадує П; тӱшмий ахылма мені не пригадується СК; тӱшт'ен ахылна т'ийик эти він пригадав м'ясо дикої кози Г; ахылма т'ельди я пригадав Б; ахылма т'ельмей я не можу пригадати СБ; ахыл т'ес- розбирати, розуміти; чыхармам ахлымдан, йар, фит'иримдэн сени не викину з пам'яті, з думок тебе, моя мила СК; ахыллара эр- укладатися в розумі, доходити до свідомості Кб..3. думка, задум, намір, позиція СБ; ахлымфит'ирим ичмеге йарын буғаны у мене на думці лише одне — завтра пропити бугая СБ; ахыл сор- питати думку СЛ; ахыл сынап сора- випитувати думку, ставлення, вивіряти розуму СБЧ; тӱшӱндӱк бир ахыл ми задумали одну мудру річ Г; бир ахыл бле т'ет- бути однодумцями, мати спільну думку П; эт'и ахылға т'ет- не мати спільної думки П.4. порада; ахыл ал- просити поради СБ; ахыл бер- / вер- радити, давати пораду ВН-У / Г-СК; ахылына бахма ти не слухай його порад СБЧ. -
64 дэве
верблюд; дэве бала (сы) верблюженя БТ, СГС; бир (эт'и) ӧрчекли дэве одногорбий (двогорбий) верблюд СМ; дэве йӱреги міцне — верблюже серце СЛ; дэве хадар уланың болғанчас карға хадар хоҗаң босун ніж мати сина великого, як верблюд, краще мати чоловіка з грака П; дэве маҗары велика гарба, в яку початково запрягали верблюда СМ, У; дэве дэведэн халса, хуйруғун т'есий якщо верблюд відстане від верблюда, то він відріже собі хвоста — про уперту людину СБФ; у меним хадар болғанчах мен дэве хадар болим поки воно буде з мене, я буду з верблюда СБЧ. -
65 зан
Iоброблене, засіяне поле, город ВН, СБ, СЛ, СГ; тары зан просянище, просяне поле ВН, НЛ, СГ; пор. изан, йизан.IIдив. занет-.мен йирми бала федиз эттим; федиз эттик балайы, эртэс кӱнӱ дэ зан умроздан чыхардых дэ кӱль этэр эдик я хрестила двадцятеро дітей; ми хрестили дитину, а наступного дня (..?) й попіл розвіювали К. -
66 йем-
-
67 наз
Iманіжність, кокетство, вередування, примха ВН-СК; маніжна, вередлива красуня СБ; назыйлен кокетливо, маніжно ВН; бу дӱнйа т'име этэр назлары? кому цей світ показує свої примхи? СЛ; иштэ д'ельдик назларынен ось ми й прийшли з їхньої примхи СЛ; этмен бу назы Г, этме сен беле назлары СК не вередуй так; йердэ йезен наз мы сы? чи ти примхлива красуня, що гуляє по землі? СБ.IIяк, який; наз айтийлер оңа як його називають? ВН; наз йахшы який добрий ВН; наз җампаз бу бала до чого жвава ця дитина СБ; йа наз болған? а як сталося? СМ; наз алай як так У; наз ишлериң? як твої справи? Б, У; наз оса осун хай буде, як буде К; наз да оса сӧлегендим як би там не було, я сказав СГ; наз т'ерек як слід СЛ; наз этийим да чечейим? як мені перебратися? СМ; наз этип чыхаряким чином витягти У; назын бед'енийси? котрий з них тобі подобається? К; пор. нас.слово для римиарпа сачтым — саз халды, боғдай сачтым — наз халды посіяв я ячмінь — лишилося багно, посіяв я пшеницю — лишилося щось таке саме СБ. -
68 тур-
(туруй)1. стояти, знаходитися, триматися, затримуватися; стол сне труй ӧкмек на столі лежить хліб Б, К; хазан труй онда чавун стоїть там К; турсун хай лишається СЛ; турған / отурғаны турсун, хачханын тут те, котре стоїть, нехай собі стоїть, лови те, що втікає СБЧ / СМ; бала доғганда ахылы олмаса, сора хойсан да, турмай якщо в дитини від народження розуму немає, то потім, хоч і вкладай, не затримається СЛ.2. ставати, уставати ВН-К; саба туруй устає вранці, СМ; эртэ турғанға аллах берий хто рано встає, тому бог дає СБА; мен турур эдим эрт'ен я вставав раноП; йол турса, авлахка этиший якщо дорога встане, до неба (далеко) дістане СБФ; тур, т'еттик уставай, ходімо Б.3. допом. дієсл., передає відтінок тривалості, постійності; долашыпып турур бродить Г; йылап туруп т'елий бизим эвдэ плачучи, приходить до нас У; пор. дур-. -
