-
101 вӱд
Г.: вӹд1. водаЙӱр вӱд дождевая вода;
теҥыз вӱд морская вода.
Вӱд шӧртньӧ дечат шерге. Калыкмут. Вода дороже золота.
Пароходшо Юл вӱд дене йӱксӧ семынак иеш. М. Большаков. По реке Волге плывёт, как лебедь, пароход.
Сравни с:
эҥерЯлыште сурт-влак тырын-тӱрын шинчылтыт. Уремым вӱд кора. С. Чавайн. В деревне стоят покосившиеся дома. Улицу бороздят ручьи.
Изи вӱдет йогалеш, кугу вӱдыш ушналеш. Муро. Ручеек течёт – в реку впадает.
Куэ вӱд берёзовый сок;
ваштар вӱд кленовый сок;
эҥыж вӱд малиновый сок.
Анук йошкарген кайыш, арава палыжат йомо, пуйто полан вӱд дене мушкылто. В. Иванов. Анук покраснела, исчезли и веснушки, будто умылась калиновым соком.
5. жидкость, рассол, настой, растворКияр вӱд рассол;
вӱршудо вӱд настой зверобоя;
шовын вӱд мыльный раствор.
Мыйын кызыт женьшень вӱдем пытенат, эмым ямдылен омыл. И. Васильев. У меня сейчас кончился настой из женьшеня, поэтому лекарство не приготовил.
Терыс вӱд, коридорысо изи канава дене йоген, жижеприёмникыш погына. «Мар. ком.» Навозная жижа, стекая по канавкам в коридоре, накапливается в жижеприёмнике.
6. перен. вода (содержанийдыме, шуко мутан ой)Ялмарий Йыванлан умбакыже паша ыштымыже годым пьесыж гыч уто вӱдым пунчал луктын, еҥ-шамычын характерыштым да конфликтым утларак пӱсемдаш кӱлеш. А. Волков. Ялмарий Йывану при дальнейшей работе над своей пьесой необходимо заострить характеры людей и конфликт, убрав лишнюю воду.
7. в поз. опр. водный, водяной (вӱд дене кылдалтше)Вӱд корно водный путь;
вӱд энергий водная энергия;
вӱд станций водная станция;
вӱд турбина водяная турбина;
вӱд йогын водяной поток.
Умбакыже Волгоград ола марте вӱд транспорт нимогай чаракым ужде вола. А. Ягельдин. А дальше до города Волгограда водный транспорт не встречает никаких препятствий.
Идиоматические выражения:
– кочо вӱд -
102 вӱргене
вӱргенеГ.: вӹргеньӹ1. хим. медь; химический элемент (йошкаргырак тӱсан пушкыдо металл)Вӱргеньым левыктыше медеплавильный.
– Шӧртньӧ тыгай лиеш мо? Тиде вӱргене вет. Н. Лекайн. – Золото разве такое? Это же медь.
2. медь; монеты из меди (вӱргене окса)Кок теҥгеже кагаз окса, молыжо ший ден вӱргене. Н. Арбан. Два рубля бумажные, остальное серебро и медь.
3. в поз. опр. медныйВӱргене руда медная руда;
вӱргене воштыр медная проволока.
Камерышке кугу вӱргене чайникым пуртен шындышт. С. Чавайн. В камеру занесли большой медный чайник.
Ошма курык вӱд ок лий, вӱргене окса ший ок лий. Муро. Песчаный холм рекой не станет, медные деньги серебром не станут.
-
103 вӱржлаш
вӱржлаш-емпоэт. прокалывать, проколоть (рожым ышташ)Тул кӱртньӧ шырпештын, волгалтын, шинчажым вӱржлен. Но сокыр ила кызытат, еҥ-влак тудлан вуйым сават. З. Краснов. Взорвался снаряд, засверкав, (осколки) проткнули глаза. Но слепой и поныне живёт, пред ним люди склоняют головы.
Сравни с:
шӱташ -
104 гайка
гайкаГайкым пӱтыраш закрутить гайку.
