-
1 ironizować
іронізувати -
2 ironizować
[іронізовачь]v.ndk -
3 rally
1. n1) об'єднання (сил)2) збори, (масовий) мітинг; з'їзд; зліт; збір3) військ. зосередження, приведення в порядок (після бою)4) амер. сигнал збору після бою5) ав. місце збору після нальоту (тж rally point)6) тимчасове поліпшення (під час хвороби)7) швидке відновлення (сил, енергії)9) спорт. авторалі11) жарт. кепкування2. v1) збиратися, згуртовуватися, об'єднуватися2) збирати, згуртовувати, об'єднувати3) військ. збирати, зосереджувати (після бою); приводити в порядок4) оволодівати собою; заспокоюватисяto rally one's spirits — піднестися духом, набратися духу
5) одужувати6) почувати себе краще (про хворого)7) відновлювати боротьбу (опір)10) жартувати; іронізувати; кепкувати (з когось)* * *I ['rʒli] n1) об'єднання (сил, дій)2) збори, мітинг (особл. масовий); з'їзд; зліт; збір3) вiйcьк. збір, упорядкування, зосередження ( після бою); aмep. сигнал збору після бою; aв. місце збору після нальоту ( rally point)4) швидке відновлення (сил, енергії); тимчасове поліпшення ( під час хвороби)5) cпopт. ралі, авторалі; обмін ударами ( теніс)II ['rʒli] v1) збиратися, гуртуватися, об'єднуватися; збирати, згуртовувати, об'єднувати2) вiйcьк. збирати, упорядковувати, зосереджувати ( після бою); зосереджуватися3) оволодівати собою, оправлятися (від страху, хвороби); відчути себе краще ( про хворого)4) (to) підтримувати; допомагати5) відновлювати боротьбу, опір7) миcт. прискорювати темп ( спектаклю)III [`rʒli] nкепкування; жартівлива перепалкаIV [`rʒli] vжартувати, іронізувати; кепкувати ( над ким-небудь), висміювати (кого-небудь, що-небудь) -
4 иронизировать
над кем іронізувати з кого, глузувати з кого.* * *іронізува́ти, -зу́ю, -зуєш -
5 rib
1. n1) реброto poke smb. in the ribs — штовхнути когось у бік
2) жарт. Адамове ребро; дружина4) гострий край, ребро (чогось)5) рубчик (на панчосі)6) жилка (листка)7) ость (пір7ни)8) гірн. суцільна руда в жилі9) борозна10) межа11) тех. скріпа; фланець12) мор. шпангоут13) гірн. цілик, стовпto smite smb. under the fifth rib — уразити когось у саме серце; убити наповал (на смерть)
2. v1) зміцнювати (укріплювати) ребрами2) с.г. орати, залишаючи широкі межі між борознами3) розм. висміювати; іронізувати, кепкувати; дражнити; розігрувати* * *I [rib] n1) aнaт. реброrib cage — грудна /реберна/ клітка; Адамове ребро, дружина
2) pl; кyл. тонкий, товстий край ( яловичої туші); грудинка ( свинячої туші); товстий край, перша котлетна частина ( телячої туші)3) гострий край, ребро ( чого-небудь)5) рубчик (на панчосі, у в'язанні); резинка ( у в'язанні)6) ость ( пера птаха)8) гipн. прошарок, суцільна руда в жилі9) c-г. межа; борозна10) бyд., aв. нервюра11) cпeц. ребро12) тex. фланець, буртик13) мop. шпангоут14) гipн. стовп, ціликII [rib] v1) cпeц. оснащати ребрами; зміцнювати ребрами2) c-г. розорювати, залишаючи широкі межі між борознами3) aмep. висміювати, жартувати, кепкувати; піддражнювати; розігрувати -
6 rot
1. n1) гниття2) гниль; потерть, порохня3) вет. копитна гниль4) шолуді (у овець)5) розм. нісенітниця, дурниця, безглуздя6) спорт. провал, невдача (у змаганні)2. v1) гнити, псуватися2) перен. хиріти, гинути3) розкладатися (про суспільство тощо)4) занапастити; розладнати5) розм. дражнити, глузувати, кепкувати; іронізувати6) гноїти, псувати7) дурити, обманювати3. intдурниці!, нісенітниця!* * *I n1) гниття; гнилизна, гниль; потерть, трухлявина2) c-г. гнилизна ( хвороба рослин); вeт. копитна гнилизна3) дурниця, нісенітниця, безглуздість ( tommy rot)4) провал, невдача (особл. у змаганнях)II v1) гнити; псуватися; чахнути, марніти, гинути2) розкладатися ( про суспільство)3) гноїти; псувати; розстроювати4) cл. дражнити; жартувати; кепкувати5) c-г. мочити ( льон)IIIint дурниця!, нісенітниця! (виражає зневагу, презирство) -
