Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

щепоть

  • 1 щепоть

    ж

    БНРС > щепоть

  • 2 Fingerspitze

    щепоть (при опробовании)

    Deutsch-Russische Geologie und Mineralogie Wörterbuch > Fingerspitze

  • 3 Fingerspitze

    сущ.
    1) общ. щепоть (чего-л.), кончик пальца

    Универсальный немецко-русский словарь > Fingerspitze

  • 4 Fingerspitze

    f
    mir kribbelt es ( ordentlich) in den Finger spitzen( vor Ungeduld) — у меня руки чешутся поскорее взяться за это
    er ist musikalisch bis in die Fingerspitzen — он музыкален до кончиков пальцев
    diese Atmosphäre durchdringt einen bis in die Fingerspitzen — эта атмосфера пронизывает насквозь каждого
    2) щепоть (чего-л.)

    БНРС > Fingerspitze

  • 5 щепотка

    щепотка ж, щепоть ж Prise f c

    БНРС > щепотка

  • 6 Anerkennung / Lob / Одобрение / Похвала

    Для выражения одобрения употребительны жесты, совпадающие в немецкой и русской культурных традициях: кивать, хлопать в ладоши, аплодировать (в официальной обстановке). Национально-культурная специфика выражения одобрения проявляется в следующих жестах: большой и указательный пальцы поднятой до уровня подбородка правой руки соединяются кончиками, остальные пальцы отставлены, не напряжены. Рука производит лёгкие движения вперёд-назад. Немецкие студенты традиционно выражают одобрение понравившейся им лекции, стуча костяшками пальцев по столу. (См. также Begrüßung / Приветствие.) Выражение одобрения в цирке, варьете (но не в театре и не на концерте!) — топать ногами. Похвала какому-л. блюду — поцеловать себе кончики пальцев, сложенных в щепоть.
    Стандартные выражения одобрения/похвалы. Употребляются без ограничений.

    Bestens! / Ausgezeichnet! — Отлично!

    Реплики, употребляемые в ситуации официального общения.

    Ich erkenne es sehr an, dass... — Я должен признать/по достоинству оценить/отметить, что...

    Ich muss Ihnen meine Anerkennung aussprechen/die höchste Anerkennung zollen. geh. — Должен выразить вам свою признательность/своё восхищение.

    Das muss man anerkennen! — Это надо признать/оценить по достоинству!

    Es ist (sehr) anzuerkennen, dass... — Следует оценить по достоинству, что...

    Es ist anerkennenswert, dass... — Достойно/заслуживает признания/похвалы то, что...

    Sie haben gut/gerecht gehandelt. — Вы хорошо/правильно поступили.

    Реплики одобрения, употребляются большей частью по отношению к лицам с равным или более низким социальным статусом.

    (Gar) nicht (so) schlecht/nicht (so) übel. — Ничего/неплохо (получается). / (Совсем) неплохо. / Недурно. разг.

    Реплика одобрения чьего-л. предложения, приемлемого в данной ситуации. Употребляется без ограничений.

    Das lässt sich hören! — Это звучит заманчиво. / Это заслуживает внимания. / Над этим стоит подумать.

    Реплика употребляется, когда чьё-л. высказывание соответствует мыслям и чувствам говорящего. Употребляется без ограничений.

    Sie sprechen mir aus dem Herzen. — Прекрасная идея! / Это мне по душе!

    Изначально одобрительная реакция на хорошую постановку спектакля, игру исполнителей. Употребляется в театре, на концерте, но также и в обиходном общении; возможно ироничное употребление.

    Mein Kompliment! — Поздравляю! / Браво!

    Ich gratuliere! / Gratulation! — Поздравляю! / (Примите) мои поздравления!

    Одобрительная реакция на успешно выполненное задание и т. п. Употребляется большей частью в официальном общении.

    Es ist lobenswert, dass... — Заслуживает похвалы, что...

    Одобрительная реакция на поступок, действие, вкусное блюдо, красивую вещь. Употребляется в неофициальном общении в кругу друзей.

    Das lob ich mir! — Вот это мне нравится! / Это мне по душе!

    Употребляется в неофициальном общении в кругу знакомых, друзей. Возможно ироничное употребление.

