-
101 stars and bars
[͵stɑ:zən(d)ʹbɑ:z] амер. ист.«звёзды и перекладины», флаг Конфедерации южных штатов -
102 state
I1. [steıt] n1. тк. sing состояние, положениеnormal [alarming, bad, desperate, hopeless] state - нормальное [тревожное, плохое, отчаянное, безнадёжное] состояние /положение/
state of decay [of depression] - состояние упадка [депрессии]
state of siege [of emergency] - осадное [чрезвычайное] положение
state of affairs [of things] - положение дел [вещей]
state of the facts - фактическое положение дел /вещей/
state of mind - душевное состояние; умонастроение
state of excitement - состояние возбуждения, возбуждённое состояние
state of play - а) счёт ( в крикете); б) соотношение сил (спорящих сторон и т. п.), шансы на успех
2. строение, структура3. общественное положение, особ. высокое; сословная принадлежностьpersons in every state of life - люди разного звания /общественного положения/
4. великолепие, пышность; помпа, парадностьstate call - разг. официальный визит
to live in great state - жить широко /на широкую ногу/
5. напряжённое или возбуждённое состояниеto be in a state - быть в затруднении или в волнении
in a great state - в большом волнении, в возбуждённом состоянии
now don't get into a state! - пожалуйста, не выходите из себя!
what a state you are in! - в каком вы виде!
6. лингв. состояние7. полигр. корректурный оттиск гравюры2. [steıt] v1. излагать; заявлять; формулироватьto state the question [facts, an opinion, reasons, a rule] - излагать вопрос [факты, мнение, причины, правило]
to state a case - юр. формулировать спорные вопросы по делу
state your case! - изложите свои соображения!
he stated Verner's law with great lucidity - он очень ясно изложил закон Вернера
2. констатировать, утверждатьhe positively stated that he had never seen the accused man - он решительно утверждал, что никогда не видел обвиняемого
3. устанавливать; точно определять4. редк. помещать, располагать, размещатьII1. [steıt] n1. государствоfederal [confederated] state - федеративное [конфедеративное] государство
delinquent state - дип. государство-правонарушитель
states parties (to a treaty) - дип. государства - участники (договора)
Department of State - государственный департамент, министерство иностранных дел США
States of the Church, Papal States - ист. папское государство, папские владения
2. 1) государственный аппарат2) государственная власть; светская ( нецерковная) власть3) (State) разг. госдепартамент ( США)to clear the project with State - согласовать программу с госдепартаментом
3. 1) штатfree [slave] states - ист. свободные [рабовладельческие] штаты
Confederate States - ист. Конфедерация южных штатов
2) (the States) разг. Соединённые Штаты Америки2. [steıt] a1. государственныйstate law - государственное право [ср. тж. 2]
state secret - государственная тайна (тж. шутл.)
state prisoner - лицо, осуждённое за политическое преступление, политический заключённый
state crime - государственное или политическое преступление
2. (обыкн. State) амер. относящийся к штатуState law - право штата, закон штата [ср. тж. 1]
State flower [bird, tree] - цветок [птица, дерево] как эмблема какого-л. штата ( утверждаются в законодательном порядке)
-
103 trad
1. [træd] n сл.традиционный джаз (в стиле, характерном для южных штатов США)2. [træd] a (сокр. от traditional) разг.1) традиционный; несовременныйto be trad - быть отсталым, несовременным; жить по старинке
2) традиционный ( о джазе) -
104 trash
I1. [træʃ] n1. 1) отбросы, хлам; мусор; макулатура2) = trash ice2. разг. ерунда, вздор; литературный или художественный брак; халтура3. разг.1) дрянь; отребье, нестоящие людиwhite trash - амер. ист. «белая шваль», бедняки из белого населения южных штатов
2) подонок4. выжатый сахарный тростник5. с.-х. пожнивные остатки6. сл. акт вандализма, погром7. в грам. знач. междометия дрянь! (выражает презрение, пренебрежение)2. [træʃ] v1. очищать от мусора2. подрезать верхушки деревьев3. очищать сахарный тростник от листьев4. преим. амер. пренебрежительно относиться5. преим. амер. сл.1) громить; разносить, превращать в груду обломков (умышленно, особ. в знак протеста)2) портить, уродовать6. амер. осуждать; поносить7. выбросить в мусорный ящикIIbooks that had best be trashed - книги, которым место на свалке
1. [træʃ] n диал.1. собачий поводок или ошейник2. препятствие, трудность2. [træʃ] v уст.1. держать ( собаку) на поводке2. сдерживать, придерживатьII [træʃ] v уст.1. идти с трудом (особ. по грязи)2. устать ( от прогулки или бега) -
105 underground railroad
[͵ʌndəgraʋndʹreılrəʋd] амер. ист.«подпольная железная дорога», система переброски беглых рабов-негров из южных штатов в северные (в XIX в.) -
106 grandfather clause
