-
61 Я получил всё то, что хотел получить для себя
General subject: I have got what it takes to do it on my ownУниверсальный русско-английский словарь > Я получил всё то, что хотел получить для себя
-
62 Я хотел|а бы обратить Ваше внимание на то, что...
General subject: I'll have you knowУниверсальный русско-английский словарь > Я хотел|а бы обратить Ваше внимание на то, что...
-
63 было очевидно, что он не хотел этого делать
Универсальный русско-английский словарь > было очевидно, что он не хотел этого делать
-
64 было ясно, что он не хотел этого делать
Универсальный русско-английский словарь > было ясно, что он не хотел этого делать
-
65 вдобавок ко всему он хотел оставить её
General subject: on top of it all he wanted to leave herУниверсальный русско-английский словарь > вдобавок ко всему он хотел оставить её
-
66 вот одна моя вещица, которую я хотел бы прочитать вам
General subject: here is a little thing of mine I'd like to read to youУниверсальный русско-английский словарь > вот одна моя вещица, которую я хотел бы прочитать вам
-
67 вы прекрасно знали, что я хотел сказать
General subject: you must have known quite well what I meantУниверсальный русско-английский словарь > вы прекрасно знали, что я хотел сказать
-
68 да Винчи был гений универсальный, он преуспел во всём, в чём хотел преуспеть
General subject: Da vinci was a catholic genius who excelled at everything he didУниверсальный русско-английский словарь > да Винчи был гений универсальный, он преуспел во всём, в чём хотел преуспеть
-
69 его я меньше всего хотел бы видеть
General subject: he's the last man I wanted to seeУниверсальный русско-английский словарь > его я меньше всего хотел бы видеть
-
70 если бы Бог хотел, чтобы мы летали, он бы дал нам крылья
General subject: if God had meant us to fly he'd have given us wingsУниверсальный русско-английский словарь > если бы Бог хотел, чтобы мы летали, он бы дал нам крылья
-
71 если он так уж сильно хотел этого
General subject: if he wanted is that much, if he wanted it that muchУниверсальный русско-английский словарь > если он так уж сильно хотел этого
-
72 здесь я хотел бы
Cliche: at this point I'd like to (...) (возразить, напомнить и т.д.;...) -
73 здесь я хотел бы...
Colloquial: at this point i'd like to... (возразить, напомнить и т.д.)Универсальный русско-английский словарь > здесь я хотел бы...
-
74 именно это я и хотел сказать
General subject: you have taken the words out of my mouthУниверсальный русско-английский словарь > именно это я и хотел сказать
-
75 как обстоят твои дела - это неважно, и никто не хотел об этом слушать
General subject: your scene was unimportant, nobody wanted to hear about itУниверсальный русско-английский словарь > как обстоят твои дела - это неважно, и никто не хотел об этом слушать
-
76 как я хотел бы вновь стать молодым
General subject: I would I were young againУниверсальный русско-английский словарь > как я хотел бы вновь стать молодым
-
77 кандидат не хотел признать, что потерпел поражение
Универсальный русско-английский словарь > кандидат не хотел признать, что потерпел поражение
-
78 мало этого, он хотел ещё оставить её
Универсальный русско-английский словарь > мало этого, он хотел ещё оставить её
-
79 мальчик плакал, потому что хотел есть
General subject: the boy was crying because he was hungryУниверсальный русско-английский словарь > мальчик плакал, потому что хотел есть
-
80 мотор никак не хотел заводиться
General subject: the motor refused to startУниверсальный русско-английский словарь > мотор никак не хотел заводиться
См. также в других словарях:
Хотел бы в единое слово / Я слить мою грусть и печаль — Из стихотворения без названия (1859) русского поэта Льва Александровича Мея (1822 1862): Хотел бы в единое слово Я слить мою грусть и печаль И бросить то слово на ветер, Чтоб ветер унес его в даль. Выражение стало широко известным в качестве… … Словарь крылатых слов и выражений
Хотел Таормина — (Иркутск,Россия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: 30 ой Дивизии улица 26/8 … Каталог отелей
Хотел мужик с Москвы сапоги снести, да рад с Москвы голову снести. — Хотел мужик с Москвы сапоги снести (украсть), да рад с Москвы голову снести (унести). См. ВЕРНОЕ НАДЕЖНОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Хотел брыснуть, а пришлось свистнуть. — Хотел брыснуть, а пришлось свистнуть. См. ВОЛЯ НЕВОЛЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Хотел, да хотей не велел. — Хотел, да хотей не велел. На хотенье есть терпенье. См. ВОЛЯ НЕВОЛЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Хотел задом два стула захватить, да и сел - промеж двух, наголе. — Хотел задом два стула захватить, да и сел промеж двух, наголе. См. СВОЕ ЧУЖОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Хотел ехать дале, да кони стали. — Хотел ехать дале, да кони стали. См. СЧАСТЬЕ УДАЧА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Хотел отворотить от пня, да наехал на колоду. — Хотел отворотить от пня, да наехал на колоду. См. СЧАСТЬЕ УДАЧА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Хотел с Москвы сапоги снести, а рад с Москвы голову унести. — Хотел с Москвы сапоги снести, а рад с Москвы голову унести. См. СЧАСТЬЕ УДАЧА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
хотел — ХОТЕЛ, а, ХОТЕЛЬНИК, а, м. Ирон. Отель, шикарная гостиница. Шутл. буквальное прочтение hotel … Словарь русского арго
хотел задом два стула захватить, да и сел промеж двух на голо — остаться ни с чем Ср. (До войны) мы больше всего говорили о самих себе, о каких то надеждах, разлетевшихся в прах и оставивших нас между двух стульев. Салтыков. В среде умеренн. 2. На досуге. Ср. Мать взыскивает по векселю с сына, подчиняясь… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона