-
21 атаудагы
прил.островно́й (луг, песок); находя́щийся (располо́женный) на о́строве (островке́)атаудагы дәүләт — островно́е госуда́рство
атаудагы утрак тормыш — осе́длая жизнь на о́строве
атаудагы чәчүлекләр — посе́вы (находя́щиеся) на о́строве
-
22 әйтелеш
1. сущ.; лингв.произноше́ние, вы́говор2. прил.авазларның дөрес әйтелеше — пра́вильное произноше́ние зву́ков
произноси́тельныйтатар теленең әйтелеш үзенчәлекләре — произноси́тельные осо́бенности тата́рского языка́
-
23 бетмәс-төкәнмәс
прил.неиссяка́емый, неистощи́мый, несконча́емый, неисчисли́мый; бесконе́чныйбетмәс-төкәнмәс табигый байлыклар — неисчисли́мые приро́дные бога́тства
бетмәс-төкәнмәс дала киңлекләре — бесконе́чные степны́е просто́ры
-
24 бүлү
перех.1) дели́ть/подели́ть, разделя́ть/раздели́ть, распределя́ть/распредели́ть || деле́ние, разделе́ние, распределе́ниетабышны бүлү — дели́ть дохо́д
алманы урталай бүлү — аздели́ть я́блоко попола́м
ипине кисәкләргә бүлү — дели́ть хлеб на куски́
елга авылны икегә бүлгән — река́ раздели́ла дере́вню на две ча́сти
2) налива́ть/нали́ть ( суп)3)а) дели́ть, разделя́ть/раздели́ть, разбива́ть/разби́ть, распределя́ть/распредели́ть || разделе́ние, распределе́ниетуристларны төркемнәргә бүлү — раздели́ть тури́стов по гру́ппам
б) дели́ть, распределя́ть/распредели́ть, разделя́ть/раздели́ть || распределе́ние, разделе́ниевазифалар бүлү — распредели́ть обя́занности
рольләрне бүлү — дели́ть ро́ли
эш бүлү — раздели́ть рабо́ту
4) дели́ть, расчленя́ть, классифици́ровать || расчлене́ние, классифика́цияәсәрләрне ике сортка бүлү — произведе́ния дели́ть на два со́рта
5) разделя́ть/раздели́ть, разбива́ть/разби́ть, расчленя́ть/расчлени́ть || разделе́ние, расчлене́ниехикәяне бүлекләргә бүлү — разби́ть по́весть на гла́вы
җирне кишәрлекләргә бүлү — раздели́ть зе́млю на уча́стки
6) мат. дели́ть, разделя́ть/раздели́ть || деле́ниеегермене икегә бүлү — дели́ть два́дцать на два
бүлү гамәле — де́йствие деле́ния
7) перегора́живать/перегороди́ть, разгора́живать/разгороди́ть, отгора́живать/отгороди́ть, отделя́ть/отдели́ть || перегора́живание, отгора́живание, отделе́ниебүлмәнең бер өлешен бүлү — отдели́ть часть ко́мнаты
бакчаны койма белән бүлү — отгороди́ть сад забо́ром
8)а) прерыва́ть/прерва́ть (разговор, работу, отдых)б) прегражда́ть/прегради́ть || прегражде́ниеелга юлны бүлде — река́ прегради́ла доро́гу
9) дели́ть, выделя́ть/вы́делить || выделе́ниеуңыш бүлү — дели́ть урожа́й
эшчеләргә премия бүлү — вы́делить рабо́чим пре́мию
10) разг.; см. бүлешү 2)•- бүлеп бирү
- бүлеп кую
- бүлеп чыгару -
25 геофизик
1. сущ.геофи́зик, специали́ст по геофи́зике2. прил.геофи́зиклар киңәшмәсе — совеща́ние геофи́зиков
геофизи́ческийгеофи́зик үзенчәлекләр — геофизи́ческие осо́бен-ности
-
26 дала
1. сущ.1) степь; равни́на || степно́й, равни́нныйиксез-чиксез дала — бескра́йняя степь
дала кылган үләне белән капланган — равни́на заросла́ (покры́та) ковы́лью
