-
1 это для меня неожиданность
ngener. non me l'aspettavoUniversale dizionario russo-italiano > это для меня неожиданность
-
2 это для меня ново
ngener. questo mi giunge nuovo -
3 это для меня является неожиданным
ngener. mi giunge inaspettatoUniversale dizionario russo-italiano > это для меня является неожиданным
-
4 для меня это китайская грамота
Universale dizionario russo-italiano > для меня это китайская грамота
-
5 для меня это очень важно
part.gener. ci tengo moltoUniversale dizionario russo-italiano > для меня это очень важно
-
6 я
I [ja] n. II [ja]1.1) pron. pers., prima pers. sing. (gen. e acc. меня, dat. мне, strum. мной (мною), prepos. обо мне) io (me, mi) ( di solito non si omette)я, со своей стороны... — da parte mia io...
я, нижеподписавшийся... — il sottoscritto
2) n. invar. io (m.)2.◆я не я буду, если не + inf. — giuro che (non mi chiamo più... se)
я не я буду, если не свожу вас в Большой — giuro solennemente di portarvi al Teatro Bol'šoj
"Моськина, по мне, прекрасна" (А. Пушкин) — "La Mos'kina secondo me è bellissima" (A. Puškin)
-
7 пустяк
1.1) ( ничтожное обстоятельство) inezia ж., piccolezza ж., cosa ж. da nulla2) (безделица, нестоящий предмет) oggetto м. insignificante3) ( нетрудное дело) bazzecola ж., bagattella ж.••4) (чепуха, вздор) пустяки sciocchezze ж. мн.5) ( небольшая сумма денег) пустяки somma ж. insignificante2. предик.* * *м. разг.1) ( мелочь) inezia f, cosa da nulla, bazzeccola f2) обычно мн. пустя́ки (= вздор) sciiocchezze f plзаниматься пустя́ками, тратить время по пустя́кам — perdere tempo per delle sciocchezze; balloccarsi, gingillarsi
из-за пустя́ков — per futili motivi
3) обычно мн. пустя́ки в знач. сказ. (= ничего)пустя́ки, не стоит об этом говорить — sciocchezze, non <vale la pena / merita> parlarne
Это не пустя́ки. — Non sono inezie / sciocchezze gueste
Пара пустя́ков. — Cosa da nulla; facilissimo; una sciocchezza; una passeggiata ( о сложном деле)
Для него это сущий пустя́к. — Per lui è come bere un uovo
* * *n1) gener. cavolata, bagattella, biccicocca, cica, frullo, laccheezzo, lnsulsaggine, minchioneria, ridicolezza, scioccheria, zeccola, aggeggio, bazzecola, biracchio, briccica, buscherata, chiappola, cianfrusaglia, futilita, giuggiola, inezia, lappola, lisca, minuzia, minuzzaglia, niente, nonnulla, piccolezza, quisquilia, sciocchezza, scomuzzolo, taccola, una cosa da niente, una piccola cosa2) colloq. stupidaggine, 3 poca roba (сущий), cianciafruscola, pisciaia3) obs. mollica, zacchera4) liter. briciola, frappa, patacca5) rude.expr. fregna -
8 загадка
-
9 зарез
[zaréz] m.:◆"Без лошади - зарез мужику" (М. Горький) — "Un contadino non può fare a meno del cavallo" (M. Gor'kij)
до зарезу — assolutamente (avv.)
-
10 неожиданность
1) ( свойство) carattere м. inaspettato2) ( неожиданное обстоятельство) sorpresa ж.* * *ж.1)неожи́данность отъезда — una partenza inattesa / improvvisa
2) ( нечто неожиданное) sorpresa, cosa imprevista / inaspettataприятная неожи́данность — bella / gradita sorpresa
возможны всякие неожи́данности — non sono da escludersi sorprese
* * *ngener. estemporaneita, repenza, imprevisto, sorpresa -
11 нож
1) ( инструмент) coltello м.садовый нож — roncola ж., potatoio м.
••2) ( режущая часть) coltello м., lama ж.* * *м.как ножом по сердцу; это для меня острый нож — come una pugnalata al cuore
быть на ножах — essere in rotta ( con qd); odiarsi a morte
без ножа — prendere per la gola; scannare vt
* * *ngener. coltello, coltello in asta (типа финки), coltro (плужный) -
12 сюрприз
1) ( подарок) sorpresa ж.2) ( неожиданное событие) sorpresa ж.* * *м.1) sorpresa fприготовить сюрпри́з — fare una sorpresa
это для меня сюрпри́з — per me è una sorpresa
вот так сюрпри́з! — che sorpresa!; una vera improvvisata!
2)что-л. с сюрпри́зом — qc con sorpresa
* * *ngener. sorpresa -
13 грамота
-
14 китайский
[kitájskij] agg.1.cinese, della Cina2.◆ -
15 неожиданность
[neožídannost'] f. -
16 нож
[nož] m. (gen. ножа, dat. ножу, strum. ножом, pl. ножи, dim. ножи(че)к)1.удар ножом — coltellata (f.)
