-
21 бірден
birdaniga -
22 бірден
birden -
23 кәрден
fayans -
24 бірден
birden -
25 кәрден
fayans -
26 бір-бірден
үст.يکی يکي -
27 орден
о́рденordeno;\орден Ле́нина Lenin-ordeno;\орден Кра́сного Зна́мени ordeno de Ruĝa Standardo;награди́ть \орденом rekompenci (или honori) per ordeno.* * *м. (мн. о́рдена́)1) ( знак отличия) orden f, condecoración fо́рден Ле́нина — Orden de Lenin
о́рден Кра́сной Звезды́ — Orden de la Estrella Roja
о́рден "Знак Почёта" — Orden de la Insignia de Honor
о́рден "Побе́да" — Orden de la Victoria
о́рден Оте́чественной войны́ — Orden de la Guerra Patria
о́рден за заслу́ги пе́ред Оте́чеством — Orden por Méritos ante la Patria
о́рден Свято́го Гео́ргия — Orden de San Jorge
о́рден Андре́я Первозва́нного — Orden de San Andrés
о́рден Алекса́ндра Не́вского — Orden de Alejandro Nevski
награди́ть о́рденом — condecorar vt (con)
получи́ть о́рден — estar condecorado (con)
2) ист. ( организация) orden mры́царский о́рден — orden de caballería
3) архит. orden m* * *м. (мн. о́рдена́)1) ( знак отличия) orden f, condecoración fо́рден Ле́нина — Orden de Lenin
о́рден Кра́сной Звезды́ — Orden de la Estrella Roja
о́рден "Знак Почёта" — Orden de la Insignia de Honor
о́рден "Побе́да" — Orden de la Victoria
о́рден Оте́чественной войны́ — Orden de la Guerra Patria
о́рден за заслу́ги пе́ред Оте́чеством — Orden por Méritos ante la Patria
о́рден Свято́го Гео́ргия — Orden de San Jorge
о́рден Андре́я Первозва́нного — Orden de San Andrés
о́рден Алекса́ндра Не́вского — Orden de Alejandro Nevski
награди́ть о́рденом — condecorar vt (con)
получи́ть о́рден — estar condecorado (con)
2) ист. ( организация) orden mры́царский о́рден — orden de caballería
3) архит. orden m* * *n1) gener. distintivo, condecoración, orden, placa2) hist. (организация) orden3) law. orden (награда; рыцарский орден) -
28 пӱрдаш
Г. пӹ́рдӓш -ем1. занавешивать, занавесить; завешивать, завесить что-л. чем-л. Окнам пӱрдаш занавесить окно; шепкам пӱрдаш занавесить люльку; тюль дене пӱрдаш занавесить люльку.□ Сценым шовыч дене пӱрдымӧ. Ю. Артамонов. Сцена занавешана занавесом. Варажым Вачий умыла: тудлан лӱмынак кыдежым пӱрден, пычкемышым ыштыме улмаш. М. Евсеева. Затем Вачий поймет: занавесив комнату, ему специально создали темноту.2. разбивать, разбить; раскидывать, раскинуть; натягивать, натянуть (палатку, шатёр). Шыҥалыкым пӱрдаш растянуть полог.□ Изиш умбалнырак Юра палаткым пӱрда. А. Айзенворт. Немного подальше Юра натягивает палатку.3. окутывать, окутать; закутывать, закутать; укутывать, укутать кого-что-л. чем-л. Йочам пӱрдаш окутать ребёнка; шокшо шовычеш пӱрдаш закутать в тёплый платок.□ (Кочам) йӱран, индырчык лӱман годым орвашке, терышке пыштыме арверым монь левед пӱрдаш кӱлеш лиеш манын, сураным ургыктен. В. Косоротов. Чтобы в дождь и слякоть можно было накрывать, укутывать наложенные на телегу, сани товары, мой дедушка сшил покрывало из кожи. Ср. пӱтыраш.4. покрывать, покрыть; закрывать, закрыть; накрывать, накрыть чем-л. (со всех сторон или сверху); обшивать, обшить (какое-л. строение). Пӧртым оҥа дене пӱрдаш обшить дом досками.□ Йӱштӧ тольо, Мландым шындыш кылмыктен. Ий ден пӱрдыш Ангарам, Лум ден пӱрдыш сип тайгам. В. Ошел. Наступил мороз, заморозил землю, льдом покрыл Ангару, снегом покрыл дремучую тайгу. (Салтак-влак) кож укшла дене пӱрден ыштыме имне вӱташке миен шуыч. Е. Янгильдин. Солдаты дошли до конюшни, покрытой еловыми ветками.5. перен. заволакивать, заволочь; обволакивать, обволочь (о чем-л. стелющемся), окутывать, окутать (о ночи, темноте, сумраке и т. д.). Пӱтынь кавам пӱрдаш заволочь всё небо; олыкым пурдаш обволочь луг (напр., о тумане); йырваш пӱрдаш обволочь всё (букв. всюду).