-
41 кандывуй
кандывуйбот.Кандывуй пеледын васильки зацвели.
Тый пого кандывуйым, а мый – висвисым. В. Юксерн. Ты собирай васильки, а я – ромашки.
Кандывуй, висвис, колявоч – могай гына шудо огеш шоч. Ю. Артамонов. Васильки, ромашки, подорожники – какая только трава не растёт.
2. в поз. опр. васильковый; относящийся к василькуКандывуй тӱсан василькового цвета.
Ӱдыр кандывуй пеледыш гай яндар шинчаж дене кудывече йыр ончале да, пел кидше дене сумкажым темдал кучен, пӧртӧнчык куржын колтыш. Н. Лекайн. Синими, как васильковый цветок, глазами девочка оглядела весь двор и, прижав к себе одной рукой сумку, побежала к крыльцу.
Сравни с:
торгавуй -
42 карашан-карашан
карашан-карашанячейчатый, с ячейкамиЯндар ий катыш карашан-карашан шинчаж дене санде кавам онча. В. Исенеков. Осколок прозрачного льда смотрит своими ячейчатыми глазами на голубое небо.
-
43 келге
келгеГ.: келгӹ1. прил. глубокий, имеющий большую глубинуКелге лум глубокий снег;
келге таве глубокий колодец;
келге корем глубокий овраг;
келге кӱсен глубокий карман;
келге куптыр глубокие морщины;
келге калош глубокие калоши.
Эҥер яндар, келге. В. Косоротов. Река чистая, глубокая.
Тыште Какшанын эн келге верже. К. Васин. Здесь самое глубокое место Кокшаги.
2. прил. глубокий, находящийся далеко от поверхности; исходящий из глубиныКелге вожан с глубокими корнями;
келге пундашан с глубоким дном;
келге шӱлыш глубокое дыхание;
келге йӱкан грудной, глубокий голос.
Василий Александровичын шинчаже шеме, келге, саҥгаже лопка. С. Чавайн. Глаза Василия Александровича чёрные, глубокие, лоб широкий.
3. прил. глубокий, находящийся на далёком расстоянии от края, границы чего-л.Келге чодыраш нуным партизанский патруль вашлие. М. Бубеннов. В глубоком лесу их встретил партизанский патруль.
4. прил. глубокий, достигший предела в развитии, теченииКелге теле глубокая зима.
Мутланымаш келге йӱд марте шуйнен. Ф. Майоров. Беседа длилась до глубокой ночи.
Пӧлем кӧргыштӧ юалге, келге шыже гынат, коҥгам олтен огытыл. К. Васин. Комната прохладная, хотя глубокая осень, печь не топили.
5. прил. перен. глубокий, отличающийся глубиной содержания; большой и сильныйКелге шонымаш глубокие мысли;
келге йӧратымаш глубокая любовь;
келге ойыртем глубокие различия;
келге уш-акыл глубокий ум;
келге ойго глубокое горе;
келге омо глубокий, крепкий сон.
Мыланна келге шинчымашан педагог кӱлеш. И. Стрельников. Нам нужен педагог с глубокими знаниями.
6. сущ. глубь, глубина; пространство внутрь от края, границыМаньым вет, келгыш ит колто. А. Айзенворт. Я ведь говорил, не отпускай в глубину.
– Кол келгым кычалеш, айдеме – куштылгым. П. Корнилов. – Рыба ищет глубь, человек – лёгкость.
Идиоматические выражения:
-
44 кид
1. рука; верхняя конечность человека от плеча до пальцев; кистьКидым сусырташ поранить руку;
кидым рӱзаш махать руками;
шола кид левая рука;
кидым шуялташ протянуть руку.
(Сакарын) кидше пел ий гыч иже тӧрланыш. С. Чавайн. Лишь через полгода поправилась рука Сакара.
2. рука, руки (употр. как символ труда, работы, действия, а также работника, деятеля)Шӧртньӧ кид золотые руки.
Ынде вуеш шуынат, суртыштына паша кид ешаралтеш. Б. Данилов. Ты теперь стал взрослым, в хозяйстве прибавятся рабочие руки.