7 snipe
1. n (pl без змін)1) орн. бекас2) груб. нікчема; йолоп3) розм. крутій4) спорт. швертбот типу «кулик»5) амер., розм. недокурок6) снайперський постріл2. v1) стріляти бекасів; полювати на бекасів2) вести снайперський вогонь3) вести вогонь з укриття4) розм. украсти, поцупити, стибрити* * *I [snaip] n1) зooл. бекас2) груб. нікчема; дурень3) cпopт. швербот типу "кулик"4) cл. законник, крючкотвор5) cл.; cл. недопалокII [snaip] v1) стріляти бекасів, полювати на бекасів2) cл. вкрасти, поцупитиIII [snaip] n IV [snaip] v3) шпигати ( словами), робити уїдливі зауваження; іронізувати ( над ким-небудь) -
8 rally
I ['rʒli] n1) об'єднання (сил, дій)2) збори, мітинг (особл. масовий); з'їзд; зліт; збір3) вiйcьк. збір, упорядкування, зосередження ( після бою); aмep. сигнал збору після бою; aв. місце збору після нальоту ( rally point)4) швидке відновлення (сил, енергії); тимчасове поліпшення ( під час хвороби)5) cпopт. ралі, авторалі; обмін ударами ( теніс)II ['rʒli] v1) збиратися, гуртуватися, об'єднуватися; збирати, згуртовувати, об'єднувати2) вiйcьк. збирати, упорядковувати, зосереджувати ( після бою); зосереджуватися3) оволодівати собою, оправлятися (від страху, хвороби); відчути себе краще ( про хворого)4) (to) підтримувати; допомагати5) відновлювати боротьбу, опір7) миcт. прискорювати темп ( спектаклю)III [`rʒli] nкепкування; жартівлива перепалкаIV [`rʒli] vжартувати, іронізувати; кепкувати ( над ким-небудь), висміювати (кого-небудь, що-небудь) -
9 snipe
I [snaip] n1) зooл. бекас2) груб. нікчема; дурень3) cпopт. швербот типу "кулик"4) cл. законник, крючкотвор5) cл.; cл. недопалокII [snaip] v1) стріляти бекасів, полювати на бекасів2) cл. вкрасти, поцупитиIII [snaip] n IV [snaip] v3) шпигати ( словами), робити уїдливі зауваження; іронізувати ( над ким-небудь) -
10 saint
1. n1) рел. святий; праведникsaint's day — день святого; храм
smb.'s saint's day — чиїсь іменини
2) перен. свята людина, ангелdo be a saint and help with this — розм. будь ласка, допоможіть мені
3) ірон. святенник4) рел. християнин; хрещений; божий обранець5) (Saint) пуританин◊ to be with the Saints — померти
2. v1) рел. канонізувати, приєднувати до святих2) зображувати святим, надавати вигляду святого3) називати святим (когось)4) жити і діяти як святий5) удавати з себе святенника (звич. to saint it)* * *I [seint] n1) peл. святий; праведникsaint's day — день святого; престольне свято
saint's day — чиї-небудь іменини; свята людина, ангел
2) ірон. святенник ( plaster saint)3) peл. хрещений; божий обранець; ( Saint) пуританинII [seint] v1) peл. канонізувати; називати святим -
11 style
1. n1) стиль; склад; спосіб вираження2) манера; стиль (спосіб) життя3) школа, напрям (у мистецтві)4) смак; елегантність; витонченість; оригінальність; розкіш, шик, блискto live in great (in grand) style — жити на широку ногу
5) фасон, мода; крій6) рід, сорт, вид, тип7) стиль (літочислення)8) титул, звання9) поет. перо, олівець10) грамофонна голка11) мед. голка12) голка для гравірування; різець16) назва фірмиraw-head-and-bloody-bones style — ірон. стиль, розрахований на залякування (читачів)
to cramp smb.'s style — перешкодити комусь