□ Корем лапым ош шоҥгай тӱтыра пӱрден. Г. Алексеев. Туман, как белая пена, обволок овраг. Кенета кечан кечым пуйто йӱр пыл пӱрдыш. В. Юксерн. Вдруг как будто дождевые тучи заволокли солнце. Ялым румбалге пӱрден. В. Любимов. Сумрак окутал деревню. Ср. петыраш.6. перен. окружать, окружить; обступать, обступить. Кундыш эҥерын кок сержымат одар тумо-влак пӱрденыт. «Ончыко». Оба берега реки Кундыша обступили развесистые дубы. Сурт-оралте ару, да йыр велым Пӱрден тудым ужар садер. Сем. Николаев. Хозяйство аккуратное, и его окружает зелёный сад. Ср. авыраш.7. перен. обволакивать, обволочь; облегать, облечь; наполнить, заполнить (о мыслях, чувствах). Шӱмнажым ойго таче пӱрдыш. О. Ипай. Сегодня горе облегло наши сердца. Кунам уж ойган ватын ушыжым Пӱрден чот библейский куктеж. Ю. Чавайн. Когда уж библейские путы обволокли разум печальной женщины. Ср. авалташ.8. перен. скрывать, скрыть; утаивать, утаить что-л. от кого-чего-л. Еҥшинча деч пӱрдаш скрывать от чужих глаз; шке йӧратымашым пӱрден ашнаш скрывать свою любовь.□ (Авыш:) А ок шокто ыльыже-можо, Йогор шольо, еҥлан лукмаш уке ыле, эре пӱрден толашышым, лӱмнерым лукмем ыш шу. Д. Орай. (Авыш:) Чего там не слышно было, брат Йогор, я не выносил в люди, всё старался скрывать, не хотелось позора. Ср. шылташ.9. перен. обстраивать, обстроить; наживать, нажить (имущество). Екыш кува эргыжым чарен. Изватым налын, суртым, погым пӱрден илаш темлен. «У вий». Старуха Екыш удерживала сына. Она советовала жениться второй раз, наживать хозяйство, имущество.// Пӱрден налаш заволочь, обволочь, окутать что-л. чем-л. Вулно гай неле пыл ора шыже кавам пӱрден налын. М. Казаков. Свинцово – тяжёлые тучи обволокли небо. Пӱрден шогаш1. окружать, обступать. Аланым йырым-йыр кужу пушеҥге-влак пӱрден шогат. «Ончыко». Поляну со всех сторон окружают высокие деревья. 2) обволакивать, заволакивать, окутывать что-л. (со всех сторон). Тушто каватӱрым пӱтынек вудака кӱрен пычкемыш пӱрден шоген. «Ончыко». Там тусклая коричневая мгла заволакивала весь горизонт. Пӱрден шындаш1. занавесить, завесить что-л. Кугу лопка занавес, тулын-шӧртньын йылгыжалтын, кумда кӱкшӧ сценым пӱрден шындыш. В. Юксерн. Большой широкий занавес, переливаясь огнём и золотом, закрыл (букв. занавесил) широкую высокую сцену. 2) разбить, раскинуть (палатку, шатёр, полог). Саде пӱнчӧ йымалан рвезе-влак шогальыч да, котомкаштым кудашын, писын гына палаткым пӱрден шындышт. А. Айзенворт. Мальчики остановились под той сосной и, сняв котомки, быстро разбили палатку. 3) окутать, закутать, укутать кого-что-л. Изи йочам одеял дене пӱрден шынденыт. Е. Янгильдин. Маленького ребёнка укутали в одеяло. 4) покрыть, закрыть, накрыть (со всех сторон или сверху); обшить (какое-л. строение). Ял мотор, шуко пӧртшак пӱрден шындыме. Деревня красивая, многие дома обшиты. 5) заволочь, обволочь, окутать (о чем-л. стелющемся). Тӱтыра, шып нушкын толын, эҥер лапым пӱрден шынден. В. Косоротов. Туман, тихо стелющийся, заволок речную долину. Тылзе пыл шеҥгек пурыш, адак пычкемыш пӱрден шындыш. И. Васильев. Луна зашла за тучу, снова окутало мглой. 6) обстроить (хозяйство), нажить (имущество, богатство). Идалык гыч мый суртдам кышкар гайым пӱрден шындем. М. Рыбаков. За год обстрою ваше хозяйство как крепость. -
29 пӱрдаш
пӱрдашГ.: пӹрдӓш-ем1. занавешивать, занавесить; завешивать, завесить что-л. чем-л.Окнам пӱрдаш занавесить окно;
шепкам пӱрдаш занавесить люльку;
тюль дене пӱрдаш занавесить люльку.