А суртпечым ачалаш пӧръеҥ кид кӱлеш. Ю. Артамонов. А хозяйство привести в порядок нужны мужские руки.
3. перен. рука; манера письма, почеркАчин серыше еҥым кидше гычак пала. Я. Ялкайн. Ачин узнает писавшего человека по его почерку.
Ӱдыр адресым возышо еҥын кидшым ыш пале. В. Иванов. Девушка не узнала руку написавшего адрес.
4. рука, руки (употр. как символ обладания, владения, власти)Лу ял кидыште шагал гын 500 десятин чодыра ыле. М. Шкетан. В руках десяти деревень было самое меньшее 500 десятин лесу.
Власть ынде мыйын кидыштем. Н. Лекайн. Власть теперь в моих руках.
5. рука, сторона, направлениеПурла кидыште по правую руку, на правой стороне.
Тиде корно дене уна тудо кок зимовко йокте, тушечын шола кидыш. А. Айзенворт. По этой дороге вот до тех двух зимовок, оттуда на левую сторону.
6. Г.уст. держава, страна7. в поз. опр. ручной, рукКид вакш ручная мельница;
кид шагат ручные часы;
кид йыжыҥ сустав руки, сочленение руки.
Наталя кид вийжым ок чамане, бидон-влакым йылгыжтарен мушкеш. М. Иванов. Наталя не жалеет силу рук, до блеска моет бидоны.
Идиоматические выражения:
– кид гыч– кидым шала(ш) колташ– шке кид– кид(ым) лупшалаш– поро кид -
45 кодама
кодамазоол. голец (яндар вӱдыштӧ илыше вичкыж коваштан, колшӱмдымӧ изирак кол)Вес эҥыр дене луктын пыштыш сер ӱмбаке кодамам. А. Январёв. Другой удочкой он вытащил на берег гольца.
-
46 кожгаташ
кожгаташ-ем1. гнать, подгонять, прогнатьЮалге яндар юж, пуро мемнан деке унала, омым кожгате! Сем. Николаев. Прохладный свежий воздух, заходи к нам в гости, прогони сон!
Чыгын имньым сола кожгата. В. Юксерн. Норовистую лошадь подгоняет кнут.
Сравни с:
покташ2. шевелить, двигать, двинуть; трогать, тронуть что-л. (с места)Чодыра лышташым кожгата мардеж. С. Вишневский. Листья в лесу шевелит ветер.
– Тыйын, Ачин, лӱмнерет пеш шарлен, – Фомин окшак йолжым ӱстел йымалне кожгатен, воштылал пелештыш. Я. Ялкайн. – Ачин, ты стал знаменитым, – двигая под столом свои хромые ноги, с улыбкой сказал Фомин.
Сравни с:
тарваташ3. перен. будоражить, взбудоражить; тревожить, встревожить; возбуждать, возбудить, пробуждать, пробудитьЧевер шошо чылаштымат кожгата, чылаштымат ылыжта. А. Эрыкан. Красная весна всех будоражит, всех разжигает.
Кийыше еҥ изишак лыпланыме гай лие, но ала-могай аяр шонымаш тудым угыч кожгатыш. М. Казаков. Лежащий человек немного успокоился, но какие-то жгучие мысли снова встревожили его.
4. перен. бранить, ругать, песочить, пропесочить кого-л. за что-л.– Самсон писателетым кожгаташ кӱлеш. Тудо титакан. Н. Арбан. – Писателя Самсона надо пропесочить. Он виноват.
Сравни с:
вурсашСоставные глаголы:
-
47 кок чуриян
двуличный, лицемерныйТугеже тудо (Пагул) чынак кок чуриян айдеме: пашаште памаш вӱд гай яндар, а мӧҥгыштӧ пычкемыш рожыш шылын шичше коля гай. Ю. Артамонов. Значит, Пагул действительно двуличный человек: на работе чистый, как родниковая вода, а дома как мышь, спрятавшаяся в тёмной норе.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
кокИдиоматическое выражение. Основное слово:
кокыт -
48 колой
колойразг. крошка; малый ребёнокЙочашт годым тугай яндар, тугай колой улыт. А. Асаев. В детстве они такие чистые, такие милые.
