Перевод: с русского на украинский

с украинского на русский

юшка

  • 1 юшка

    диал.
    1) ( похлёбка) ю́шка
    2) ( кровь) ю́шка, мазка́

    Русско-украинский словарь > юшка

  • 2 гороховица

    юшка з гороху.
    * * *
    диал.
    горо́ховий суп

    Русско-украинский словарь > гороховица

  • 3 похлёбка

    юшка, щерба, сьорба, посьорбиця; (для животных) заколота, (презр.) бевка. [Сьорбай юшку, на дні риба єсть (Приказка). Кашовар щербу притирив ваганами варену густо з сазанами (Мкр.). Салдати голцем-голі, а їсти - посьорбиця така (Борз.). Усипала в миску якоїсь бевки собачої і подала нам їсти]. -ка из круп - крупник.
    * * *
    ю́шка, ще́рба́; ( из круп) крупни́к, -у; диал. хаму́ла

    Русско-украинский словарь > похлёбка

  • 4 баланда

    кандьо́р, -у, бала́нда, юшка

    Русско-украинский словарь > баланда

  • 5 голый

    1) голий, нагий. [Голе (наге) тіло. Гола шаблюка]. Голый птенец - голеня (р. -няти). Голая вершина - лисогора. С голым стволом (о деревьях) - голінатий. Голая зима - безсніжна зима. Совершенно голый - гольцем голий;
    2) (бедный, нищий) голий. [Не боїться голий розбою]. Гол, как сокол - гольцем голий, голий, як бізун (нагайка), голий, як лопуцьок; голий, як бубон, як турецький святий;
    3) (без примеси, без приправы) голий; щирий, нестеменний. Голый борщ, суп - гола юшка. Голая правда - щира правда, нестеменна правда. Голые слова, факты, предположения - самісінькі (самі тільки) слова, факти, здогади. Голыми руками - голіруч. С голыми руками - голіруч, з голими (порожніми) руками; без зброї.
    * * *
    1) го́лий
    2) (без примесей; чистый) чи́стий

    \голый спирт — чи́стий спирт; го́лые

    ци́фры — го́лі (самі́сінькі, самі́ ті́льки) ци́фри

    Русско-украинский словарь > голый

  • 6 жижа

    жижица
    1) (в варёной пище) щерба, щербичка, юха, юшка. [Не люблю дуже густих галушок: як щерби більше, то добріше. Юхи підсип, коли єсть. М'ясом хвалиться, а воно і юшки не їло (Ном.)];
    2) (всё слишком жидко изготовленное) рідота. [Ну, хто їстиме таку рідоту? Підсип ще піску до заливи, бо рідота]. Жижа из квашеной капусты - вар. Жижа навозная - гноївка, гнойовиця. [Випили-б і гноївки, не то що, та ніде і на тлі води не видко. З-під хліва гнойовиця біжить, - де-ж воно не смердітиме? (О. Пчілка)].
    * * *
    рідина́, рідо́та; (супа, похлёбки) ю́шка, ю́шечка (ласк.), щерба́

    наво́зная \жижа жа — гної́вка

    Русско-украинский словарь > жижа

  • 7 киснуть

    скиснуть кис(ну)ти, скисати, скис(ну)ти, квасніти, кваснути, сквасніти; (о человеке переносно) кис(ну)ти. [Молоко почало киснути (кваснути) (М. Грінч.). Юшка скисла (сквасніла) (Київщ.). Шиплять, як кваснуть, буряки (Котл.). Часом чоловік не купить на базарі своїй жінці шматок дрантини, а вона киснутиме цілий день (Н.-Лев.). Наварю я борщику: будем борщик їсти, перестанем кисти (Номис)].
    * * *
    1) ки́снути; диал. ква́снути, квасні́ти
    2) перен. ки́снути, диал. ква́ситися