Сценым шовыч дене пӱрдымӧ. Ю. Артамонов. Сцена занавешана занавесом.
Варажым Вачий умыла: тудлан лӱмынак кыдежым пӱрден, пычкемышым ыштыме улмаш. М. Евсеева. Затем Вачий поймет: занавесив комнату, ему специально создали темноту.
2. разбивать, разбить; раскидывать, раскинуть; натягивать, натянуть (палатку, шатёр)Шыҥалыкым пӱрдаш растянуть полог.
Изиш умбалнырак Юра палаткым пӱрда. А. Айзенворт. Немного подальше Юра натягивает палатку.
3. окутывать, окутать; закутывать, закутать; укутывать, укутать кого-что-л. чем-л.Йочам пӱрдаш окутать ребёнка;
шокшо шовычеш пӱрдаш закутать в тёплый платок.
(Кочам) йӱран, индырчык лӱман годым орвашке, терышке пыштыме арверым монь левед пӱрдаш кӱлеш лиеш манын, сураным ургыктен. В. Косоротов. Чтобы в дождь и слякоть можно было накрывать, укутывать наложенные на телегу, сани товары, мой дедушка сшил покрывало из кожи.
Сравни с:
пӱтыраш4. покрывать, покрыть; закрывать, закрыть; накрывать, накрыть чем-л. (со всех сторон или сверху); обшивать, обшить (какое-л. строение)Пӧртым оҥа дене пӱрдаш обшить дом досками.
Йӱштӧ тольо, мландым шындыш кылмыктен. Ий ден пӱрдыш Ангарам, лум ден пӱрдыш сип тайгам. В. Ошел. Наступил мороз, заморозил землю, льдом покрыл Ангару, снегом покрыл дремучую тайгу.
(Салтак-влак) кож укшла дене пӱрден ыштыме имне вӱташке миен шуыч. Е. Янгильдин. Солдаты дошли до конюшни, покрытой еловыми ветками.
5. перен. заволакивать, заволочь; обволакивать, обволочь (о чем-л. стелющемся), окутывать, окутать (о ночи, темноте, сумраке и т. д.)Пӱтынь кавам пӱрдаш заволочь всё небо;
олыкым пурдаш обволочь луг (напр., о тумане);
йырваш пӱрдаш обволочь всё (букв. всюду).
Корем лапым ош шоҥ гай тӱтыра пӱрден. Г. Алексеев. Туман, как белая пена, обволок овраг.
Кенета кечан кечым пуйто йӱр пыл пӱрдыш. В. Юксерн. Вдруг как будто дождевые тучи заволокли солнце.
Ялым румбалге пӱрден. В. Любимов. Сумрак окутал деревню.
Сравни с:
петыраш6. перен. окружать, окружить; обступать, обступитьКундыш эҥерын кок сержымат одар тумо-влак пӱрденыт. «Ончыко» Оба берега реки Кундыша обступили развесистые дубы.
Сурт-оралте ару, да йыр велым Пӱрден тудым ужар садер. Сем. Николаев. Хозяйство аккуратное, и его окружает зелёный сад.
Сравни с:
авыраш7. перен. обволакивать, обволочь; облегать, облечь; наполнить, заполнить (о мыслях, чувствах)Шӱмнажым ойго таче пӱрдыш. О. Ипай. Сегодня горе облегло наши сердца.
Кунам уж ойган ватын ушыжым пӱрден чот библейский куктеж. Ю. Чавайн. Когда уж библейские путы обволокли разум печальной женщины.
Сравни с:
авалташ8. перен. скрывать, скрыть; утаивать, утаить что-л. от кого-чего-л.Еҥ шинча деч пӱрдаш скрывать от чужих глаз;
шке йӧратымашым пӱрден ашнаш скрывать свою любовь.
(Авыш:) А ок шокто ыльыже-можо, Йогор шольо, еҥлан лукмаш уке ыле, эре пӱрден толашышым, лӱмнерым лукмем ыш шу. Д. Орай. (Авыш:) Чего там не слышно было, брат Йогор, я не выносил в люди, всё старался скрывать, не хотелось позора.