Иктыже, кугу азырым кучен, ала-кушко вашка, весыже, гайка-влакым кӱртньӧ воштырыш крендылла кереден, пӱгырнен нумал эрта. А. Эрыкан. Один с большими клещами куда-то спешит, другой, сгорбившись, проносит гайки, нанизав их на проволоку, словно кренделей.
-
105 гантель
гантельспорт. гантель (кок шарым кучем дене ушыман кӱртньӧ ӱзгар)Гантель дене зарядкым ышташ делать зарядку с гантелями.
-
106 гвардий
гвардийвоен.Советский гвардий советская гвардия.
Гвардийын вӱреш йӱлен броня. М. Казаков. В крови гвардии горела броня.
2. в поз. опр. гвардейский, гвардииОшкыл, ошкыл, лий эре полмезе, гвардий полкын лӱддымӧ сержант. В. Дмитриев. Шагай, шагай, будь всегда ты смелым, гвардейского полка бесстрашный сержант.
3. перен. гвардия, передовой отряд коллектива (коллективын эн сай ончыл отрядше)Ленин гвардий ленинская гвардия;
рвезе гвардий молодая гвардия.
Нӧлтен олалам рвезе гвардий. «Ончыко» Строила города молодая гвардия.
Ленинын куштымо кӱртньӧ гай гвардийже – партий – алал кумылна, ӱшанна. М. Казаков. Выращенная Лениным железная гвардия – партия – наше вдохновение, наша надежда.
Идиоматические выражения:
-
107 гигант
гигантСлон воктек миен шогале кӱкшака капан айдеме: пеш кугу гигант воктен лач курчакла койылден. М. Казаков. Подошёл к слону рослый человек: перед огромным гигантом он казался куклой.
2. перен. гигант (пеш кугу предприятий)Завод-гигант завод-гигант.
Мланде шӱй, кӱртньӧ, кӱ, нефть, электричество дене ме гигантым ыштена. Й. Ялмарий. При помощи каменного угля, железа, камня, нефти, электричества мы создадим гиганты.
Элна мучко завод, фабрик, гигант-шамыч куатаҥыт. О. Ипай. По всей стране крепнут заводы, фабрики, гиганты.
3. в поз. опр. гигантскийТыште гигант заводын вичияш планжым кӱчык жапыште темышаш верч кучедалыт. И. Васильев. Здесь борются за выполнение пятилетнего плана гигантского завода в кратчайший срок.
-
108 девальваций
девальвацийКапиталистический эллаште чӱчкыдын девальваций эртаралтеш. В капиталистических странах нередко проводится девальвация.
-
109 девальвироватлаш
-
110 джазовый
джазовыймуз. джазовый (джаз дене кылдалтше)Джазовый оркестр джазовый оркестр;
джазовый музыка джазовая музыка.
«Олан кечыже» эртыме шот денак «Шӧртньӧ шыже» искусство фестиваль, самодеятельный да туристический муро пайрем, джазовый оркестр-влакын парадышт эртеныт. «Мар. ком.» В связи с проведением «Дня города» прошли также фестиваль искусства «Золотая осень», праздник самодеятельной и туристической песни, парад джазовых оркестров.
-
111 динамо-машина
динамо-машинатех. динамо-машина (электрический токым лукшо машина)Динамо-машинам шындаш установить динамо-машину.
Адакше коммунын тунам динамо-машинажат, кӱртньӧ воштыржат лийын огыл. В. Юксерн. Кроме того, у коммуны тогда не было ни динамо-машины, ни проволоки.
Сравни с:
динамо -
112 диспетчер
диспетчер1. диспетчер (иктаж-могай пашам, монь посна пункт гыч виктарыше да тергыше еҥ)Станцийысе диспетчер станционный диспетчер;
тӱҥ диспетчер главный диспетчер.
Диспетчер Тумеръялыш автобус кайышашым увертарыш. В. Микишкин. Диспетчер объявил об отправлении автобуса в Тумеръял.
Валентина – аҥысыр кӱртньӧ корнышто диспетчер. К. Березин. Валентина – диспетчер на узкоколейной железной дороге.
2. в поз. опр. диспетчерский, диспетчера (диспетчер дене кылдалтше)Диспетчер служба диспетчерская служба.