    Русско-украинский словарь > киснуть

  • 8 кровь

    1) кров (-ви), (реже) крів (р. крови, кро[и]ві), ум. крівця, (пров.) крівля, керва, руда (- ди), (вульг. преим. о -ви от удара в драке) юха, юшка, паюха, мазка. [Без бою, без крови (Крим.). Поженемося за баришем, а скільки криві братньої нап'ємося (Квітка). Кров'ю вона умивалась (Шевч.). Крів'ю обкипіла вся наша давнина (Л. Укр.). Усі руки в крови (Харківщ.). Як вода, крівля по світі буде розливатись (Руданськ.). Так він крівлею і вмився (О. Пчілка). Руда - не вода (Номис). Людська крівця не водиця, розливати не годиться (Номис). Шабля моя не раз паюхою вмилась (К. С.). Мазкою хоче хто умитись, кому не жаль своїх зубів (Котл.)]. -вь артериальная - кров червона, (венозная) чорна (погана) кров. Лицо у неё -вь с молоком - лице у неї мов кров з молоком; лице у неї біле як кипень і рум'янці грають. -вью кровь омыть - кров за кров; кров змити кров'ю. Проливать -вь - лити, проливати (сов. пролити) кров. [Зараз будуть тут лить неповинную кров (Грінч.)]. Обагрить -вью - см. Обагрять. Покрываться, покрыться (запекшейся) -вью - о(б)кипати, о(б)кипіти кров'ю. [Окипіло серце гарячою кров'ю (Пісня)]. Запекшаяся -вь - закипіла(я) кров. Покрытый запекшейся -вью - закипілий, обкипілий кров'ю. Покрывается -вью что - кров обкипає на чому, кров'ю обкипає що. Лужа -ви - калюжа крови, кривава річка (криниця). [Де стояла Бондарівна - кривава криниця (Пісня)]. Лежал в луже -ви - підплив кров'ю, лежав підплитий кров'ю (крівлею), лежав у калюжі крови. Запачкать -вью - умазати в кров, укровити, закровити, (сильно) заюшити кого, що. Облиться -вью - умитися кров'ю, (грубо) мазкою. Сердце обливается -вью - серце кривавиться. [І серце кривавиться, як згадаю, яка мінлива людська доля (Грінч.)]. Побить в -вь кого - спустити кров кому, (грубо) спустити юху (мазку) кому, помажчити кого. Ушибиться в -вь - забитися до крови, (сильно) об'юшитися. -вь ударила в голову кому - кров ударила (бухнула, линула) до голови кому. Изойти, истечь -вью - зійти кров'ю, збезкровіти. Он истёк -вью - він зійшов кров'ю, він збезкровів. Пустить -вь - кинути (спустити) кров (руду), відкрити жилу кому. [Кинув їй руду з руки (Квітка)]. Хоть -вь с носа - хоч кров з носа. Крови (регулы) - місячка, краска;
    2) (в значении рода, племени, колена, поколения) кров (-ви). Родная -вь - своя кров, рідна кров. Это у него в -ви - це в його родиме. Голос -ви - кров озивається, голос крови. От -ви Рюриковой - з Рюрикової крови, з Рюрикового роду (коліна). Принц королевской -ви - принц королівської крови, королівського роду, коліна;
    3) бот. - см. Драконова кровь, Зверобой.
    * * *
    кров, -і; диал. крі́вля; (преим. от удара в драке) ю́шка, мазка́; руда́, -ди́; (порода, происхождение животных) плід, род. п. плоду

    Русско-украинский словарь > кровь

  • 9 куриный

    курячий. -ное мясо - курятина. -ный суп - юшка з курятиною. -ный мор - куряча моровиця, промірок (пошесть) на кури. -ная память - куряча пам'ять. -ная слепота (болезнь) - куряча сліпота, курочка. -ная (куричья) слепота, бот. Ranunculus arvensis L. - жовтець (р. жовтеця) польовий; Chelidonium majus L. - чистотіл (-лу), бородавник (-ку); Caltha palustris L. - калюжниця звичайна.
    * * *
    ку́рячий

    кури́ная па́мять — ку́ряча па́м'ять

    кури́ная слепота — а) мед. ку́ряча сліпота́; б) бот. ку́ряча сліпота́

    Русско-украинский словарь > куриный

  • 10 ленивый

    лінивий, ледач[щ]ий, (с ленцой) ля[е]гавий, баглаюватий. [Били його, бо був розпещений, упертий, лінивий (Франко). Не здивуйте з лінивого вірша (Л. Укр.). Ледача шкапа скрізь припинки має (Номис)]. Очень, весьма -вый - дуже, вельми лінивий, лінющий, ледачущий, прелінивий, преледачий. Делаться -вым - лінивіти, ледащіти. -вые вареники - варені сирники (-ків). -вые щи - юшка (борщ) з свіжою капустою. -вый шаг - лінива хода, лінивий хід (р. ходу).
    * * *
    1) ліни́вий; ( не желающий работать) леда́чий
    2) ( о кушаньях) ліни́вий