дала киңлекләре — степны́е просто́ры
дала үләннәре — равни́нные (степны́е) тра́вы
••ана күңеле балада, бала күңеле далада — посл мать ду́мает о де́тях, де́ти - о сте́пи (т. е. о вольности, свободе)
2) диал. по́ле2. прил.степно́й, равни́нныйдала җирләр — степны́е (равни́нные) ме́стности
- дала аты- дала кәрләче
- дала кешесе
- дала куяны
- дала күгәрчене
- дала күркәсе
- дала сөтлегәне
- дала халкы -
27 диалект
сущ.; лингв.диале́кт || диале́ктныйсөйләмнең диалект үзенчәлекләре — диале́ктные осо́бенности ре́чи
-
28 җирле
I прил.1) име́ющий зе́млю, владе́ющий землёйҗирсезне җирле итү — дать безземе́льным зе́млю, сде́лать их владе́льцами земли́
күп җирле — многоземе́льный, владе́ющий обши́рными земе́льными уго́дьями
••җирле җирендә, җикән күлендә — посл. ка́ждый кули́к в своём боло́те вели́к; ка́ждый на своём ме́сте
2) ме́стный, областно́й, диале́ктныйҗирле вакыт — ме́стное вре́мя
җирле халык — ме́стное (тузе́мное, абориге́нное населе́ние)
җирле чимал — ме́стное сырьё
3) лингв. ме́стный, областно́й, диалекта́льныйҗирле сөйләш — ме́стный го́вор
II вводн. сл.; разг.; см. тж. әйтәм җирлетелдәге җирле үзенчәлекләр — диалекта́льные осо́бенности
то́-то, вот почему́, вот в чём де́лоҗирле ул күренми башлады — то́-то он бо́льше не пока́зывается
-
29 игүлек
-
30 иде
вспом. гл.1) в сочет. с именами и модальн. сл. выраж. предикативностьсакчы үз урынында юк иде — охра́нника на ме́сте не́ было
яхшы кеше иде — был хоро́шим челове́ком
2) употр. в образ. аналит. ф. катег. вр.а) прош.; незаконч.очрашу турында уйлый иде — ду́мал о встре́че
ашыгып сөйли иде — говори́л торопли́во
таң атып килә иде — рассвета́ло
б) прош. законч.; страд.бу - студентлар тарафыннан эшләнгән иде — э́то бы́ло сде́лано студе́нтами
в) преждепрош.барган иде — он (тогда́) сходи́л
мин үз фикеремне әйткән идем — я (тогда́) сказа́л своё мне́ние
г) давнопрош.; многокр.кичләрен бара торган иде — он обы́чно вечера́ми ходи́л
ул кызыклы истәлекләр сөйли торган иде — он, быва́ло, расска́зывал интере́сные исто́рии
д) прош.; многокр.җыелышларда чыгыш ясар иде — он, быва́ло, выступа́л на собра́ниях
е) буд.-прош.; ф. долженствованиякиләчәк идем — я до́лжен был прийти́
чакырачак иде — до́лжен был вы́звать
3) употр. в образ. катег. накл.:а) в сочет. с ф. на -са/-сә, -сы/-се, -рга/-ргә выраж. желат. накл.барасы (барырга) иде — на́до бы идти́
менәсе иде Урал тауларына — подня́ться бы на Ура́льские го́ры
б) в сочет. с -макчы/-мәкче выраж. накл. намеренияукымакчы иде — хоте́л чита́ть
ул бүген безгә килмәкче иде — сего́дня он хоте́л к нам прийти́
в) в сочет. с гл. на -р, -ар/-әр, -ыр/-ер образует ф. сослаг. накл.уйларга киңәш итәр идем — я посове́товал бы поду́мать
ул күрсә, бик шатланыр иде — е́сли бы он уви́дел, о́чень обра́довался бы
-
31 иксез-чиксез