2.◆быть на ножах с кем-л. — essere ai ferri corti
-
17 сюрприз
[sjurpríz] m. (dim. сюрпризик)sorpresa; regalo inaspettatoсделать сюрприз — (a) fare un regalo; (b) fare una sorpresa
но вот сюрприз! — e invece, sorpresa!
-
18 недоступный
[nedostúpnyj] agg. (недоступен, недоступна, недоступно, недоступны)"Это недоступно для меня" (А. Чехов) — "Non ci arrivo" (A. Čechov)
2) (+ dat.) troppo difficileон говорит, что это, якобы, недоступно женскому уму — a sentir lui una donna non è in grado di capirlo
-
19 важно
[vážno]1) avv. altezzosamente, con sufficienza2) pred. nomin.: -
20 тайна
1) ( нечто неразгаданное) mistero м.2) ( секрет) segreto м.3) ( скрытая причина) segreto м., causa ж. segreta* * *ж.глубокая та́йна — fitto mistero
военная та́йна — segreto militare
та́йна переписки — segreto epistolare
та́йна вкладов — segreto bancario
та́йна исповеди — segreto della confessione / confessionale
семейная та́йна — segreto di famiglia
профессиональная та́йна — segreto professionale
государственная та́йна — segreto di Stato
та́йна следствия — segreto istruttorio
служебная та́йна — segreto d'ufficio
держать что-л. в та́йне, делать та́йну из чего-л. — far mistero di qc
хранить та́йну — custodire / mantenere / serbare il segreto
(не) делать та́йну из чего-л. — (non) fare mistero di qc; non avere segreti
посвятить в та́йну — mettere a parte di un segreto, confidare / rivelare / svelare un segreto
покрыто / окутано та́йной — coperto da mistero
в глубокой та́йне — in tutta segretezza, nel massimo segreto
ни для кого не та́йна (что)... — non è un segreto (per nessuno) (che)...
для меня это та́йна — non riesco a spiegarmelo; non riesco a capacitarmi
2) мн.та́йны мастерства — i segreti del mestiere
та́йны природы — i misteri / segreti della natura
* * *ngener. arcano, mistero, riserva, segreto
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Это для меня terra incognita — (иноск.) я въ этомъ не свѣдущъ (какъ не могу судить о неизвѣстной мнѣ странѣ). Ср. (Слѣдя за сердцемъ) онъ долженъ былъ сознаться, что сфера сердечныхъ отправленій была еще terra incognita. Гончаровъ. Обломовъ. 2, 2. Ср. Контъ прямо говоритъ: мы… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
это для меня terra incognita — (иноск.) я в этом не сведущ (как не могу судить о неизвестной мне стране) Ср. (Следя за сердцем) он должен был сознаться, что сфера сердечных отправлений была еще terra incognita. Гончаров. Обломов. 2, 2. Ср. Конт прямо говорит: мы знаем одни… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Мой сын для меня — фр. Mon fils à moi … Википедия
ЖИЗНЬ ДЛЯ МЕНЯ ЭТО КИНО — «ЖИЗНЬ ДЛЯ МЕНЯ ЭТО КИНО» (Faire un film pour moi c est vivre), Франция, 1995, 52 мин. Документальный фильм. Режиссер: Энрика Антониони. С участием Микеланджело Антониони (см. АНТОНИОНИ Микеланджело), Джона Малковича (см. МАЛКОВИЧ Джон), Софи… … Энциклопедия кино
ДЛЯ — (без удар.), предлог с род. 1. В пользу, ради кого чего нибудь; предназначая кому чему нибудь. Он для семьи всё сделает. Приготовьте для меня билет. || Из уваженья к кому чему нибудь (разг.). Я это сделаю только для вас. 2. чего. С целью чего… … Толковый словарь Ушакова
для — (без удар.), предлог с род. 1. В пользу, ради кого чего нибудь; предназначая кому чему нибудь. Он для семьи всё сделает. Приготовьте для меня билет. || Из уваженья к кому чему нибудь (разг.). Я это сделаю только для вас. 2. чего. С целью чего… … Толковый словарь Ушакова
Это’о, Самуэль Филс — Самуэль Это О Общая информация Полное имя Самуэль Это О Фис … Википедия
Это’о, Самуэль — Самуэль Это О Общая информация Полное имя Самуэль Это О Фис … Википедия
Это'О — Самуэль Это О Общая информация Полное имя Самуэль Это О Фис … Википедия
Это'О, Самуэль Филс — Самуэль Это О Общая информация Полное имя Самуэль Это О Фис … Википедия
Это'О, Самуэль — Самуэль Это О Общая информация Полное имя Самуэль Это О Фис … Википедия