-
1 это старая песня
nliter. het is weer het oude liedje -
2 песня
песня ж Lied n 1b а это старая песня das ist immer das alte Lied ( die alte Leier] -
3 песня
жен. song;
air;
carol;
roundelay;
story разг. петь другую песню ≈ to sing another tune застольная песня ≈ drinking song это старая песня разг. ≈ it is the same old story тянуть все ту же песню разг. ≈ to harp on one string долгая песня перен. ≈ a long story лебединая песня ≈ swan-song народная песня ≈ folk song походная песня ≈ marching songпесн|я - ж. song;
тянуть всё ту же ~ю harp on the same string;
это старая ~ it`s the same old story. -
4 песня
ж.canzone, canto mэто старая песня — è la solita canzone / minestra; cavolo riscaldato!опять запел свою песню — eccoci alle solite; il solito disco•• -
5 песня
ж.••это старая песня разг. — прибл. c'est toujours la même rengaine, c'est toujours la même antienneэто долгая песня разг. — прибл. ça n'ira pas vite -
6 песня
-
7 nóta
* * *[\nóta`t, \nóta`ja, \nótak] 1. (народная) песня;\nótara gyújt/zendít — затягивать песню; biz. запеть;
2.egy és ugyana.z — а \nóta это одна лавочка; ez régi \nóta — это старая песня; (ez) megint a régi \nóta ! старая погудка на новый лад; mindig a régi \nóta — вечная история; egy \nótat fúj — в унисон петь v. действовать; más \nóta`t fúj — настроиться на другой лад; egyre ugyanazt a \nóta`t fújja — тянуть всё ту же песню; всё на тот же лад песенку петь; нудно повторять одно и то же; egyre csak a maga \nótaját fújja — он всё своё толкует; megint a régi \nóta`t fújja — приниматься опить за своё; начать своё; повторить старые перепевы; unom már ezt a \nóta`t — надоела мне вся эта музыка; elhegedüli/elhúzza/elrántja vkinek a \nótaját — накормить кого-л. берёзовой кашей; дать кому-л. берёзовую кашу; alaposan elhúzzák a \nótaját — влетит ему по первое числоátv.
, biz., szól. elcsépelt \nóta — испетая песня; -
8 pesem
песнястихотворение -
9 -C610
± это старая песня, это мне давно известно:«Ma sì, lo so, conosco la canzone» borbottò l'uomo: «Mi vuole di nuovo al camion». (G. Arpino, «Storie di provincia»)
— Да знаю я это, — пробормотал он. — Старая песня: опять он хочет, чтоб я был у него водителем грузовика. -
10 c'est toujours la même ritournelle
разг.Oui, je sais: les paresseux n'arrivent à rien: c'est toujours la même ritournelle! ((B).) — Да, я знаю: лентяи ничего не добиваются - это старая песня.
Dictionnaire français-russe des idiomes > c'est toujours la même ritournelle
-
11 ԵՐԳ
ի 1. Песня. Ժողովրդական երգ народная песня. Խմբակային երգ хоровая песня. 2. Род небольшого музыкального произведения. 3. Небольшое стихотворение в стиле музыкально-поэтических произведений. 4. (փխբ.) Слово, обращение, речь. ◊ Երգ ասել (петь песню) Կարապի երգ лебединая песня. (Մեկի) երգը երգված է песня (песенка) спета (чья). Այդ հին երգ է это старая песня. Երգ երգոց песнь песней.* * *[N]песня (F) -
12 старый
прил.1) vecchio; di età avanzataпо старой привычке — secondo una vecchia abitudine3) ( ставший негодным) vecchio, usato5) ( старинный) anticoстарый фарфор — porcellana antica6) сказ. разг. vecchioи стар и мал / млад — vecchi e giovani, uomini di ogni etàстарая вера — см. старообрядчествочеловек старого закала — persona di vecchio stampo••старого воробья на мякине не проведешь — passero vecchio non entra in gabbiaстарый друг лучше новых двух — il vecchio amico vale due nuovi -
13 eine alte Geschichte!
Универсальный немецко-русский словарь > eine alte Geschichte!
-
14 c'est la chanson de Ricochet dont on ne voit pas la fin
prov.это все одна и та же песня; это старая песня; ≈ сказка про белого бычкаDictionnaire français-russe des idiomes > c'est la chanson de Ricochet dont on ne voit pas la fin
-
15 c'est de l'histoire ancienne
1) это давнишняя история; это старая песня-... Comment! Il y a eu quelque chose entre Elisa et Valenod? - Hé! C'est de l'histoire ancienne, mon cher ami, dit madame de Rénal en riant. (Stendhal, Le Rouge et le Noir.) — -... Как так? Значит что-то было между Элизой и Вально? - Да, это давнишняя история, дорогой мой, - смеясь, ответила госпожа де Реналь.
- C'est malheureux, disait-il. Il faudrait faire quelque chose. Je me suis renseigné à l'État-major, on ne sait même pas qui a attaqué. C'est déjà de l'histoire ancienne. Mais il faudrait y aller voir. (B. Cendrars, La Main coupée.) — - Плохо дело, - говорил капитан Жакотте. - Надо что-то предпринять. Я запрашивал штаб, а там даже не знают, кто атаковал. Это уже дело прошлое. Все-таки стоит проверить.