прил.1) бесконе́чный, безграни́чный, беспреде́льный, необозри́мый, безбре́жный, необъя́тный (океан, простор, космос); без конца́ (и кра́я), конца́-кра́ю (конца́ и кра́я) нет (не ви́дно)иксез-чиксез тайга киңлекләре — необъя́тные таёжные просто́ры
2) неизмери́мый, поднебе́сныйиксез-чиксез биеклек — поднебе́сная высота́
3) несме́тный, бесчи́сленный, неисчисли́мый, бессчётный; тьма-тьму́щая, ви́димо-неви́димоиксез-чиксез йолдызлар — звёзд ви́димо-неви́димо (тьма-тьму́щая, несме́тное число́)
4) неистощи́мый, неиссяка́емый, неисчерпа́емыйиксез-чиксез байлык — неиссяка́емое бога́тство
-
32 индивидуаль
1. прил.1) индивидуа́льный; ли́чныйшәхеснең индивидуаль үзенчәлекләре — индивидуа́льные осо́бенности ли́чности
2) индивидуа́льный, ча́стныйиндивидуаль торак төзелеше — индивидуа́льное жили́щное строи́тельство
индивидуаль хуҗалык — индивидуа́льное хозя́йство
индивидуаль милек — ча́стная со́бственность
3) индивидуа́льный, едини́чныйиндивидуаль күренеш — индивидуа́льное (едини́чное) явле́ние
индивидуаль очрак — индивидуа́льный (едини́чный) слу́чай
2. нареч.индивидуаль мөнәсәбәт — индивидуа́льное отноше́ние
индивидуа́льноиндивидуаль шөгыльләнү — занима́ться индивидуа́льно
-
33 интонацион
прил.интонацио́нныйинтонацион чара — интонацио́нное сре́дство
интонацион үзенчәлекләр — интонацио́нные осо́бенности
-
34 кабатлау
перех.1) повторя́ть/повтори́ть; сказа́ть, испо́лнить, сде́лать ещё раз || повторе́ниеузгандагы хаталарны яңадан кабатламаска иде — не повтори́ть бы сно́ва оши́бок про́шлого
артист җырны тагын кабатлады — арти́ст испо́лнил пе́сню ещё раз
2) повторя́ть/повтори́ть (чьи.-л. слова, движения, действия), вто́рить (кому-л.)бала әнисенең хәрәкәтләрен кабатлый — ребёнок повторя́ет движе́ния ма́тери
минем сүзләрне кабатлап бара — повторя́ет мои́ слова́
3) повторя́ть/повтори́ть, тверди́ть, бубни́ть, дуде́ть, зала́дить, талды́чить ( надоедливо); склоня́ть ( слово или имя в разговоре); перепева́ть, пережёвывать (что-л. сказанное ранее), вто́рить (кому, чему-л.)сорауны кабатлау — повтори́ть вопро́с
үз сүзен бертуктаусыз кабатлый да кабатлый — без конца́ тверди́т и тверди́т своё (сло́во)
һәркемгә күптән билгеле булган нәрсәне кабатлау — пережёвывать давно́ изве́стное всем
минем исемне кабатлама һаман — не склоня́й моё и́мя постоя́нно
4) сдва́ивать/сдво́ить, де́лать, сде́лать, повторя́ть/повтори́ть ( одно и то же дважды) || сдва́ивание, повторе́ниенотаны кабатлау — повтори́ть но́ту
5) вто́рить (кому-чему-л.); повторя́ть/повтори́ть (чьи-л. слова, какие-л. звуки); сдва́ивать/сдво́итькайтаваз күкрәү тавышын кабатллый — э́хо вто́рит гро́му
мылтыктан ату тавышын кайтаваз кабатлды — э́хо повтори́ло звук руже́йного вы́стрела
6) повторя́ть/повтори́ть, яви́ться повторе́нием (кого-чего-л.) || повторе́ниебалалар безне кабатламас — де́ти нас не повторя́т
хатларның эчтәлекләре берсен-берсе кабатлый иде — содержа́ние пи́сем повторя́ло одно́ друго́е
7) повторя́ть/повтори́ть || повторе́ниеграмматиканы кабатлау — повтори́ть грамма́тику