Сравни с:
шылташ9. перен. обстраивать, обстроить; наживать, нажить (имущество)Екыш кува эргыжым чарен. Изватым налын, суртым, погым пӱрден илаш темлен. «У вий» Старуха Екыш удерживала сына. Она советовала жениться второй раз, наживать хозяйство, имущество.
Составные глаголы:
-
30 орден
м. (мн. о́рдена́)1) ( знак отличия) orden f, condecoración fо́рден Ле́нина — Orden de Leninо́рден Кра́сной Звезды́ — Orden de la Estrella Rojaо́рден "Знак Почета" — Orden de la Insignia de Honorо́рден "Побе́да" — Orden de la Victoriaо́рден Оте́чественной войны́ — Orden de la Guerra Patriaо́рден за заслу́ги пе́ред Оте́чеством — Orden por Méritos ante la Patriaо́рден Свято́го Гео́ргия — Orden de San Jorgeо́рден Андре́я Первозва́нного — Orden de San Andrésо́рден Алекса́ндра Не́вского — Orden de Alejandro Nevskiнагради́ть о́рденом — condecorar vt (con)получи́ть о́рден — estar condecorado (con)2) ист. ( организация) orden mры́царский о́рден — orden de caballería3) архит. orden m -
31 орден
I мÓrden mо́рден "За заслу́ги пе́ред Оте́чеством" — Órden m für Verdíenste ums Váterland
о́рден Кра́сного Зна́мени — Órden des Róten Bánners
о́рден Дру́жбы — Órden der Fréundschaft
о́рден Оте́чественной войны́ пе́рвой сте́пени — Órden des Váterländischen Kríeges érster Klásse
о́рден Сла́вы — Rúhmesorden m
о́рден Свято́го Гео́ргия — Sankt-Géorgs-Orden m
получи́ть о́рден — éinen Órden erhálten (непр.)
II м ист.награди́ть о́рденом кого́-либо — j-m (D) éinen Órden verléihen (непр.), j-m (A) mit éinem Órden áuszeichnen
( организация) Órden mмона́шеский о́рден — Mönchsorden m
ры́царский о́рден — Rítterorden m
-
32 ordre
m1. (succession) поря́док;ranger dans l'ordre chronologique — располага́ть/расположи́ть в хронологи́ческом поря́дке; l'ordre de succession — поря́док после́довательности, после́довательность; поря́док насле́дования dr.; l'ordre hiérarchique — иерархи́ческая ле́стница, иера́рхия; поря́док подчинённости; старшинство́ milit.; l'ordre logique — логи́ческий поря́док, -ая после́довательность, -ое расположе́ние; par ordre d'entrée en scène — по ме́ре появле́ния на сце́не; classer par ordre de grandeur — расположи́ть в поря́дке возраста́ния; un numéro d'ordre — поря́дковый но́мер; procédons par ordre — присту́пим по поря́дку ║ mettre de l'ordre dans ses affaires — наводи́ть/навести́ поря́док в свои́х дела́х; разбира́ть/ разобра́ть свои́ ве́щи (en classant); mettre bon ordre à une situation — исправля́ть/ испра́вить положе́ние; mettre en ordre — приводи́ть/привести́ в поря́док; mettre sa chambre en ordre — привести́ в поря́док свою́ ко́мнату; наводи́ть/навести́ поря́док в свое́й ко́мнате; une maison en ordre — дом, содержа́щийся в поря́дке; дом, приведённый в поря́док; mes livres sont en ordre — кни́ги у меня́ в поря́дке; une troupe en ordre de marche (de bataille) — войска́ в похо́дном (в боево́м) поря́дке <стро́ю>; la machine est en ordre de marche — маши́на ∫ в по́лной испра́вности <в рабо́чем состоя́нии>; pour ordre — для поря́дка; une question d'ordre — процеду́рный вопро́с; c'est dans l'ordre des choses — э́то в поря́дке веще́й; э́то вполне́ есте́ственно ║ l'ordre du jourl'ordre des mots dans la phrase — поря́док слов в предложе́нии;
1) пове́стка дня2) milit. прика́з;mettre à l'ordre du jour — включа́ть/включи́ть <вноси́ть/внести́> в пове́стку дня, ста́вить/по= на пове́стку дня; voter l'ordre du jour — голосова́ть/про́за пове́стку дня; passer à l'ordre du jour — переходи́ть/перейти́ к други́м вопро́сам пове́стки дня; ce problème est à l'ordre du jour — э́тот вопро́с стрит на пове́стке дня; э́то очередна́я зада́ча; ↑э́то злободне́вный вопро́с fig. seult.l'ordre du jour prévoit... — поря́док дня предусма́тривает..., в пове́стке дня предусмо́трено...;