2. v1) величати, титулувати, називати2) гравірувати3) амер. уводити в моду; шити відповідно до моди4) модернізувати* * *I [stail] n1) стиль; склад, спосіб вираження; манера; стиль2) напрямок, школа ( у мистецтві)3) смак, вишуканість; оригінальність; розкіш, шик4) фасон, мода5) сорт, вид, різновид, рід6) пoлiгp. правила пунктуації, переносу, уживання заголовних, малих літер, вибору шрифтів ( прийняті в даному видавництві)7) стиль ( літочислення)8) титул; звання; зареєстрована назва фірми9) стиль (гостра паличка для писання у стародавніх греків, римлян)10) пoeт. перо, стіло11) грамофонна голка12) гравірувальна голка; різець13) пoлiгp. малюнок ( шрифту)14) бoт. стовпчик ( квітки); маточка15) гномон ( сонячного годинника)16) мeд. стилет, голкаII [stail] v1) іменувати, називати; величати, титулувати2) конструювати; проектувати; створювати дизайн3) гравірувати4) вводити в моду; шити по моді5) модернізувати, приводити у відповідність з існуючою нормою -
12 sophisticate
I1. nдосвідчена людина2. adj1) позбавлений простоти (природності); витончений, вишуканий2) досвідчений; навчений досвідом3) складний, ускладнений4) фальсифікованийIIv1) позбавляти простоти (природності); розчаровувати2) псувати; розбещувати3) перекручувати; фальсифікувати, підробляти4) займатися софістикою5) підмішувати; додавати домішку* * *I nлюдина, навчена досвідом; прониклива людина; людина з вишуканим, витонченим смаком, сноб; критично мисляча особистість; іронічно настроєна, розчарована людинаII = sophisticated III v1) позбавляти простоти, природності; розчаровувати2) псувати, фальсифікувати, підробляти3) займатися софістикою, вправлятися в софістиці4) підмішувати, додавати домішки; розбавляти6) надавати витонченості, вишуканості -
13 saint
I [seint] n1) peл. святий; праведникsaint's day — день святого; престольне свято
saint's day — чиї-небудь іменини; свята людина, ангел
2) ірон. святенник ( plaster saint)3) peл. хрещений; божий обранець; ( Saint) пуританинII [seint] v1) peл. канонізувати; називати святим -
14 sophisticate
I nлюдина, навчена досвідом; прониклива людина; людина з вишуканим, витонченим смаком, сноб; критично мисляча особистість; іронічно настроєна, розчарована людинаII = sophisticated III v1) позбавляти простоти, природності; розчаровувати2) псувати, фальсифікувати, підробляти3) займатися софістикою, вправлятися в софістиці4) підмішувати, додавати домішки; розбавляти6) надавати витонченості, вишуканості -
15 lion
['laɪən]n1) левAmerican mountain lion — пу́ма
2) pl визначні́ місця́to show [to see] the lions — пока́зувати (огляда́ти) визначні́ місця́
3) знамени́тість4) (Lion) Лев ( сузір'я і знак зодіаку)5) (Lion) націона́льна ембле́ма Великобрита́нії••lion in the path [in the way] перев. ірон. — нездола́нна перешко́да
lion's share — ле́вова ча́стка
to put one's head in the lion's mouth — ризикува́ти
-
16 tongue
[tʌŋ]n1) язи́кfurred [dirty, foul, coated] tongue — обкла́дений язи́к ( у хворого)
to put out one's tongue — пока́зувати язи́к ( лікареві або з пустощів)
2) мо́ваthe mother tongue — рі́дна мо́ва
his tongue failed him — йому́ відібра́ло мо́ву
3) мо́влення; мане́ра говори́ти4) язи́к ( страва)smoked tongue — копче́ний язи́к
5) щось, що ма́є фо́рму язика́, напр., язи́к по́лум'я, се́рце дзво́на; язичо́к (духового інструмента, черевика)6) геогр. коса́7) стрі́лка терезі́в8) тех. шпунт, шип9) ди́шло10) зал. ві́стря стрі́лки••to give tongue — 1) говори́ти, висло́влюватися 2) подава́ти го́лос ( про собак на полюванні)
to speak with one's tongue in one's cheek, to put one's tongue in one's cheek — 1) говори́ти нещи́ро 2) говори́ти з глузува́нням (іроні́чно)
he has a ready tongue — він за сло́вом у кише́ню не полі́зе
to find one's tongue — зно́ву заговори́ти