сораулар буенча лекцияләрне кабатлау — повтори́ть ле́кции по вопро́сам
8) мат.; см. тапкырлау9) лингв.; в знач. сущ. повто́рлексик кабатлаулар — лекси́ческие повто́ры
кабатлаулар шигырь ритмына җанлылык кертәләр — повто́ры вно́сят в стихотво́рный ритм жи́вость
10) в знач. нареч. кабатлап повто́рно, втори́чно, ещё (второ́й) разкабатлап уйнау — игра́ть повто́рно
кабатлап эшләү — де́лать повто́рно
-
35 казыну
1)а) ры́ться, копа́ться, ковыря́ться (в чём-л.), обша́ривать, разы́скивать (что-л.) || копа́ниекесәләрдә казыну — ры́ться в карма́нах
җирдә казыну — копа́ться в земле́
кәгазьләр арасында казыну — копа́ться в бума́гах
тавыклар көлдә казына — ку́ры ковыря́ются в золе́
б) перен. копа́ться, ры́ться, обду́мывать (что-л.), кропотли́во разбира́ться (в чём-л.) || копа́ние (в чём-л.); обду́мывание (чего-л.)үзенең кичерешләрендә казыну — копа́ться в свои́х пережива́ниях
истәлекләрдә казыну — ры́ться в воспомина́ниях
кешенең биографиясендә казыну — ры́ться в биогра́фии друго́го челове́ка
2) копа́ться, ры́ться, ковыря́ться, вози́ться (в чём-л.) || копа́ние, возня́механик станокта казына — меха́ник копа́ется в станке́
3) перен. до́лго ковыря́ться, копа́ться, вози́ться, ме́шкать, прохлажда́ться || до́лгое ковыря́ние, возня́; копа́ниетизрәк бул, нәрсә казынасың анда — быстре́е, что ты там копа́ешься
4) перен. выи́скивать недоста́тки, подка́пываться/подкопа́ться, дои́скиваться || подко́превизия ныграк казынса, берәр нәрсә табар иде — е́сли бы реви́зия подка́пывалась бо́льше, что́-нибудь нашла́ бы
•- казынып табу -
36 калку
I неперех.1) поднима́ться/подня́ться, приподнима́ться/приподня́ться, встава́ть/встать, привстава́ть/привста́тьурыннан калку — приподня́ться с ме́ста
2) всплыва́ть/всплы́ть, выплыва́ть/вы́плыть, выходи́ть/вы́йти на пове́рхность (чего-л.) || вы́ход на пове́рхность ( воды)боз өстенә су калыккан — вода́ вы́шла на пове́рхность льда
3) перен.; разг. появля́ться/появи́ться, вска́кивать/вскочи́ть, вздува́ться/взду́тьсябәрелүдән маңгайда шеш калыкты — от уда́ра на лбу вы́скочила ши́шка
4) поднима́ться/подня́ться, расти́, вы́расти (о детях, хлебах и т. п.)яшел келәм булып чирәм калка — как зелёный ковёр, поднима́ется трава́
5) поднима́ться/подня́ться, выраста́ть/вы́расти, встава́ть/встатьяңа шәһәрләр калка — выраста́ют но́вые города́
биек йортлар калка — поднима́ются высо́кие дома́
6)а) поднима́ться/подня́ться, появля́ться/появи́ться, всплыва́ть/вы́плыть, восходи́ть/взойти́ ( о небесных светилах) || восхо́дурман артыннан кояш калыкты — из-за ле́са подняло́сь со́лнце
болытлар арасыннан ай калыкты — из-за облако́в вы́плыла луна́
б) появля́ться/появи́ться, выступа́ть/вы́ступить ( в большом количестве); высыпа́ть || высыпа́ниетөн булды, йолдызлар калыкты — спусти́лась ночь, звёзды вы́сыпали
йөзенә кызыл таплар калыкты — на лице́ появи́лись кра́сные пя́тна