69 хал-
(халый; / / халий СБ, СЛ; хайий СЛ)1. лишатися, залишатися, відставати, втрачати; заспокоюватися; халаҗах тӱбӱне буде переможеним ВН; халған ишке хар йавай на полишену роботу падає сніг СБЧ; халий маңа залишиться мені ВН; чыхты ӧке — т'етти баш, халды ӧке — хайда баш? розгнівався — злетіла голова, заспокоївся — де голова? СБА; а штэ ондан халды да уланын хасталығы і відтоді хвороба облишила хлопця У; саңа мы халды мы бени йаманнама ға? чи ж тобі мене ганити? У; кӧз (лер) индэн халды вона втратила очі Г; ардына хал- лишатися позаду СГ; ардындан хал- відставати від кого СК; халанлары решта з них Кб..2. допом. дієсл., передає завершену дію; бала байылды халды дитина знепритомніла К; бузлаған халған він замерз У; гӧрмейен халды не помітив СБ; дарылған халған порозповзалися Б; д'еберип халыныз щоб ви повиздихали СГ; җыйылып хал- зібратися Б; йайылған халған він розлігся Г; йиберильд' ен халған він розбестився СМ; йухлады халды він заснув Г; йухлай халый остаточно засинає, зовсім помирає П, СМ; йыхылды халды йердэ вони попадали на землю У; кӧрмейип халды він не побачив ВН; ташланып халған покинутий СМ; чӱрӱп халсын андаче нехай він там згниє Б; пор. кал-. -
70 баловаться
1. несов.игратьшаярыу, ҡотороу2. несов. чемзаниматься ради удовольствияшаярыу, шаярып эшләү, уйнау -
71 больной
1. прил.ауырыу, сирле, сырхау2. прил. в знач. сущ. м и ж больной и больнаяауырыу, сырхау, сирле (кеше)3. прил. перен.неестественный, ненормальныйтейешле йөкмәткеһе (сифаты) булмаған, һуҡыр, буш, ҡыҫырбольной вопрос — ҡыйын (ҡатмарлы, сетерекле) мәсьәлә
больное место — ауыртҡан урын, йомшаҡ ер
(валить) с больной головы на здоровую — аҡ эт бәләһе – ҡара эткә
үҙ ғәйебен башҡа кешегә ауҙарыу -
72 гольф
мгольфАҠШ-та, Англияла һ.б. илдәрҙә таралған сәкән менән туп һуғыу уйыныноски гольф; чулки гольф — гольф ойоҡ (ҡунысы тубыҡҡа ҡәҙәр)
-
73 горностай
1. маҫ2. ммехаҫ тиреһе -
74 дичок
1. машланмаған йәки ҡырағай емеш ағасы2. машлау өсөн үҫтерелгән сәсмәлеҡ3. м перен., разг.ҡырыҫ, оялсан, тартыныусанбала, кеше -
75 золотушный
1. прил.страдающий золотухойҡылауырлы, ҡылауыр менән ауырыған2. прил.похожий на больного золотухойбик хәлһеҙ, әлһерәгән -
76 комната
жбүлмәмеблированные комнаты — йыһазландырылған бүлмә (революцияға тиклем Рәсәйҙә иң арзан ҡунаҡхана төрө)
-
77 кричать
1. несов.ҡысҡырыу, аҡырыу, һөрән һалыу2. несов.громко говоритьҡысҡырыу, ҡысҡырып һөйләүне кричи, говори тихо — ҡысҡырма, әкрен һөйлә
3. несов.кого; разг.ҡысҡырып саҡырыу4. несов.на кого; разг.екереү, екеренеү, аҡырыныу5. несов. о ком-чём; разг.много говоритьһөйләү6. несов. перен.ҡысҡырып тороу, күҙгә ташланыу, күҙгә бәрелеп тороу -
78 обить
1. сов. чтоҡағып (бәреп, һелкетеп, китеп) төшөрөү, ҡуптарып төшөрөү2. сов. чторазг.туҙҙырыу3. сов. чточемкөпләү, тышлауобить (все) пороги — тупһа тапау (берәй эш артынан йөрөп, йөҙәп бөтөү)
-
79 перенестись
1. сов. разг.быстро переместитьсябик тиҙ (елдереп) барыу, елдереп үтеү2. сов.переключиться — о мыслях, интересах и т.п.