Нимат огыл, колоем, вашке чапа-чапа каена. М. Казаков. Ничего, крошка, скоро на своих ножках потопаем.
-
49 котама
котамазоол.1. форель, речная и озёрная рыба сем. лососевыхЮжо колхоз яндар вӱдан пӱяште котамам ашнаш тӱҥалын. Некоторые колхозы в своих прудах с чистой водой начали выращивать форель.
2. диал. хариус; крупная пресноводная рыба сем. лососевыхӰшыт вӱдыштӧ котама улмо верым тыланет ончыктем. К. Васин. Я тебе покажу, где на реке Юшут водится хариус.
Смотри также:
хариус, чаранюго -
50 коштмо
коштмо1. прич. от кошташ2. в знач. сущ. ходьба, хождение, путешествие, поход за чем-л.Йолын коштмо путешествие пешком, ходьба;
кол дек коштмо поход (хождение) на рыбалку.
Шочмо-кушмо ялыштемже ала тиде коштмемак веле лиеш. И. Шабердин. Это хождение по моей родной деревне, может быть, последним и будет.
3. в знач. сущ. поездка, поездки, пребывание в поездке, путешествиеСамолёт дене коштмо шергырак. Поездка на самолёте дороже.
Георгин Российыште коштмыжым лудам. Я. Ялкайн. Читаю о путешествии Георги по России.
4. в знач. сущ. движение, ходМардеж коштмо движение ветра;
орава коштмо ход колеса.
Туштат (пасушто) тракторын коштмыжо коеш. Н. Лекайн. И в поле видно, как движется трактор (букв. движение трактора).
5. в знач. сущ. посещение, нанесение визита (визитов)Черле дек коштмо посещение больного;
палыме дек коштмо нанесение визита к знакомому.
Тыгай сомыл дене коштметым ом шарне, – авай шонышыла коеш. О. Тыныш. Я не помню твоего посещения по такому делу, – мать делает вид, что раздумывает.
6. в знач. сущ. пребывание (на работе, службе, на занятиях и т. д.)Мыйын практикыште коштмемлан вашке срок эрта. М. Шкетан. Скоро истечёт срок моего пребывания на практике.
Кум ий салтаклан коштмем ок сите мо? В. Косоротов. А разве для меня недостаточно трёх лет пребывания в солдатах?
7. в знач. сущ. прогулка, гуляние, расхаживание по чему-л., где-л.Яндар южышто коштмо тазалыклан сай. Прогулка на свежем воздухе хорошо для здоровья.
8. в знач. сущ. езда, проездМашина коштмым ынже чарне манын, кӱнчымӧ верым плита дене леведна. А. Юзыкайн. Чтобы не прекратилось движение машин, перекопанное место мы перекрыли плитой.
9. в знач. сущ. разг. дружеские, близкие или любовные отношения кого-л. с кем-л.Каче ден ӱдырын коштмышт. Любовные отношения между парнем и девушкой.
Сравни с:
келшымаш10. в знач. сущ. разг. внебрачные половые связи кого-л. с кем-л.(Ови:) Молан ӧрынат? Коштметым мондышыч мо? Шке сакыктышыч. «У вий» (Ови:) Чему удивляешься? Забыл что ли о связях между нами? Сам ведь обрюхатил.
11. в знач. сущ. биол. гон, спаривание, случка (диких) животныхЯнлык-влакын коштмышт деч посна игышт огеш лий. Без спаривания у животных не будет детёнышей.
-
51 коштыкташ
коштыкташГ.: каштыкташ-емпонуд. от кошташ1. водить куда-л. кого-л.; учить ходитьОндален коштыкташ обманом водить;
азам коштыкташ учить малыша ходить.
Лида мыйым эҥер воктене коштыктыш. Г. Чемеков. Лида водила меня у берега реки.
2. возить на чем-л., на ком-л.Тупеш коштыкташ возить на спине;
пуш дене коштыкташ возить (катать) иа лодке.
Ынде почтымат самолёт дене коштыктат. М. Смирнов. Теперь и почту возят самолётом.
3. водить, таскать, двигать что-л.Затворым коштыкташ двигать (передвигать) затвор;
карамельым умшаште коштыкташ двигать карамель во рту.