7) перен. всплыва́ть/всплы́ть, выплыва́ть/вы́плыть, возника́ть/возни́кнуть, обнару́живаться/обнару́житься || всплы́тие, возникнове́ние, обнару́живаниебик күп алдаулар калыкты — обнару́жилось мно́го подло́гов
күптәнге истәлекләр калыкты — всплы́ли давни́шние воспомина́ния
•- калкып тору
- калкып чыгу II 1. прил.1) возвы́шенный, припо́днятый, высо́кийкалку урын (җир) — возвы́шенное ме́сто
калку ятак — припо́днятое ло́же
2) вы́пуклый, выступа́ющий, вы́давшийся вперёдкалку маңгай — вы́пуклый лоб
калку күзләр — вы́пуклые глаза́
калку яңаклар — выступа́ющие ску́лы
3) высо́кийкызның калку күкрәге — высо́кая грудь де́вушки
4) дли́нный, высо́кий ( о росте)калку буйлы малай — ма́льчик высо́кого ро́ста
5) перен. вы́пуклый, отчётливый, подчёркнутый, релье́фный2. сущ.; см. калкулык 3. нареч.калку буяулар белән тасвирлау — обрисова́ть релье́фными кра́сками
вы́пуклоперсонажларны калку тасвирлау — вы́пукло обрисова́ть персона́жи
-
37 караңгы
1. прил.1) тёмный, су́мрачный, неосвещённыйкараңгы бүлмә — су́мрачная ко́мната
караңгы урам — неосвещённая у́лица
2) тёмный, дрему́чийкараңгы урман — дрему́чий лес
3) тёмный (близкий к чёрному, не светлый)караңгы күк йөзе — тёмное не́бо
караңгы зәңгәр күлмәк — тёмно-си́нее пла́тье
ул караңгы төсләр генә кия — она́ но́сит то́лько тёмные цвета́
4) перен. тёмный, чёрный, беспросве́тныйкараңгы язмыш — тёмная судьба́
караңгы көннәр — беспросве́тные дни
якты һәм караңгы истәлекләр — све́тлые и мра́чные воспомина́ния
5) перен. мра́чный, су́мрачный, угрю́мый, хму́рый, неприве́тливый, неулы́бчивый ( о настроении человека)караңгы йөз — угрю́мое лицо́
караңгы чырай — мра́чный вид
6) перен. тёмный, сомни́тельный, непоря́дочный, неблагови́дный, подозри́тельныйкараңгы эшләр — тёмные дела́
караңгы шәхес — непоря́дочная ли́чность
караңгы юллардан килгән байлык — бога́тство, прише́дшее сомни́тельными путя́ми
7) перен. тёмный, неизве́стный, непоня́тный, нея́сный, тума́нныйәсәрнең караңгы урыннары — тёмные места́ прозведе́ния
минем киләчәгем караңгы — моё бу́дущее нея́сно
кияү - ат шикелле караңгы товар — (посл.) зять - как ло́шадь, неизве́стный това́р
8) перен.а) тёмный, неве́жественный, необразо́ванный, непросвещённый, отста́лый, некульту́рныйкараңгы кеше булып калу — оста́ться неве́жественным челове́ком
б) тёмный, глухо́й, отста́лыйилнең караңгы почмаклары — глухи́е углы́ страны́
2. сущ.караңгы авыллар — отста́лые дере́вни
темнота́, те́мень, тьма; су́мерки; мгла, мраккараңгыда калу — оста́ться в темноте́
3. нареч.бер караңгыдан икенче караңгыга — от темна́ до темна́
1) мра́чно, су́мрачно, угрю́мо, хму́ро, неприве́тливо, неулы́бчивокараңгы каршы алу — встре́тить хму́ро
2) в знач. нареч. караңгыда впотьма́х, в темноте́караңгыда утыру — сиде́ть в темноте́
•- караңгы чакта
- караңгы төшкәнче
- караңгы төшү
- караңгы иңү
- караңгы чүгү
- караңгыга калу••караңгы чырай белән — угрю́мо, мра́чно, неприве́тливо, негостеприи́мно