(Автомат) кажне скважинын пашам кузе ыштымыж нерген диспетчер пунктыш увертара. А. Мурзашев. Автомат передаёт состояние работы каждой скважины на диспетчерский пункт.
Смотри также:
диспетчерский -
113 домна
домнаУ домна новая домна;
домна чарныде пашам ышта домна работает беспрерывно.
Европышто эн кугу Магнитогорск ден Кузнецк домна пашам ышташ тӱҥальыч. «Мар. ӱдыр.» Начали работать самые большие в Европе магнитогорская и кузнецкая домны.
-
114 дот
воен. дот; долговременная огневая точка (кужу жап лӱйкалаш кӱ да бетон гыч ыштыме вер)Дотын амбразура-влакше амбразуры дота;
дотым пудештараш взорвать дот.
Но оборона тыште пеш простой, нимогай инженерный сооружений уке: ни танк ваштареш кугу тура вынем, ни кӱртньӧ воштыр авыртыш, ни траншей; дот але дзот нерген мутат лийын ок керт. Н. Лекайн. Но оборона здесь очень простая, нет никаких инженерных сооружений: ни больших крутых противотанковых рвов, ни проволочного заграждения, ни траншей; о доте и дзоте не может быть и речи.
-
115 дрезина
дрезинаДрезина дене каяш ехать на дрезине.
Рельс ӱмбач дрезина талын чымыкта, шолткен тава. кудалеш, чолган муралын, марий рвезе Мустафа. «Ончыко» Дрезина быстро мчится по рельсам, часто стуча. Едет, лихо напевая, юноша-мариец Мустафа.
-
116 духовка
духовкадуховка (плиташте але коҥгаште шокшо южеш кочкышым ямдылаш ыштыме петыртышан кӱртньӧ яшлык)Комбым духовкеш жаритлаш зажарить в духовке гуся;
когыльым духовкыш шындаш поставить пирог в духовку.
-
117 жаритлаш
жаритлашГ.: жараш-ем1. жарить, зажаритьКотлетым жаритлаш жарить котлеты.
Нуно изи кӱртньӧ коҥгаш иктаж-мом шолтат, жаритлат, когыльым кӱэштыт ыле. Н. Лекайн. На железной печурке они что-то варили, жарили, пекли пироги.
2. Г.Кечы жара солнце палит.
Юр анзыц кечы жара. Перед дождём солнце палит.
Смотри также:
пелтаСоставные глаголы:
-
118 железнодорожник
-
119 железобетон
железобетонПартийын съездше кӱртньым шагалрак кучылташ, строительствыште утларакшым бетоным да железобетоным кучылташ темла. Н. Лекайн. Съезд партии рекомендует меньше применять железо, в строительстве больше использовать бетон и железобетон.
-
120 железобетонный
железобетонныйстроит. железобетонныйЖелезобетонный кӱвар железобетонный мост;
железобетонный плита железобетонная плита;
железобетонный конструкций железобетонная конструкция.
Какшан эҥер гоч кужун шуйнен вочшо железобетонный кӱварышке автобус миен шуо. Е. Янгильдин. Автобус подъехал к длинному железобетонному мосту, перекинутому через Кокшагу.
Сравни с:
кӱртньӧ-бетон
См. также в других словарях:
Лекайн, Никандр Сергеевич — Никандр Сергеевич Лекайн Дата рождения: 1 июня 1907(1907 06 01) Место рождения: Кучко Памаш Дата смерти: 15 февраля 1960(1960 02 15) (52 года) … Википедия
наслѣдованиѥ — НАСЛѢДОВАНИ|Ѥ (10), ˫А с. Наследие. Перен.: ни || наслѣдовани˫а же своѥго въдано врагомъ ѡставить. (τὴν κληρоνоμίαν) ЖФСт XII, 116–116 об.; гл҃ше къ любѧщимъ н҃бесноѥ наслѣдованиѥ. (τῆς... κληρоυχίας) ГА XIII–XIV, 149б; в прародитель и ро(д)тель… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
Олык Ипай — Дата рождения: 24 марта 1912(1912 03 2 … Википедия