    Das ist ein genialer Einfall! — Это гениальная/прекрасная мысль/идея! / Гениально!

    Одобрительная реакция на поступок, действие собеседника. Употребляется в неофициальном общении.

    Das haben Sie/hast du ausgezeichnet/fein/prima gemacht/gesagt! — Вы/ты (просто) молодец/умница!

    Одобрительные реплики признания способностей, умений собеседника. Употребляются в неофициальном общении по отношению к лицам с равным или более низким социальным статусом.

    Sieh mal (einer) an! umg.Смотри-ка! разг. / (И) кто бы мог подумать! разг. / Никогда бы не подумал, что...!

    Реакция на действие собеседника, поведение, поступок ребёнка. Употребляется в неофициальном общении по отношению к лицам с равным или более низким социальным статусом.

    Tüchtig, tüchtig! umg. — Здо/ рово! разг. / Отлично! разг. / Славно! разг. / Молодцом! разг.

    Brav, brav! umg.Умница! разг.

    Реплика одобрения чьих-л. поступков, содержащая одновременно пожелание дальнейших успехов. Употребляется большей частью в неофициальном общении по отношению к лицам с равным или более низким социальным статусом.

    Weiter so! umg. / Mach weiter so! umg.Так держать! разг.

    Возгласы похвалы и восхищения. Объектом восхищения может быть произведение искусства, захватывающее зрелище, выступление артистов и спортсменов, конкретный поступок и т. п. Употребляются в неофициальном общении без ограничений.

    Überwältigend!Потрясающе! разг. / Поразительно! / Исключительно/уникально!

    Возгласы одобрения, граничащего с восхищением. Относятся к событиям, рассматриваемым говорящим как достижение, (заслуженный) успех собеседника. Могут относиться и к ситуациям, непосредственно не связанным с действиями говорящего и слушающего. Употребляются в неофициальном общении, в кругу знакомых, друзей.

    Alle Achtung! umg.Вот это да! разг. / Здо/ рово! разг. / Ничего не скажешь! разг. / Молодец/Молодцы!

    Das ist allerhand! umg.Вот это да! разг. / Ничего себе! разг.

    Alle Wetter! umg.Вот это да! разг. / Чёрт возьми! фам.

    Tolle Sache! salopp / Das ist Sache! salopp(Это) высший класс! разг. / Феноменально! разг.

    Ответные одобрительные, похвальные реплики на вопросы типа: Schmeckt’s?, Gefällt es Ihnen? Употребляются в неофициальном общении в кругу знакомых, друзей.

    Und ob! umg.Ещё бы! разг.

    Und wie! umg.Ещё как! разг.

    Реплика признания чьего-л. достижения, успеха. Употребляется по отношению к лицам с более высоким или равным социальным статусом. Может употребляться иронично.
    Реплики восхищения (прежде всего неким захватывающим зрелищем), признания чьего-л. достижения, успеха. Употребляются в неофициальном общении в кругу знакомых, друзей.

    Das ist ‘ne Schau! umg. / Das ist ‘ne Wolke! salopp / Das ist ‘ne Wucht! salopp(Это) здорово! разг. / (Это) потрясающе! разг. / (Это) великолепно! / Классно! разг. / Феноменально! разг.

    —Haben Sie meine Zeichnungen gesehen? —Ja. Ich muss Ihnen meine Anerkennung aussprechen, dass Sie die Arbeiten termingemäß und in guter Qualität fertig gestellt haben. — —Вы видели мои рисунки? —Да, я должен выразить вам свою признательность за то, что вы выполнили все работы в срок и качественно.

    —Hast du es schon gehört? Wir haben das Spiel gewonnen! —Das ist ja toll! Ich gratuliere! — —Ты уже слышал? Мы выиграли матч! —Вот здорово! Поздравляю!

    —Soll ich an dem Wettbewerb teilnehmen? —Selbstverständlich. Ich bin überzeugt, du stellst mit deinen Leistungen alle anderen in den Schatten. — —Мне участвовать в соревнованиях? —Естественно. Я убеждён, что ты оставишь своих соперников далеко позади.