(икенсегә) күсеү3. сов.представить себя в другом месте, положении и т.п.әйләнеп ҡайтыу, ҡуйып ҡарау, күҙ алдына килтереү -
80 поднять
1. сов. кого-чтокүтәреү, күтәреп алыу2. сов. кого-чтосделать более высокимкүтәрә (ҡалҡыта, бейегәйтә) биреү (төшөү)3. сов. кого-чтоперен.возвыситькүтәреү, үҫтереү4. сов. кого-чтоповыситькүтәреү, арттырыу5. сов. кого-чтоперен.күтәреү, яҡшыртыу, һәйбәтләндереүкәйефте һ.б.6. сов. кого-чтовспахатькүтәреү, һөрөүподнять голову — башты юғары тотоу, кәйефләнеү
поднять голос — ҡаты әйтеү, ҡырҡа киҫеп әйтеү
поднять меч (оружие) — ҡорал күтәреү, ҡорал менән ҡаршы сығыу
поднять на воздух — һауаға осороу, шартлатыу
7. сов. кого-чтоперен., разг.разобрать в поискахҡарап сығыу8. сов. кого-чтопереместить наверхмендереү, күтәреү9. сов. кого-чтосместить вверхкүтәреү10. сов. кого-чтовернуть в прежнее положениеторғоҙоу, аяҡҡа баҫтырыу11. сов. кого-чтовылечитьһауыҡтырыу, аяҡҡа баҫтырыу12. сов. кого-чтоналадитьаяҡҡа баҫтырыу, күтәреү, яҡшыртыу13. сов. кого-чтопобудить к действиюҡуҙғатыу, күтәреү14. сов. кого-чтоначать действиекүтәреү, ҡуптарыу, ҡуҙғатыуподнять дело против кого-л. — кемгәлер ҡаршы эш ҡуҙғатыу
См. также в других словарях:
балақсыз — зат. сөйл. Турси. – Нұржанның шешесі: Биыл суға б а л а қ с ы з ы ң д ы тастап түсетін бол. Мен саған ай сайын бір балақсыз тігіп бере алмаймын, ақша жоқ, депті (Ғ. Мүсірепов, Жат қолында, 421) … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі
бала иығы болу — (Орал, Жән.) жәрдемші болу. Зейнеш маған б а л а и ы ғ ы б о лд ы. Енді мен жұмыс істеуді қойдым (Орал, Жән.) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
қараш бала — (Сем., Абай) қызметші бала. Мен саған қ а р а ш б а л а болып қызмет етейін (Сем., Абай) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
Таз (племя) — У этого термина существуют и другие значения, см. Таз. Таз (каз. Таз) руы в составе младшего жуза Казахстан. Этническая история С началом монгольских походов и образования Золотой Орды племя таз кочевало в южных степях, между Эмбой и Уралом.… … Википедия
Сарыагашский район Южно-Казахстанской области — Сарыагашский район Сарыағаш ауданы Герб Страна … Википедия
Сарыагашский район — Сарыағаш ауданы Герб … Википедия
мектеби — қ. мектептес. 1962 жылы жаз ортасында мен бала шағамды ертіп, Баянауылда тұратын м е к т е б и досымның үйіне бардым (М.Әлімбаев, Көңіл күнд., 78). Ә.Сұлтанов өзінің м е к т е б и досының адамгершілігін сыйлаған да, қарындасын қалыңмалсыз қосқан… … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі
баланс — у, ч. 1) бухг. Порівняльний підсумок прибутків і видатків при завершенні розрахунків, а також відомість, у якій зафіксовано цей підсумок. || Елемент методу бухгалтерського обліку. || Система показників, згрупованих у зведену таблицю, що… … Український тлумачний словник
бас — амандық садақасы. Жеке басы үшін берілетін садақа, пітір. Кешкілікті ауызашар, таңертеңгілікті сәресі дейді. Ораза уақытында мұсылмандар семьясының әрбір басына б а с а м а н д ы қ (пітір) с а д а қ а с ы н төлейді (Ана тілі, 26.04.1990, 6). Бас… … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі
ақ — зат. в ет. Бұзаулы сиырда, қозылы қойда болатын жұқпалы, әрі зілді дерт. Мұндай жағдайда малдың сүті тартылып қалады. Егер бір қой а қ болып ауырса, ол қоралы қойға түгел жұғады (Ж. Бабалықұлы, Мал ауруы., 8). Ақ айыл болды. Көп мініліп, арқасы… … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі
Сокпакбаев, Бердибек Ыдырысович — Бердибек Сокпакбаев Сокпакбаев Ыдырысович Бердибек Имя при рождении: Сокпакбаев Бердибек Род деятельности: писатель Дата рождения … Википедия