║ (dans la société) поря́док;assurer le maintien de l'ordre — обеспе́чивать/обеспе́чить сохране́ние поря́дка, подде́рживать/поддержа́ть поря́док; le service d'ordrel'ordre règne dans le pays — в стране́ цари́т поря́док;
1) слу́жба охра́ны поря́дка2) (dam une manifestation) лица́, отве́тственные за поря́док;troubler l'ordre social — наруша́ть/нару́шить обще́ственный поря́док; tout doit rentrer dans l'ordre — всё должно́ прийти́ в поря́док; rappeler à l'ordre — призыва́ть/призва́ть к поря́дкуles forces de l'ordre — си́лы поря́дка; поли́ция RF; мили́ция RS;
2. (qualités de méthode) аккура́тность; дисциплини́рованность (discipline); ме́тодичность (méthode);il manque d'ordre — он неаккура́тен; ∑ ему́ не хвата́ет дисциплини́рованности; le manque d'ordre — неаккура́тность; недисциплини́рованность; беспоря́док; беспоря́дочность; un homme d'ordre — организо́ванный челове́кil a de l'ordre — он лю́бит поря́док, он аккура́тный <дисципли́нированный> челове́к;
3. (communauté, association) сосло́вие;l'ordre de la noblesse — дворя́нское сосло́виеl'ordre des avocats (des médecins) — сосло́вие адвока́тов (враче́й);
4. (de chevalerie ou de détenteurs d'une décoration) о́рден ◄pl. -'ы►;l'ordre de Malte — Мальти́йский о́рден; l'ordre de la Légion d'honneur — о́рден Почётного легио́наl'ordre des Chevaliers Teutoniques — Тевто́нский о́рден;
║ relig. о́рден;les ordres mineurs — второстепе́нные мона́шеские о́рдена; entrer dans les ordres — стано́виться/стать свяще́нником (prêtres); — пострига́ться/постри́чься в мона́хи (moines)l'ordre monastique — мона́шеский о́рден;
5. (décoration) о́рден ◄pl. -а►;porter un ordre en sautoir — носи́ть ipf. о́рден на ле́нте
6. biol. отря́д;l'ordre des primates — отря́д прима́тов
7. archit. о́рдер ◄pl. -à et о́рдеры►;l'ordre dorique — дори́ческий о́рдер
8. (espèce, catégorie) поря́док; род; тип;dans le même ordre d'idées — в том же пла́не <ду́хе>; в э́том отноше́нии; de quel ordre sera la dépense? — како́го поря́дка <разме́ра> бу́дет расхо́д?; une somme de l'ordre de mille francs — су́мма поря́дка ты́сячи фра́нков; un ordre d'urgence — очерёдность; pour vous donner un ordre de grandeur — что́бы вам дать представле́ние о величине́; du même ordre de grandeur — приме́рно ра́вный по величине́j'ai des soucis d'un ordre différent — у меня́ забо́ты друго́го поря́дка <ро́да>;
║ (qualité, valeur):un écrivain de premier ordre — первокла́ссный писа́тель; un talent de premier ordre — тала́нт пе́рвой величины́; un écrivain de second ordre — второстепе́нный писа́тель; un restaurant ae second ordre — второразря́дный рестора́нde premier ordre — первокла́ссный, перворазря́дный, первосо́ртный; первостепе́нного значе́ния G;
9. (commandement) прика́з, приказа́ние; распоряже́ние (injonction); ↓указа́ние;donner l'ordre — прика́зывать/приказа́ть, распоряди́ться pf. ; recevoir un ordre — получа́ть/получи́ть прика́з; il ne peut recevoir d'ordres de personne — он не те́рпит, что́бы ему́ прика́зывали; exécuter (suivre) un ordre — выполня́ть/вы́полнить прика́з; сле́довать/по= прика́зу; obéir — а un ordre — подчиня́ться/подчини́ться прика́зу; enfreindre un ordre — наруша́ть/нару́шить прика́з; être sous les ordres de qn. — быть в распоряже́нии кого́-л.; подчиня́ться кому́-л.; à vos ordres, mon lieutenant ! — есть <слу́шаюсь> господи́н лейтена́нт!; agir sur (par) ordre — де́йствовать ipf. по приказа́нию ≤согла́сно прика́зу≥; par ordre (p. o.) (devant une signature) — исполня́ющий обя́занности (и. о.) ║ vos désirs sont des ordres — ва́ши жела́ния для меня́ зако́н; un ordre de mission — командиро́вочное предписа́ние; командиро́вка f от ║ le mot d'ordre — паро́ль [и о́тзыв]; donner (lancer) un mot d'ordre — выдвига́ть/вы́двинуть ло́зунг; les ouvriers ont lancé un ordre de grève — рабо́чие призва́ли к забасто́вке; jusqu'à nouvel ordredonner un ordre — отдава́ть/отда́ть прика́з <приказа́ние, распоряже́ние>;