Dictionnaire français-russe des idiomes > c'est de l'histoire ancienne
-
16 ecco
avvnon t'ho detto nulla, ecco! — я тебе ничего не говорил, вот и всё! -
17 ecco
ècco avv, inter вот ecco il libro -- вот книга ecco fatto! -- вот и готово! безударные личн мест сливаются со словом ecco: eccomi -- вот я eccoli -- вот они eccolo qua -- вот и он eccoci arrivati -- вот мы и прибыли непосредственно после слова ecco гл всегда в inf, если же после ecco имеется союз, гл употр в личн ф ecco venire il maestro -- вот идет учитель ecco che viene -- вот он идет ecco come si fa -- вот как это делается ecco perché non l'ho detto -- вот почему я этого не сказал ecco tutto -- вот и все eccone un'altra! -- вот так раз! quand'ecco -- когда вдруг, как вдруг eccoci alle solite -- это старая песня non t'ho detto nulla, ecco! -- я тебе ничего не говорил, вот и все! -
18 ecco
ècco avv, inter вот ecco il libro — вот книга ecco fatto! — вот и готово! безударные личн мест сливаются со словом ecco: eccomi — вот я eccoli — вот они eccolo qua — вот и он eccoci arrivati — вот мы и прибыли непосредственно после слова ecco гл всегда в inf, если же после ecco имеется союз, гл употр в личн ф ecco venire il maestro — вот идёт учитель ecco che viene — вот он идёт ecco come si fa — вот как это делается ecco perché non l'ho detto — вот почему я этого не сказал ecco tutto — вот и всё eccone un'altra! — вот так раз! quand'ecco — когда вдруг, как вдруг eccoci alle solite — это старая песня non t'ho detto nulla, ecco! — я тебе ничего не говорил, вот и всё! -
19 gloria
I f.1.1) (fama) слава, (grandezza) величие (n.)gloria effimera — показная (воображаемая, ненастоящая) слава
addio, sogni di gloria! — прощайте, мечты о славе!
"Fu vera gloria?" (A. Manzoni) — "Достоин ли он был такой славы?" (А. Мандзони)
2) (vanto) (национальная) гордость3) (splendore) расцвет (m.)il Rinascimento fu un momento di grande gloria per le arti — итальянское Возрождение было эпохой расцвета искусств
2.•II m.◆
lavorare per la gloria — работать бесплатно (colloq. задаром, за здорово живёшь)1.recitami un Padre nostro e due gloria al padre — прочитай мне "Отче наш" и два "во славу"
2.•◆
finire in gloria (anche iron.) — превзойти самого себяha finito il suo componimento in gloria, scrivendo "scuola" con la "q" — он превзошёл самого себя - написал корову через ять
3.•tutti i salmi finiscono in gloria — это старая песня (это старо, как мир)
-
20 salmo
См. также в других словарях:
Старая песня о главном (Сверхъестественное) — Старая песня о главном The Song Remains The Same Номер эпизода 5 сезон, 13 эпизод Место действия Лоуренс (Канзас) Сверхъестественное Ангелы Автор сценария Сара Гэмбл Ненси Вайнер Режиссёр Стив Бойум … Википедия
песня — сущ., ж., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? песни, чему? песне, (вижу) что? песню, чем? песней, о чём? о песне; мн. что? песни, (нет) чего? песен, чему? песням, (вижу) что? песни, чем? песнями, о чём? о песнях 1. Песня это музыкальное… … Толковый словарь Дмитриева
песня — Песенка спета чья чье н. преуспеяние, жизнь, счастье кончились, близятся к концу. О муза! Наша песня спета. Некрасов. Песнь песней перен. о литературном произведении большого творческого подъема [по названию одной из библейских книг].… … Фразеологический словарь русского языка
Песня — 1. Определение. 2. Поэтика и язык песни. 3. Звуковая сторона песни. 4. Социальные функции песни. 5. Песни различных социальных групп. 6. Бытование песни. 7. Жизнь песни. «Народная» и «художественная» песни. 8. Основные моменты в изучении песни.… … Литературная энциклопедия
Песня — Гусляры, картина В. М. Васнецова, 1899 год … Википедия
Lithium (песня Evanescence) — У этого термина существуют и другие значения, см. Lithium (значения). «Lithium» … Википедия
Это было так давно... — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия
Песня как явление литературное — Словом П. обозначают своеобразную древнюю форму художественного творчества, представляющую собой соединение поэзии с музыкой и оркестикой (также мимикой), или поэзии с музыкой. Обе формы живут и до сих пор еще в народе, почему иногда слово П.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Песня, как явление литературное — Словом П. обозначают своеобразную древнюю форму художественного творчества, представляющую собой соединение поэзии с музыкой и оркестикой (также мимикой), или поэзии с музыкой. Обе формы живут и до сих пор еще в народе, почему иногда слово П.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Лебединая песня (Сверхъестественное) — Лебединая песня Swan Song Номер эпизода 5 сезон, 22 эпизод Место действия Детройт (Мичиган) Лоуренс (Канзас) Сверхъестественное Архангел Михаил Люцифер ангелы демоны пророк … Википедия
Ты здесь, Господи? Это я, Дин Винчестер (Сверхъестественное) — Ты здесь, Господи? Это я, Дин Винчестер Are You There, God? It s Me, Dean Winchester Номер эпизода 4 сезон, 2 эпизод Место действия Су Фоллс, SD Понтиак, Иллинойс Сверхъестественное Призраки Автор сценария Сэра Гэмбл Лу Болло Режиссёр Фил… … Википедия