дедушкина оговорка, оговорка об исконной [дозаконной\] деятельности*а) юр., амер., ист. (положение в законодательстве семи южных штатов США, действовавшее между 1895 и 1915 гг., согласно которому на граждан, чьи предки обладали избирательным правом до 1866 и 1867 гг., не распространялся имущественный и образовательный ценз при голосовании, а также налог на право голоса; преследовало цель не допустить бывших рабов к участию в политической жизни)б) юр. (условия договора или нового закона, по которому его действие не распространяется на тех, кто занимался той или иной деятельностью до принятия закона или подписания договора)See:в) межд. эк. (оговорка в Генеральном соглашении по тарифам и торговле, согласно которой страны — первоначальные участницы ГАТТ могут сохранять в силе национальные законодательные нормы, которые противоречат условиям ГАТТ, но которые существовали до подписания ГАТТ)Syn:See:
* * *
"дедушкина оговорка": условия договора или нового закона, по которому его действие не имеет обратной силы, т. е. он не распространяется на тех, кто занимался той или иной деятельностью до принятия закона или подписания договора; в некоторых случаях обратного действия могут не иметь налоги на определенные финансовые операции; см. grandfathered activities.* * *остаточные права; клаузула неизменности правового режима (в дальнейшем): гарантия неизменности налогового режима (договоренность с государством). . Словарь экономических терминов .* * *условие договора, закона, по которому его действие не имеет обратной силы -
107 Operation Wetback
прогр.юр. операция "Мокрые спины"*, операция "Пловцы"* (программа Службы иммиграции и натурализации США, направленная на депортацию нелегальных мексиканских иммигрантов из южных штатов; в течение года было выслано из страны около 1 млн. человек, но жесткие методы осуществления этой программы вызвали общественное недовольство, и она была остановлена)See: -
108 Arky
-
109 Confederate States
История: Конфедерация южных штатов -
110 Dixie
1) Общая лексика: общее название Южных штатов США2) Дипломатический термин: Южные штаты США (тж. divorce Land)3) Сленг: город Нью-Орлеан, музыка в стиле "диксиленд", юг США, южанин -
111 Dixie Land
1) Общая лексика: общее название Южных штатов США2) Макаров: Южные штаты США -
112 Dixiecrat
1) Американизм: диксикрат, член демократической партии из Южных штатов2) Дипломатический термин: неодобр -
113 Johnny Reb
1) Общая лексика: житель одного из южных штатов, южанин2) История: Джонни-мятежник, солдат армии южан (в гражданской войне 1861-65 гг.)3) Сленг: белый южанин -
114 Rebel States
Общая лексика: "мятежные штаты", конфедерация южных штатов -
115 Southern Building Code Congress
Строительство: конгресс южных штатов США по строительным нормамУниверсальный англо-русский словарь > Southern Building Code Congress
-
116 Southern Confederacy
Дипломатический термин: Конфедерация Южных штатов (США) -
117 Southern English
-
118 Southern Interstate Nuclear Board
Универсальный англо-русский словарь > Southern Interstate Nuclear Board
-
119 Southern Negro
Американизм: негр из южных штатов -
120 Southern Reporter
Юридический термин: сборник судебных решений южных штатов США
См. также в других словарях:
Управление по ядерной энергии южных штатов США — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN Southern Interstate Nuclear BoardSBVB … Справочник технического переводчика
Энергетическое управление Южных штатов (США) — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN Southern States Energy BoardSSEB … Справочник технического переводчика
Энергетическое управление южных штатов (США) — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN Southern States Energy Board … Справочник технического переводчика
XIII.4.5. Конфедерация Южных штатов (1861 - 1865) — ⇑ … Правители Мира
Конфедерация Штатов Америки — Конфедеративные Штаты Америки Confederate States of America Непризнанное государство ← … Википедия
КОНСТИТУЦИЯ СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ АМЕРИКИ — КОНСТИТУЦИЯ СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ АМЕРИКИ, основной действующий закон, выработанный Конституционным конвентом 1787 в Филадельфии. Утвердил республиканскую демократическую форму правления и федеративное устройство США. В соответствии со ст. VII… … Энциклопедический словарь
Конституция Соединенных Штатов Америки — Первая страница оригинального текста Конституции Конституция США (англ. United States Constitution) основной закон США, имеющий высшую юридическую силу. Конституция США была принята 17 сентября 1787 года на Конституционном Конвенте в Филадельфии… … Википедия
Конституция Соединённых Штатов Америки — Первая страница оригинального текста Конституции Конституция США (англ. United States Constitution) основной закон США, имеющий высшую юридическую силу. Конституция США была принята 17 сентября 1787 года на Конституционном Конвенте в Филадельфии… … Википедия
Конгресс Конфедеративных штатов Америки — Конгресс Конгресс Конфедеративных штатов Америки [[{{{тип палаты}}}]] … Википедия
Конгресс Конфедеративных Штатов Америки — Congress of the Confederate States … Википедия
Флаги штатов США — В настоящее время у каждого штата США есть флаг. Флаги являются официальными символами штатов. У большинства штатов флаг появился между 1890 х годами и Первой мировой войной.[1] Тем не менее, некоторые к последнему десятилетию XIX века уже имели… … Википедия