1) [впредь] до осо́бого распоряже́ния2) fig. е́сли не бу́дет ничего́ но́вогоêtre cité à l'ordre du jour — быть отме́ченным в прика́зе║ citer qn. à l'ordre [du jour] de l'armée (du régiment) — объявля́ть/объяви́ть кому́-л. благода́рность в прика́зе по а́рмии (по по́лку);
10. comm. прика́з о вы́даче; о́рдер ◄pl. -а'►;un billet à ordre — просто́й ве́ксель; payez al'ordre de Monsieur N — плати́те по прика́зу <че́ку, ве́кселю, etc.> господи́на Nun ordre d'achat (de vente, de payement) — о́рдер на поку́пку (на прода́жу, для упла́ты);
-
33 пӧрдаш
I Г. пӧ́рдӓш -ам1. вращаться, вертеться, крутиться, кружиться; находиться в состоянии кругового движения. Куштылгын пӧрдаш легко кружиться; музык почеш пӧрдаш кружиться под музыку.□ Мланде Кече йыр пӧрдеш. В. Косоротов. Земля вращается вокруг Солнца. Искусственный спутник Мланде йыр пӧрдеш. М. Иванов. Искусственный спутник вертится вокруг Земли.2. вертеться; беспокойно поворачиваться из стороны в сторону, менять положение. Рвезе шып шогенат ок чыте, коштанын тошкыштеш, вуйжо пӧрдеш гына. М. Иванов. Парень не может спокойно стоять, сердито похаживает, голова его так и вертится. Андрей урокышто эре пӧрдеш, шып шинчен огеш керт. Андрей на уроке постоянно вертится, не может спокойно сидеть.3. кружиться, вертеться в воздухе (о снеге, пыли и т. п.) Лышташ-влак пӧрдыт, пӧрдыт, корнышко йогат. Г. Иванов. Листья кружатся, кружатся и падают на землю. Мамык лум пырче-влак, лыве гай койын, южышто пӧрдыт, модыт. В. Иванов. Лёгкие снежинки, словно бабочки, кружатся в воздухе, играют.4. разг. перен. крутиться, вертеться; постоянно находиться где-л., около кого-чего-л., хлопоча, суетясь. Коҥга воктене пӧрдаш вертеться около печки; черле йоча йыр пӧрдаш вертеться около больного ребёнка. Кече еда Тачана трактор йыр пӧрдаш, ужашлажым терген онча. «Ончыко». Ежедневно Тачана крутится около трактора, проверяет его части.5. перен. вертеться; постоянно возвращаться к одной и той же теме, мысли и т. д. Туддеч ончыч мален ом керт ыле: шинчаште эре цифр-влак пӧрдыт ыле. М. Шкетан. До того времени я не мог спать: перед глазами постоянно вертелись цифры.6. перен. вертеться; идти извилистым путём, часто меняя направление. Мемнан илышна тошто корно денак кылди-голди пӧрдаш тӱҥале. М. Шкетан. Наша жизнь тихо стала вертеться по старому же пути.7. перен. быстро совершать какое-л. действие (о глазах, языке и т. д.). Ивукын канде ишнчаже чулымын пӧрдеш, кеч-момат шымлен онча. М. Казаков. Голубые глаза Ивука бегают быстро, всё рассматривают изучающе. Онисан йылмыже мардеж гай пӧрдеш, чарнышаш гаят огыл. «У вий». Язык Онисы вертится, как ветряное колесо, не похоже, что остановится. //Пӧрдын налаш повертеться, покружиться. Шична шаландыш, тудын двигательже утларак пӧрдын нале, да верже гыч тарваныш. М. Якимов. Мы сели в шаланду, её двигатель покружился посильней, и она тронулась с места. Пӧрдын шинчаш вертеться на месте. Чыла тунемше, вуйым нӧлталде, задачым шотла, а Толя шкетак, нимом ыштыде, пӧрдын шинча. В. Сапаев. Все ученики, не поднимая голову, решают задачу, а Толя один вертится без дела.