    —Es ist sehr erfreulich, dass Sie sich zur Teilahme entschlossen haben. —Ich bin mir aber nicht sicher, ob ich es schaffe. —Aber ich. Die Jury war doch das letzte Mal des Lobes voll über Ihre Arbeiten. — —Я очень рад/мы очень рады, что вы решили принять участие. —Но я не уверен, что справлюсь. —Зато я уверен. Ведь в прошлый раз жюри было очень высокого мнения о ваших работах.

    —Sie hilft allen, die in Not sind. —Ich finde, sie hat das Herz auf dem rechten Fleck. — —Она помогает всем попавшим в беду. —Да, у неё доброе сердце.

    —Habe ich es richtig gemacht? —Ja, die Arbeit ist sehr gut aufgebaut. Sie hat Hand und Fuß. — —У меня всё правильно? —Да, у вас очень хорошая работа. Она логично выстроена и обоснована.

    —Was kannst du über meine Arbeit sagen? —Deine Arbeit ist besser als die der anderen Studenten. Mach weiter so! — —Что ты можешь сказать о моей работе? —Твоя работа выигрышно отличается от работ других студентов. Так держать!

    — Bist du heute beim Autorennen gewesen? —Ja, das war ‘ne Schau! — —Ты был сегодня на автогонках? —Да, вот это было зрелище!

    —Wir haben jetzt bessere Ergebnisse als früher. —Fein! Weiter so! Nicht nachlassen! — —Наши результаты улучшились. —Отлично! Так держать!

    Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Anerkennung / Lob / Одобрение / Похвала

См. также в других словарях:

  • ЩЕПОТЬ — и ЩЕП’ОТЬ, щепоти, жен. 1. Три пальца (большой, указательный и средний), сложенные концами вместе. «Он достал табакерку и долго держал табак в щепоти.» Л.Толстой. 2. Количество чего нибудь (преим. сыпучего), которое можно взять сложенными так… …   Толковый словарь Ушакова

  • ЩЕПОТЬ — ЩЕПОТЬ, и и (устар.) ЩЕПОТЬ, и, жен. 1. Большой указательный и средний пальцы, сжатые вместе концами. Сложить пальцы в щ. 2. чего. Количество чего н., зажатое между так сложенными пальцами. Щ. соли. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю.… …   Толковый словарь Ожегова

  • ЩЕПОТЬ — ЩЕПОТЬ, и и (устар.) ЩЕПОТЬ, и, жен. 1. Большой указательный и средний пальцы, сжатые вместе концами. Сложить пальцы в щ. 2. чего. Количество чего н., зажатое между так сложенными пальцами. Щ. соли. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю.… …   Толковый словарь Ожегова

  • ЩЕПОТЬ — ЩЕПОТЬ, щепти и пр. см. щипать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • щепоть — щепоть, род. щепоти и допустимо щепоть, род. щепоти …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • Щепоть — I щеп оть, щ епоть устар. ж. Три пальца (большой, указательный и средний), сложенные концами вместе; троеперстие. II щеп оть, щ епоть устар. ж. Незначительное количество чего либо, которое можно взять тремя пальцами (большим, указательным и… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • щепоть — сущ., кол во синонимов: 3 • щепотка (4) • щепоточка (3) • щепочка (5) Словарь синонимов ASIS …   Словарь синонимов

  • щепоть — I ще/поть и; ж.; см. щепоть II II щепо/ть = ще/поть; (устар.) 1) а) Три пальца (большой, указательный и средний), сложенные вместе. Держать щепотью монету. Соединить пальцы в щепоть. б) расш.; разг …   Словарь многих выражений

  • щепоть — ж., щёпоть, щепотка, щёпотка, укр. щипка щипок, кусок , чеш. šреtkа, šреtа щепоть (из *ščьръtъkа) наряду со štiрес – то же, др. русск. щьпъ ущерб, убывание луны . Связано со щипать (см.), ср. Мi. ЕW 344; Преобр., Труды I, 118; Цупица, ВВ 25,… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • щепоть — и Устар. {{stl 8}}Щепоть{{/stl 8}}, и, ж Небольшое количество чего л. сыпучего, которое можно взять тремя пальцами. Щепоть соли …   Толковый словарь русских существительных

  • Щепоть и Щепоть — ж. 1. Три пальца (большой, указательный и средний), сложенные концами вместе; троеперстие. 2. Количество чего л., которое можно взять сложенными таким образом пальцами Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»