Ӱдыр гармоньым умшашке тушкалтыш, тӱрвыж воктен коштыктыш. Ю. Артамонов. Девочка приложила ко рту гармошку, задвигала между губами.
Кӱсеныште коштыкташ носить в кармане;
футляреш коштыкташ носить в футляре.
Яндар шовычым пелен коштыктыман. «Мар. ӱдыр» Надо с собой носить чистый платок.
Сравни с:
кондышташ5. разносить, распространять что-л.Манеш-манешым коштыкташ сай огыл. В. Косоротов. Нехорошо распространять слухи.
6. пасти; содержать скот на подножном кормеКӱтӱм коштыкташ пасти скот.
Пасушто вольык коштыкташ лӱмын пече лийын. Для содержания скота на подножном корме в поле была специальная изгородь.
Сравни с:
кӱташ7. устремлять, направлять, водить с места на местоПрожектор семын ик вер гыч вес верыш кече йолжым коштыкта. «Мар. ӱдыр» Солнце, словно прожектор, направляет с места на место свои лучи.
8. водить, вести, направлять движение транспортного средстваМашинам коштыкташ водить машину.
Ынде тудым (тракторым) коштыкташ лиеш. М. Шкетан. Теперь можно водить трактор.
9. разг. случать (животных, скот)Ушкалым от коштыкто гын, шошым презе ок лий. Если не случать корову, то весной не будет телёнка.
10. перен. носить (в себе, в душе, в сердце)(Илюш) вуйыштыжо могай шонымашым коштыкта – агун вынем гай пычкемыш. А. Березин. Какие мысли носит Илюш в голове – темно, как в овинной яме.
-
52 коявапка
диал., бот. белый грибКоклан кинде сукыр гай кугытан яндар коявапкам, шопкевоҥгым муаш лиеш. «Мар. Ком.» Иной раз можно найти чистый белый гриб с размером каравай хлеба, подосиновик.
Сравни с:
ошпоҥго -
53 кояш
кояшГ.: каяш-ам1. виднеться, быть видным, заметным для зренияВудакан кояш расплывчато, неясно виднеться; раш кояш чётко виднеться.
Кӱшычын коеш чыла. С. Вишневский. Сверху всё видно.
Ятыр вереже мӧдывуйжат ок кой. К. Васин. Во многих местах не видны даже кочки.
2. показаться; стать доступным взоруШагатат пеле ошкылмек, кугорно койо. В. Иванов. После полутора часов хотьбы показалось шоссе.
Омса почылто, да пӧртозан вуйжо койо. М.-Азмекей. Открылась дверь, и показалась голова хозяина дома.
Сравни с:
койын колташ3. казаться; производить то или иное впечатлениеПалымыла коеш кажется знакомым;
чот шонышыла кояш казаться глубоко задумавшимся;
шучкын кояш (по)казаться страшным;
янлыкла кояш казаться зверем.
Еҥын лудыжат комбыла коеш. Калыкмут. У чужих и утка кажется гусём.
Олег, шыдын коеш гынат, южгунам порылыкшо коеш. В. Исенеков. Олег хоть и кажется злым, но у него иногда раскрывается доброта.
4. вести себя каким-л. образомКугу дене кугуракла кой, йоча дене йочала кой. Калыкмут. Со взрослыми веди себя как взрослый, с детьми – как ребёнок.
(Бикбов манеш:) Начальство ончылно изин-кугун койде ок лий. Г. Ефруш. Перед начальством нельзя себя вести не заискивая, думает Бикбов.
5. представляться (представиться) каким-л., притворяться (притвориться) кем или каким-л., делать вид, что...Вурсышын кояш поругать для виду;
куанышын кояш притвориться обрадованным;
ӱҥышын кояш представляться смирным;
ӱшанышыла кояш сделать вид, что поверил.
Тудо (Миля) шеҥгек савырнен ончалеш – мый воктенже моткоч шып шинчышыла коям. В. Сапаев. Миля, оборачиваясь назад, поглядывает – я же с ней рядом делаю вид, что сижу очень тихо.