to hold one's tongue, to keep a still tongue in one's head — мовча́ти; трима́ти язи́к за зуба́ми
to keep a civil tongue in one's head — бу́ти вві́чливим
his tongue is too long for his teeth — у ньо́го на́дто до́вгий язи́к
to oil one's tongue — лести́ти
-
17 постмодерн
ПОСТМОДЕРН - неологізм, який позначає: а) період європейської історії, що починається після завершення Модерну; б) особливий умонастрій, котрий нині поширений у всіх сферах людської життєдіяльності: культурі, філософії, політиці, економіці, технонауці, сфері планетарного комунікативного праксису тощо. Саме тому він став одним із ключових термінів у словнику міждисциплінарного спілкування і вживається з найрізноманітнішими епітетами ("філософський", "естетичний", "культурологічний", "політичний", "історіософський", "релігійний" та ін.). Ключову роль у формуванні цього умонастрою відіграв філософський дискурс про Модерн, що був ініційований Ніцше, Гайдеггером, Вітгенштайном, Вебером, Фуко, Ортегою-і-Гассетом. Домінантною для цього дискурсу була ідея, що доба Модерну не тільки збагатила європейську цивілізацію неминущими гуманістичними цінностями, демократичними ідеалами й геніальними прозріннями, а й посилила такі недуги цієї цивілізації, як європоцентризм, андроцентризм, технолатрія, тоталітаризм, гіпертрофований розвиток індустріального ставлення європоцивілізації до природи на шкоду всім іншим. У наш час філософський П. розвивають Деррида, Ліотар, Бодріяр, Рорті, Джеймсон, Еко, Дельоз, Левінас, Гваттарі, Гаше, Серр, Батай, Бланшо, Лаку-Лабарт. Усі вони намагаються досягти адекватного розуміння теперішньої екзистенційної ситуації, в якій опинилася європейська цивілізація. їхні філософські пошуки втілюють прагнення: ініціювати новий, тобто не-європоцентристський, погляд на становище цивілізації у породженому нею самою світі; деконструювати європоцентристські новочасові тоталітарні соціальні, економічні, політичні, науково-технічні, духовні структури; активізувати пошуки нових не-оксиденталістських моделей планетарного співтовариства націй, його прийдешніх трансформацій. Ініціатори П. шукають вирішення філософських проблем, що стосуються перспектив самозбереження посттоталітарної соціальності, - проблем, заповіданих нашій цивілізації добою Модерну. Головні ознаки П.: 1) Занепокоєність сучасних інтелектуалів глобальними негативними наслідками трьохсотрічного здійснення проекту Просвітництва (такими, як дві криваві світові війни, Голокост, нуклеаризм, планетарне отруєння ґрунту, глобальне забруднення атмосфери, світового океану, озонні дірки, потепління планетарного клімату, зростання енергоспоживання, вичерпання непоновлюваних енергоджерел, перенаселення планети, расизм, войовничий націоналізм, СНІД, загроза екоциду тощо). 2) Світоглядне розчарування у найпрекрасніших колективних сподіваннях, мріях, прагненнях, які були пробуджені величним проектом Просвітництва. 3) Іронічне ставлення інтелектуалів до будьяких проявів європоцентризму. 4) Ентропія довіри до гранднаративів Модерну (про поступальне розширення горизонтів свободи, розвиток Розуму, емансипацію праці, прискорення НТП, діалектику Духу, герменевтику смислу). 5) Девальвація ідеології фундаменталізму; зростання інтересу до розмаїтих форм виявлення плюральності, нелінійності, індетермінізму, дисенсусу і т. ін.В. Лук'янець -
18 постструктуралізм
