-
1 ӧрден пыташ
ожиреть, разжиреть, пополнеть, располнеть, потолстеть, растолстетьОпойын аваже ӧрден пытенат, верже гычат ок тарване. Д. Орай. Мать Опоя так разжирела, что с места не двигается.
Составной глагол. Основное слово:
ӧрдаш -
2 пӱрден шындаш
1) занавесить, завесить что-л.Кугу лопка занавес, тулын-шӧртньын йылгыжалтын, кумда кӱкшӧ сценым пӱрден шындыш. В. Юксерн. Большой широкий занавес, переливаясь огнём и золотом, закрыл (букв. занавесил) широкую высокую сцену.
2) разбить, раскинуть (палатку, шатёр, полог)Саде пӱнчӧ йымалан рвезе-влак шогальыч да, котомкаштым кудашын, писын гына палаткым пӱрден шындышт. А. Айзенворт. Мальчики остановились под той сосной и, сняв котомки, быстро разбили палатку.
3) окутать, закутать, укутать кого-что-л.Изи йочам одеял дене пӱрден шынденыт. Е. Янгильдин. Маленького ребёнка укутали в одеяло.
4) покрыть, закрыть, накрыть (со всех сторон или сверху); обшить (какое-л. строение)Ял мотор, шуко пӧртшак пӱрден шындыме. Деревня красивая, многие дома обшиты.
5) заволочь, обволочь, окутать (о чем-л. стелющемся)Тӱтыра, шып нушкын толын, эҥер лапым пӱрден шынден. В. Косоротов. Туман, тихо стелющийся, заволок речную долину.
Тылзе пыл шеҥгек пурыш, адак пычкемыш пӱрден шындыш. И. Васильев. Луна зашла за тучу, снова окутало мглой.
6) обстроить (хозяйство), нажить (имущество, богатство)Идалык гыч мый суртдам кышкар гайым пӱрден шындем. М. Рыбаков. За год обстрою ваше хозяйство как крепость.
Составной глагол. Основное слово:
пӱрдаш -
3 шӱрден
шӱрден1. деепр. от шӱрдаш2. нар. ругая, браня, упрекая, укоряя, с упрёком, с укором, с укоризной, укоризненноШӱрден пелешташ сказать с упрёком;
шӱрден вашешташ ответить с укоризной.
– Тый, Опой веҥе, молан ӱдырем нальыч? – Корий кугыза шӱрден кычкырал колтыш. Д. Орай. – Ты, зять Опой, почему женился на моей дочери? – крикнул, укоряя, дед Корий.
Изам пешак поро, тыматле айдеме: нигушто ик мутым ок ойло шӱрден. М. Казаков. Мой старший брат очень добрый, вежливый человек: нигде не скажет слова с укором.
Сравни с:
шылтален -
4 шӱрден
1. деепр. от шӱ рдаш.2. нар. ругая, браня, упрекая, укоряя, с упрёком, с укором, с укоризной, укоризненно. Шӱ рден пелешташ сказать с упрёком; шӱ рден вашешташ ответить с укоризной.□ – Тый, Опой веҥе, молан ӱдырем нальыч? – Корий кугыза шӱ рден кычкырал колтыш. Д. Орай. – Ты, зять Опой, почему женился на моей дочери? – крикнул, укоряя, дед Корий. Изам пешак поро, Тыматле айдеме: Нигушто ик мутым Ок ойло шӱ рден. М. Казаков. Мой старший брат очень добрый, вежливый человек: нигде не скажет слова с укором. Ср. шылтален. -
5 бірден
сразу, в один приёмбірден-бірге — постепенно; дальше - больше
бірден-екі — по мере того; шаг за шагом
-
6 пӱрден шогаш
1) окружать, обступатьАланым йырым-йыр кужу пушеҥге-влак пӱрден шогат. «Ончыко» Поляну со всех сторон окружают высокие деревья.
2) обволакивать, заволакивать, окутывать что-л. (со всех сторон)Тушто каватӱрым пӱтынек вудака кӱрен пычкемыш пӱрден шоген. «Ончыко» Там тусклая коричневая мгла заволакивала весь горизонт.
Составной глагол. Основное слово:
пӱрдаш -
7 пӱрден шогаш
Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пӱрден шогаш
-
8 пӧрден лукташ
Микале сурт коклаште кучылташ йӧршӧ арверым пӧрден луктын. Микале выточил необходимую хозяйственную утварь.
Составной глагол. Основное слово:
пӧрдаш -
9 пӧрден пуаш
выточить, наточить кому-л.Миклай ватылан нӧшмӧ шурашыже пеш чапле атым пӧрден пуэн ыле ачат. Ю. Галютин. Твой отец выточил жене Миклая очень хорошую посуду для толчения семени.
Составной глагол. Основное слово:
пӧрдаш -
10 пӧрден пытараш
(Блинов) икмыняр оҥам пӧрден пытарышат, кидышкыже изи гына пашкарым кучыш. «Мар. ком.» Блинов, после того, как выточил несколько досок, взял в свои руки маленькую деревяшку.
Составной глагол. Основное слово:
пӧрдаш -
11 пӱрден налаш
заволочь, обволочь, окутать что-л. чем-л.Вулно гай неле пыл ора шыже кавам пӱрден налын. М. Казаков. Свинцово – тяжёлые тучи обволокли небо.
Составной глагол. Основное слово:
пӱрдаш -
12 шӱрден колташ
поругать, побранить, пожурить, упрекнуть, укорить– Ала вурсенам, ала иктаж гана шӱрден колтенам гынат, вуеш ида нал. В. Косоротов. – Может, я ругала, может, когда-нибудь и пожурила, не обижайтесь.
Составной глагол. Основное слово:
шӱрдаш -
13 шӱрден налаш
побранить, поругать, пожурить– Тыйже мом палет, кушко коклаш пурет? – Изибай вате (Микакым) шӱрден нале. Я. Элексейн. – Ты-то что знаешь, куда вмешиваешься? – пожурила Микака жена Изибая.
Составной глагол. Основное слово:
шӱрдаш -
14 бірден
-
15 бір-бірден
-
16 бір-бірден өндіру
-
17 бірден-бір баға
-
18 бір бүйірден
from the side; at the side -
19 бірден
at once -
20 бірден-бір
exclusiveonly
См. также в других словарях:
Нордервёрден — Коммуна Нордервёрден Norderwöhrden Страна ГерманияГермания … Википедия
Вёрден — Коммуна Вёрден Wöhrden Герб … Википедия
Эпенвёрден — Коммуна Эпенвёрден Epenwöhrden Герб … Википедия
Бергевёрден — Коммуна Бергевёрден Bergewöhrden Страна ГерманияГермания … Википедия
Швафёрден — Коммуна Швафёрден Schwaförden Герб … Википедия
Фёрден-Барль — Коммуна Фёрден Барль Föhrden Barl Герб … Википедия
Лентфёрден — Коммуна Лентфёрден Lentföhrden Герб … Википедия
Гроссенвёрден — Коммуна Гроссенвёрден Großenwörden Герб Страна … Википедия
Нойенкирхен-Фёрден — Коммуна Нойенкирхен Фёрден Neuenkirchen Vörden Герб … Википедия
Хёрден (Гарц) — Коммуна Хёрден (Гарц) Hörden am Harz Герб … Википедия
Лоэ-Фёрден — Коммуна Лоэ Фёрден Lohe Föhrden Герб … Википедия