    Русско-украинский словарь > ленивый

  • 11 морковный

    морквяний, морков'яний. -ная ботва - морков'яна гичка, морковиння (-ння). - ный суп - юшка з моркви.
    * * *
    морквя́ний и морквяни́й

    Русско-украинский словарь > морковный

  • 12 отвар

    1) відвар (-ру), вивар, юшка, щерба;
    2) -вар трав, фарм. - вивар із трав.
    * * *
    відва́р, -у, ви́вар, -у; ю́шка

    Русско-украинский словарь > отвар

  • 13 пустышка

    1) см. Пустельга 3. Человек -шка - пустоб'яха. Похлёбка -шка - нізчимна (гола) юшка. Играть в карты в -шки - грати (в карти) без грошей;
    2) дурниця; см. Пустяк.
    * * *
    1) пусту́шка
    2) (перен.: о человеке) пуста́ люди́на; шели́хвіст, -хвоста (м.), шели́хвістка (ж.)

    Русско-украинский словарь > пустышка

  • 14 финтиклюшка

    см. финтифлюшка; тж. финтирл`юшка

    Русско-украинский словарь > финтиклюшка

  • 15 юха

    см. юшка

    Русско-украинский словарь > юха

  • 16 Картофельница

    1) (любительница) картопельниця, бульбоїдка, бульбожер(к)а;
    2) (продавщица) картопельниця;
    3) (яма для хранения) картопляк (-ка), яма на картоплю, (спец.) копана бурта;
    4) (похлёбка) картопляна юшка, картоплянка.

    Русско-украинский словарь > Картофельница

  • 17 Потроховый

    потруховий, подробовий. -вый суп - юшка з потруху (и з потрухом), з подробу (и з подробом).

    Русско-украинский словарь > Потроховый

См. также в других словарях:

  • юшка — юшка, и …   Русский орфографический словарь

  • Юшка — Юшка, юха  уха, навар, бульон.[1] Юшка, юха  просторечное название крови. Юшка небольшой стеклянный сосуд для водки в виде бутылочки с квадратным основанием и широким горлышком, в 19 м начале 20 го века был традиционен в тавернах… …   Википедия

  • юшка —      Южнорусское, украинское и белорусское наименование жидковатого отвара с какими нибудь наполнителями: клецками.      (Кулинарный словарь В.В. Похлебкина, 2002) * * * (Источник: «Объединенный словарь кулинарных терминов») Юшка Юшка суп,… …   Кулинарный словарь

  • юшка — хлебово, похлебка, кровь Словарь русских синонимов. юшка см. кровь Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 …   Словарь синонимов

  • юшка — ЮШКА, диал. – Уха; бульон. – Добрая юшка! – хвалил Степанко Мещеряк, повторно подставляя миску. – Ить скусно! Плесни ишшо, дочка! (2. 276). ССГ 342: юшка «бульон от супа»; СЮГ 443 «жидкая часть борща, супа и т.д.» …   Словарь трилогии «Государева вотчина»

  • ЮШКА — ЮШКА, см. юха. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • юшка — ЮШКА, и, м. Кровь. Юшку пустить кому зарезать; наказать, расправиться. Возм. через уг.; ср. устар. диал. «юша» человек, насквозь промокший от дождя; «юша юшей» мокрый до нитки, «юха», «юшка» суп, похлебка, навар из мяса или рыбы …   Словарь русского арго

  • ЮШКА — или юха, уха, мясной или рыбный бульон у украинцев и южных русских …   Этнографический словарь

  • юшка — юшка, юха, уха, мясной или рыбный бульон у украинцев и южных русских …   Энциклопедия «Народы и религии мира»

  • ЮШКА — Пустить юшку кому. Жарг. угол.; Прост. Избить кого л. до крови. Б., 168; Быков, 217; Ф 2, 107; Елистратов 1994, 589; Глухов 1988, 137. /em> Юшка кровь …   Большой словарь русских поговорок

  • Юшка с ушками — Юшка съ ушками наваръ съ пельменями. Юха̀ отваръ отъ мяса, рыбы, похлебка. Ушки (пельмени по формѣ ушки). Ср. И юху̀ влія въ горнецъ (суд.). Ср. Ядятъ мяса свиная и юху требъ. Исходъ. Ср. Jauche (нѣм.), Juche (нижне саксонск.) всякая нехорошая,… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»