караңгы чырайлы — угрю́мый, хму́рый, мра́чный ( о человеке)
-
38 кип-киң
прил.; превосх. ст. от киңширо́кий-преширо́кий, широча́йший, широче́нныйкип-киң кырлар — широча́йшие поля́
кип-киң урман киңлекләре — широче́нные лесны́е да́ли
-
39 клевер
сущ.кле́вер (многолетний, луговой, горный) || кле́верныйкле́вер печәне — кле́верное се́но
кле́вер көтүлекләре — кле́верные па́стбища
-
40 конститутив
прил.; книжн.конститути́вный ( определяющий)конститутив үзенчәлекләр — конститути́вные осо́бенности
См. также в других словарях:
үлекләү — Үлек (II) җыю … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
каберлек — Үлекләр күмү өчен билгеләнгән урын, зират … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
каберстан — Үлекләр күмү өчен билгеләнгән урын, зират … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
тәүлеклек — Билгеле тәүлекләр эчендә булган, шулкадәр тәүлек дәвамында яшәгән ике тәүлеклек чебеш. Билгеле тәүлекләргә сузыла торган бер тәүлеклек юл. Билгеле тәүлекләр саныннан чыгып төзелгән тәүлеклек график … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
характер — 1. Кешенең үз үзен тотышында чагыла торган аеруча тотрыклы төп психик үзенчәлекләр җыелмасы; холык 2. Максатка ирешүдә ихтыяр көче, ныклык 3. Нин. б. әйбернең физик яки психик күренешләренең төп, асыл үзенчәлекләре җыелмасы рельефның характерын… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
Зариф Башири — Башири Зариф Шарафутдинович Дата рождения: 5 мая 1888(1888 05 05) Место рождения: дер. Чутеево Кайбицкого района Татарстана Дата смерти: 21 октября 1962( … Википедия
гадәт — 1. Кемгә яки нәрсәгә дә булса хас, нык урнашкан характер үзенчәлекләре чир китәр, г. китмәс 2. Традициягә кереп урнашкан, җәмгыять, халык өчен хас үзенчәлекләр. Традициягә кергән, һәркем үтәргә тиешле кагыйдә, закон. Йола. Еш, системалы… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
стиль — I. 1. Сәнгатьтә: билгеле бер чорның, юнәлешнең яки аерым авторның иҗат эшчәнлегенә һәм формасына хас булган үзенчәлекләр, билгеләр. Берәүнең эш алымнарына, эшчәнлек өлкәсенә хас үзенчәлекләр, билгеләр 2. Тел, сөйләм чараларыннан,… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
үзәк — 1. Фигурада нин. б. күчәрләр, сызыклар кисешкән нокта, берәр әйбердә нин. б. үзенчәлекләр тупланган нокта. с. Нәкъ уртага туры килгән ү. нокта 2. Нәр. б. уртасы, урта өлеше. Торак пунктның админ. биналар, төп сәүдә, банк оешмалары урнашкан өлеше… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
ПАТРИСТИКА — (лат. patres отцы) направление философско теологической мысли 2 8 вв., связанное с деятельностью раннехристианских авторов Отцов Церкви. Семантико аксиологические источники оформления П. античная философия (общерациональный метод и конкретное… … История Философии: Энциклопедия
Шаранский район Башкортостана — Шаранский район Шаран районы Герб Флаг (описание) … Википедия