ПОСТСТРУКТУРАЛІЗМ - течія філософії науки, лінгвістики, літератури, мистецтва, культури. Ініціатори П. заперечують можливість висловити їх умонастрій за допомогою будь-якої єдиної для всіх універсальної "грандтеорії" К. ожну таку теорію вони оцінюють не інакше як претензійну пояснювальну схему, що веде до уніфікації. Своє натхнення постструктуралісти черпають не у царині розуму, а в позасвідомому. Принцип раціональності у них - це лише прояв "імперіалізму розуму". Такою ж суворою є їхня методологічна оцінка епістемологічної ролі ідей "росту", "прогресу", "розвитку" у науці, історії, культурі. П. - своєрідна реакція на тривале панування в культурі Заходу позитивістсько-структуралістських уявлень про природу людського знання. Теоретики П. іронізують над благоговінням структуралістів перед ідеалом точної науковості, їх тяжінням до чітко вивіреного і формалізованого понятійного апарату, їх пристрастю до логіки та математичних формул, універсальних пояснювальних схем і таблиць. Для П. не прийнятне прагнення структуралістів надати гуманітарним наукам статусу точних наук. Стверджуючи принципи "методологічного сумніву" і "делегітимації" універсалістських позитивів, настанов, переконань, характерних для сучасної культури Заходу, П. культивує уважне ставлення до всього локального, нестабільного, випадкового, суперечного, фрагментарного. Програмні праці П. припадають на 60-ті рр. XX ст І. ніціатори П. (Фуко, Варт, Деррида, Дельоз, Бодріяр, Ліотар, Касторіадис, Кристєва, Міллер, Блум, Пол де Мен та ін.) мають за мету: а) піддати радикальному оновленню структуралізм; б) розробити ефективну стратегію подолання структуралістського аісторизму, лінгвістичного редукціонізму, традиційних герменевтичних моделей тлумачення текстів; в) дослідити усе неструктурне у структурі; г) виявити джерела апорій і парадоксів, які виникають у процесі лінгвістично опосередкованого освоєння світу, людини, соціуму; д) активізувати пошуки нових моделей смислоутворення. Долаючи західну метафізику з її логоцентризмом (тобто одвічним прагненням мислителів Європи в усьому знайти смисл і порядок, в усьому виявити першопричину), П. намагається знайти за усіма метафізичними універсаліями, цінностями, розумовими схемами мову влади і владу мови. Цим пояснюється доволі епатажний і гротесковий характер П., який висміює стереотипи структуралістського мислення.В. Лук'янець
См. также в других словарях:
іронізувати — дієслово недоконаного виду … Орфографічний словник української мови
іронізувати — у/ю, у/єш, недок. Ставитися до кого , чого небудь з іронією; висміювати когось, щось, насміхатися, кепкувати з когось, чогось … Український тлумачний словник
зіронізувати — у/ю, у/єш, рідко. Док. до іронізувати … Український тлумачний словник
зіронізувати — дієслово доконаного виду рідко … Орфографічний словник української мови
іронізування — я, с. Дія за знач. іронізувати … Український тлумачний словник
насміхатися — (з кого чого й без додатка робити кого / що н. об єктом насмішок, образливих зауважень тощо), глузувати, кепкувати, сміятися, кпити, кпитися; висміювати, о(б)сміювати (кого що виставляти кого / що н. у смішному вигляді, викриваючи, критикуючи);… … Словник синонімів української мови
єхидствувати — ую, уєш, недок., розм. Злісно іронізувати, в їдливо говорити … Український тлумачний словник
єхидничати — ничам, ничаш, ничат, ничаме, ничате, ничают, Пр. Злісно іронізувати, схидствувати … Словник лемківскої говірки
жувати — жую/, жує/ш, недок., перех. 1) Роздрібнювати, розминати їжу в роті. || Стискати що небудь у зубах, натискати на щось зубами. 2) розм., ірон. Те саме, що їсти 1). 3) перен., розм. Домагатися чого небудь, аналізувати, розбирати щось, перев.… … Український тлумачний словник