Принцессыла ит кой, нечке. П. Корнилов. Не пытайся казаться принцессой, неженка.
6. в сочет. после образных, изобразительных слов служит для характеристики действия, состояния кого-чего-л.Выж (выж-вуж, выжик) кояш быстро улизнуть, вспорхнуть и исчезнуть;
вырт-вурт кояш быстро мелькать;
вычыл-вычыл кояш вести себя радостно-возбуждённо и суетливо;
йыл-йол кояш мерцать (о яркой звезде, далёких огнях);
йылт-йолт (йылт-юлт, йылде-йолдо) кояш мелькать, мелькнуть (о молнии, сверкающих предметах); лыб-лыб-лыб кояш дрожать (о губах, листьях деревьев);
льыве-ляве (льыге-ляге) кояш быть неподтянутым или хлипким на вид;
лыҥге-лоҥго кояш болтаться или сильно крениться в стороны;
шыри-вури кояш мельтешить в глазах или иметь мутные, расплывчатые очертания;
юшт (йошт) кояш быстро прыгнуть или упасть.
Тӱл-дӱл кояш тӱҥалме годым помыжалтеш ужар чодыра. С. Вишневский. Когда начинает брезжить рассвет, просыпается зелёный лес.
Кужу мыжерет лож-лож веле коеш. И. Одар. Только шумно колышется (на ходу) долгополый кафтан.
Яшай вате Сакарын могай паша дене толмыжым умылымеке, кыч-куч веле кояш тӱҥале: уло шӱрашыж дене пучымышым шолтыш. С. Чавайн. Жена Яшая, поняв, по какому делу пришёл Сакар, обрадованно засуетилась: всю свою имеющуюся крупу использовала для каши.
7. обнаруживаться, обнаружиться, проявляться, проявиться, выказываться, передаваться, отражатьсяОйыртемынак кояш отчётливо обозначиться, рельефно проявляться.
Осалдаже шинчаорак коеш. К. Васин. Ваша злоба прямо-таки заметна.
Тошто мурышто марийын илен-толмо йӧсӧ жапше коеш... М. Шкетан. В старинных песнях отражается тяжёлая жизнь марийца.
8. виднеться – о чём-л. неясном; быть какого-то цвета (о далёких предметах)Ошын кояш белеть;
кандын коеш синеет.
Яндар чара пасушто ала-мо шемын коеш. Н. Лекайн. На чистом голом поле что-то чернеет.
Курык тайыл серыште ош кужу вара шога, вуйыштыжо ала-мо йошкаргын коеш. З. Каткова. На краю склона горы стоит длинный белый шест, а на его вершине что-то краснеет.
9. отражаться на чем-л., появляться на гладкой поверхности – об отражении чего-л.Воштончышышто кояш отражаться (отразиться) в зеркале.
Воштончыш гай вӱдыштӧ пӱтынь кава коеш. Й. Осмин. В зеркальной глади воды отражается всё небо.
10. казаться, показаться; предположительно быть каким-тоЗажиганият сайла койо. П. Корнилов. Вроде и зажигание показалось нормальным.
Поранат чарнымыла коеш О. Тыныш. Кажется, буран стихает.
11. встречаться, попадаться, быть, наличествовать (среди кого или чего-л.)Тений ынде марий коклаштат волгыдо койыш кояш тӱҥалын. М. Шкетан. Ныне и среди марийцев начинают встречаться светлые проявления.
У тылзын лум коеш – вес у тылзе гыч йӧршешлан возеш. Лум тошто тылзын коеш – теле леве лиеш, у тылзын коеш – теле йӱштӧ лиеш. Пале. Первый снег выпадет в новолуние – со следующего новолуния ляжет насовсем. Если снег выпадет при ущербной луне, то зима будет мягкой, а выпадет в новолуние – зима будет морозной.
13. разг. появляться, появиться где-л., быть поблизости перед глазами, быть на людяхИктаж-кӧн шинчаш кояш показаться на глаза кому-л.;
пашаште кояш появиться на работе.
Теҥгече эше бригадылаште ик-кок пӧръеҥ койын ыле гын, таче нунымат от уж. П. Корнилов. Если ещё вчера в бригадах было хоть по одному-двое мужчин, то сегодня и их не увидишь.