◊ Вуй пӧрдеш голова кружится (от усталости, переутомления и т. д.). См. вуй. Вуйышто (ушышто) шонымаш (ой) пӧрдеш в голове вертится мысль (о вынашивании какой-л. мысли в голове). Самырык офицерын ушыштыжо тӱрлӧ шонымаш пӧрдеш. В. Иванов. В голове молодого офицера вертятся разные мысли. Йылме мучаште (тӱрыштӧ) пӧрдеш вертится на языке (о тщетном усилии вспомнить что-л. хорошо известное, но забытое в данный момент). Тиде мутшо йылме тӱрыштемак пӧрдеш, каласен колтен ом керт. Это слово вертится на кончике языка, но не могу высказать.II Г. пӧ́ртӓш -ем точить, выточить что-л., изготовлять (изготовить) из дерева, металла и т. п., придавая нужную форму срезанием наружных или внутренних слоёв материала на токарном станке. Пӱкен йолым пӧрдаш точить ножки стула; шӱдырым куэ гыч пӧрдаш точить веретено из берёзы.□ Мишка тудо станокеш ала-момат пӧрда, чылт шке шочшо гайым ыштен луктеш. С. Чавайн. Мишка на этом станке точит что угодно, выделывает их так, словно сами рождаются.// Пӧрден лукташ выточить. Микале сурт коклаште кучылташ йӧрышӧ арверым пӧрден луктын. Микале выточил необходимую хозяйственную утварь. Пӧрден пуаш выточить, наточить кому-л. Миклай ватылан нӧшмӧ шурашыже пеш чапле атым пӧрден пуэн ыле ачат. Ю. Галютин. Твой отец выточил жене Миклая очень хорошую посуду для толчения семени. Пӧрден пытараш выточить. (Блинов) икмыняр оҥам пӧрден пытарышат, кидышкыже изи гына пашкарым кучыш. «Мар. ком.». Блинов, после того, как выточил несколько досок, взял в свои руки маленькую деревяшку. -
34 орден
I сущ.о́рден (Красного Знамени, Красной Звезды, "Знак Почёта") || о́рденскийсугышчан о́рденнар — боевы́е ордена́
II сущ.; ист.о́рден кенәгәсе — о́рденская кни́жка
о́рден ( община католической церкви с определённым уставом) || о́рденскийиезуитлар о́рдены — о́рден иезуи́тов
о́рден уставы — о́рденский уста́в
-
35 шӱрдаш
-ем ругать, бранить, упрекать, корить, укорять, журить. Эртак шӱ рдаш постоянно упрекать.□ Ачай уке, авай уке, йӧ сӧ пешак илашем, Еҥгай дене изаят кече еда пеш шӱ рдат. В. Сави. Нет отца, нет матери, жить мне очень трудно, старший брат с женой каждый день (сильно) бранят. (Ротныйын) толмыжлан ынде тылзе лиеш, иктымат шӱ рден огыл. И. Ломберский. Приезду ротного будет уже месяц, а никого не ругал.// Шӱ рден колташ поругать, побранить, пожурить, упрекнуть, укорить. – Ала вурсенам, ала иктаж гана шӱ рден колтенам гынат, вуеш ида нал. В. Косоротов. – Может, я ругала, может, когда-нибудь и пожурила, не обижайтесь. Шӱ рден налаш побранить, поругать, пожурить. – Тыйже мом палет, кушко коклаш пурет? – Изибай вате (Микакым) шӱ рден нале. Я. Элексейн. – Ты-то что знаешь, куда вмешиваешься? – пожурила Микака жена Изибая. Ср. вурсаш, шылталаш. -
36 nişan
апре́ль (м)* * *1) знак, при́знак, приме́таnişan koymak — примеча́ть, замеча́ть, запомина́ть
2) обруче́ние, помо́лвкаnişanı atmak / bozmak — отказа́ться от помо́лвки
nişan takmak — а) наде́ть обруча́льное кольцо́; б) прикрепи́ть о́рден
nişan yapmak — устра́ивать торжества́ по слу́чаю помо́лвки
nişan yüzüğü — обруча́льное кольцо́
3) прице́л, наво́дка на цель, прице́ливание4) меда́ль, о́рденnişan almak — а) взять / брать на прице́л, прице́ливаться; б) получа́ть о́рден
nişan atmak — стреля́ть в цель
-
37 орден
I -а( знак отличия) о́рденII -а( в архитектуре) о́рден, о́рдерIII -у(сообщество, объединение) о́рден -
38 звезда
звезда́stelo;astro (небесное тело);о́рден Кра́сной Звезды́ Ordeno de Ruĝa Stelo;\звезда экра́на stelo de ekrano.* * *ж. (мн. звёзды) в разн. знач.estrella fполя́рная звезда́ — estrella polar