Григорий Петрович, мо тый нигуштат от кой? – Тамара адак пелештыш. С. Чавайн. Григорий Петрович, почему ты нигде не появляешься? – снова промолвила Тамара.
14. уст. представляться (представиться) в воображении; сниться, видеться во сне; видеться в зрительных галлюцинациях; являться, явиться, привидеться (в суеверных рассказах, быличках)Омеш кояш привидеться во сне;
сӱретлак кояш ясно представиться, как картина.
Григорий Петрович чакналтен колтыш: «Тунарак йӱшӧ улам мо, шинчамлан кояш тӱҥале!» С. Чавайн. Григорий Петрович от неожиданности отступил назад: «Неужели я настолько пьян, уже глазам мерещится!»
Азырен коеш кугу, шеме, кӱзӧ дене. Видится ангел смерти: огромный, чёрный, с ножом.
Идиоматические выражения:
Составные глаголы:
-
54 кӧвалалташ
кӧвалалташ-амвозвр., 1 и 2 л. не употр.1. наполняться (наполниться) выше краёв; полниться, переполнятьсяПакча шеҥгелсе Тойдыган мӱшыл тичак кӧвалалт темын. М. Казаков. Тойдыганская провальная яма позади огорода наполнилась полностью и даже выше краёв.
Марийже садешак помыжалте да Лидан шинчаште кӧвалалтше яндар вӱдым ужо. М.-Азмекей. Тут же проснулся муж и увидел глаза Лиды, наполнившиеся слезами.
2. перен. переполняться, расти, увеличиваться, возрастатьКуанна кӧвалалт лектеш. «Мар. ком.» Наша радость, переполняясь, выплескивается наружу.
Сонарзе-влак, шке ялыштым ончен, кӧргыштышт кӧвалалт ташлыше вийым шижыт... А. Эрыкан. Охотники, глядя на свою деревню, начинают чувствовать в себе переполняющую их силу...
-
55 кристальный
-
56 кугешнымаш
кугешнымашсущ. от кугешнаш1. гордость; чувство собственного достоинства и самоуважения; чувство возвышенной удовлетворённости от чего-л.Национальный кугешнымаш национальная гордость;
сеҥымашлан кугешнымаш гордость за победу.
Яндар шинча да шыргыж колтымаш кугешнымашым пуртышт шӱмышкем. В. Чалай. Ясные глаза и улыбка вызвали в моём сердце гордость.
2. гордость; высокомерие, чванство, чрезмерно высокое мнение о себе, кичливостьБюрократын кугешнымашыже высокомерие бюрократа;
йӧрдымӧ кугешнымаш неоправданная гордость.
Озала коймо ситмыжлык, кугешнымаш, шкем йӧратымаш... Кум «чер» ок пале нимогае чекым. Ю. Галютин. Нахальство, высокомерие, самовлюблённость – эти три болезни не знают никаких границ.
Сравни с:
моктанымаш -
57 кудыргалташ
кудыргалташ-амвозвр.1. виться, становиться (стать) кудрявым, курчавым(Рвезе) чаравуя. Кудыргалтше шем ӱпшӧ товаҥын. «Ончыко» Парень без головного убора. Его вьющиеся чёрные волосы взлохматились.
Смотри также:
кудыргаш2. виться, крутиться, клубиться, кружитьсяПаровоз тӱньык гыч лекше шем шикш, яндар южеш кудыргалтын, поезд почеш шуйналт кодеш. К. Березин. Чёрный густой дым, клубясь в чистом воздухе, тянется за поездом.
Смотри также:
пӱтыралташ3. покрываться (покрыться) складками, морщинами; морщиться, сморщитьсяЗемский начальник шыдешкыш, саҥгаже кудыргалтыш, шинчапунжо кӱшкӧ кӱзыш. Н. Лекайн. Земский начальник рассердился, лоб его сморщился, брови взметнулись вверх.
Сравни с:
куптыргаш -
58 кумдан
кумданГ.: кымдан1. широко; с большой протяжённостью в поперечникеУшкал, шорык да имне вӱта-влак лапка улыт гынат, пеш кумдан ыштыме. Н. Лекайн. Несмотря на то что коровник, овчарник, конюшня очень низкие, зато построены очень широко.