путево́дная звезда́ перен. — estrella polar
неподви́жная, па́дающая звезда́ — estrella fija, fugaz
звезда́ пе́рвой величины́ — estrella de primera magnitud
пятиконе́чная звезда́ — estrella de cinco puntas
о́рден Кра́сной Звезды́ — Orden de la Estrella Roja
морска́я звезда́ зоол. — estrella de mar, asteria f
звезда́ экра́на — estrella de cine
восходя́щая звезда́ — estrella naciente (ascensional); futura estrella ( о киноартисте)
двойна́я звезда́ — estrella doble (binaria)
ка́рликовая звезда́ — estrella enana
блужда́ющая звезда́ — estrella errante (errática)
переме́нная звезда́ — estrella temporaria (nova)
••ве́рить в свою́ (счастли́вую) звезду́ — confiar en su estrella
роди́ться под счастли́вой звездо́й — nacer con (buena) estrella
счита́ть звёзды ( ротозейничать) — andar por las estrellas, estar en las nubes (en la luna)
он звёзд с не́ба не хвата́ет разг. — él no ha inventado la pólvora
* * *ж. (мн. звёзды) в разн. знач.estrella fполя́рная звезда́ — estrella polar
путево́дная звезда́ перен. — estrella polar
неподви́жная, па́дающая звезда́ — estrella fija, fugaz
звезда́ пе́рвой величины́ — estrella de primera magnitud
пятиконе́чная звезда́ — estrella de cinco puntas
о́рден Кра́сной Звезды́ — Orden de la Estrella Roja
морска́я звезда́ зоол. — estrella de mar, asteria f
звезда́ экра́на — estrella de cine
восходя́щая звезда́ — estrella naciente (ascensional); futura estrella ( о киноартисте)
двойна́я звезда́ — estrella doble (binaria)
ка́рликовая звезда́ — estrella enana
блужда́ющая звезда́ — estrella errante (errática)
переме́нная звезда́ — estrella temporaria (nova)
••ве́рить в свою́ (счастли́вую) звезду́ — confiar en su estrella
роди́ться под счастли́вой звездо́й — nacer con (buena) estrella
счита́ть звёзды ( ротозейничать) — andar por las estrellas, estar en las nubes (en la luna)
он звёзд с не́ба не хвата́ет разг. — él no ha inventado la pólvora
* * *n1) gener. diva, personalidad, estrella2) colloq. luminaria (кино, театра)3) eng. araña (напр., коллектора) -
39 орден
I м.( знак отличия) ordre m; décoration fкавале́р о́рдена — chevalier m d'un ordre
награди́ть о́рденом — décorer vt
II м.получи́ть о́рден — être décoré
( организация) ист. ordre mIII м. архит.Мальти́йский о́рден — ordre de Malte
ordre mдори́ческий о́рден — ordre dorique, le dorique
* * *ngener. récompense honorifique, décoration, ordre, ordre (организация) -
40 Orden
1) (für etw.) Ehrenzeichen о́рден (за что-н.). jdm. einen Orden verleihen, jdn. mit einem Orden auszeichnen награжда́ть /-гради́ть кого́-н. о́рденом. jdm. einen Orden anheften < an die Brust heften> прикрепля́ть /-крепи́ть о́рден к чьей-н. груди́. jd. ist Träger < Inhaber> vieler Orden у кого́-н. мно́го ордено́в, кто-н. орденоно́сец
См. также в других словарях:
Нордервёрден — Коммуна Нордервёрден Norderwöhrden Страна ГерманияГермания … Википедия
Вёрден — Коммуна Вёрден Wöhrden Герб … Википедия
Эпенвёрден — Коммуна Эпенвёрден Epenwöhrden Герб … Википедия
Бергевёрден — Коммуна Бергевёрден Bergewöhrden Страна ГерманияГермания … Википедия
Швафёрден — Коммуна Швафёрден Schwaförden Герб … Википедия
Фёрден-Барль — Коммуна Фёрден Барль Föhrden Barl Герб … Википедия
Лентфёрден — Коммуна Лентфёрден Lentföhrden Герб … Википедия
Гроссенвёрден — Коммуна Гроссенвёрден Großenwörden Герб Страна … Википедия
Нойенкирхен-Фёрден — Коммуна Нойенкирхен Фёрден Neuenkirchen Vörden Герб … Википедия
Хёрден (Гарц) — Коммуна Хёрден (Гарц) Hörden am Harz Герб … Википедия
Лоэ-Фёрден — Коммуна Лоэ Фёрден Lohe Föhrden Герб … Википедия