2. широко, обширно, занимая большое пространствоКумдан шарлен вочшо пасум йыр ончалын, поян шурнывечым моктем. С. Вишневский. Глядя на широко раскинувшееся поле, восхваляю богатую ниву.
3. широко, размашисто, свободно, крупно (о движениях рук, крыльев, походке, шагах и т. п.)Кидым кумдан лупшаш широко размахивать руками;
шулдырым кумдан шаралташ широко раскрывать крылья.
Таза яндар капан Архипов кумдан тошкалын ошкылаш тӱҥалеш. В. Юксерн. Архипов со здоровым приятным телосложением зашагал крупными шагами.
4. перен. широко, отличаясь большим размахом в проявлении чего-л., ничем не стемнённо– Ур-р-а-а-а! – кумдан, мӱндыркӧ кӱдырчӧ гай шергылт кайыш. Н. Лекайн. – Ур-р-а-а-а! – раздался, как гром, широко, далеко.
5. перен. широко (по количеству, охвату, размаху, объёму, многообразию, богатству, содержанию и т. п.)Борис оҥай ойсавыртышым, калыкмутым возымаштыже кумдан кучылтеш. В. Сапаев. Борис широко использует в своём творчестве интересные выражения, народные поговорки.
6. в сочет. с некоторыми причастиями употребляется для передачи терминологического понятия и как часть сложных слов, напр.:кумдан кучылтмо сату товары повседневного спроса;
кумдан палыме знаменитый.
Землячество пелен марий хор ыле, тудым Поволжьеште кумдан палыме уста дирижёр Иван Семенович Морев вуйлатен. Й. Кырля. При землячестве был марийский хор, им руководил знаменитый в Поволжье талантливый дирижёр Иван Семенович Морев.
-
59 куптыртыш
куптыртыш1. морщина (на коже лица, тела)Келге куптыртыш глубокая морщина;
куптыртыш лектын появилась морщина.
Тӱрвыштыжӧ изишак шем ӧрышыжӧ улдалеш, яндар свежа саҥгаштыже ик изи гына вичкыж куптыртыш палдырнаш тӧча. Й. Осмин. У него над верхней губой редкие чёрные усы, на чистом нежном лбу едва выделяется одна тонкая морщина.
2. в поз. опр. относящийся к морщине; морщины, морщинКуптыртыш пале складка морщины;
куптыртыш корно-влак бороздки морщин.
Кугызан шӱргыштыжӧ шолдыра да тыгыде куптыртыш лаке шуко уло. На лице у старика много крупных и мелких морщин.
Сравни с:
куптыр -
60 курай
курайIдиал. бот.1. дягиль, дудник (кӧргашан кӱжгӧ вурган шудо)Кужу курай высокий дягиль;
курай пошен разросся дягиль;
курайым кӱраш рвать дягиль.
Мӱкш мӱйым курай гыч налеш гын, мӱй кочо лиеш. Если пчела собирает нектар с дягиля, то мёд будет горьким.
2. в поз. опр. дягиляКурай пуч стебель дягиля;
курай лышташ листья дягиля.
Курай пеледыш ужаралге-ошо, кормыж дене кушкеш. Цветы дягиля зеленовато-белые, цветут гроздью.
Смотри также:
шымавучIIдиал. этн.Курайым ышташ делать дудку;
курайым шокташ играть на дудке;
курай ночеш кушташ плясать под дудку.
Шыма йӱкан курай ден шиялтыш, ныжылге башкир да марий семым луктын, яндар южышто йоҥгат. К. Васин. Нежноголосые дудка и свирель, издавая нежные башкирские и марийские мелодии, звучат на свежем воздухе.
2. в поз. опр. относящийся к дудке; дудкиПаша деч вара чодыра лоҥгаште курай йӱк пошкырт семым оҥарен В. Микишкин. После работы в лесной глуши дудка (букв. звук дудки) выводила башкирскую мелодию.
Смотри также:
шиялыш
См. также в других словарях:
Тейп — История Чечни … Википедия