-
41 шутка, остроумнее предыдущей
Jargon: topperУниверсальный русско-английский словарь > шутка, остроумнее предыдущей
-
42 шутка, от которой со смеху лопнуть можно
General subject: side-splitterУниверсальный русско-английский словарь > шутка, от которой со смеху лопнуть можно
-
43 шутка, повторяющаяся или длящаяся в течение долгого времени
General subject: running jokeУниверсальный русско-английский словарь > шутка, повторяющаяся или длящаяся в течение долгого времени
-
44 шутка, понятная лишь посвящённым
General subject: in-jokeУниверсальный русско-английский словарь > шутка, понятная лишь посвящённым
-
45 шутка, понятная только своим
General subject: inside joke (определенному кругу лиц)Универсальный русско-английский словарь > шутка, понятная только своим
-
46 шутка, розыгрыш, понарошку (междометие)
Jargon: psych (Psych !)Универсальный русско-английский словарь > шутка, розыгрыш, понарошку (междометие)
-
47 шутка на тему лишнего веса
Colloquial: (анекдот) fat jokeУниверсальный русско-английский словарь > шутка на тему лишнего веса
-
48 шутка над амер.
Makarov: (кем-л.) a horse on (smb.) -
49 шутка над издевательство
American: (кем-л.) a horse on (smb.)Универсальный русско-английский словарь > шутка над издевательство
-
50 шутка, розыгрыш, понарошку
Jargon: (междометие) psych (Psych!)Универсальный русско-английский словарь > шутка, розыгрыш, понарошку
-
51 Шутка в добро не введет
Very often people take a joke as an offence. See Кто над людьми шутки пошучивает, тот на себя плеть накручивает (K), Шути, да оглядывайся (Ш)Cf: Не makes a foe who makes a jest (Am.). If you give (make) a jest, you must take a jest (Br.). A joke never gains over an enemy, but often loses a friend (Am.). True jests breed bad blood (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Шутка в добро не введет
-
52 шутка шуткой
тж. шутки шуткамиразг.joking apart; that's all very well, but...Чебутыкин.
Солёный воображает, что он Лермонтов, и даже стихи пишет. Вот шутки шутками, а уж у него третья дуэль. (А. Чехов, Три сестры) — Chebutykin. Solyony thinks he's Lermontov. Even writes poetry. But joking apart, this is his third duel. -
53 не шутка
• НЕ ШУТКА coll[NP; Invar; subj-compl with быть, pres only]=====1. [subj: a quantit NP]⇒ the amount or quantity of people (things etc) in question is considerable, is relatively large:- no small number <amount, sum etc>;- a hefty number < amount>;- [in limited contexts] it counts for something.♦ Мелодия уплывала за кладбищенские кроны, а Петр Васильевич, поворачивая к дому, озаботился про себя: "Надо бы как-нибудь днями зайти, посочувствовать. Сколько верст вместе намотали, не шутка. Да, надо..." (Максимов 3). The melody floated away over in the cemetery treetops, and Pyotr Vasilievich made an anxious mental note, as he turned for home. "Ought to drop in someday soon, offer my sympathy. Chalked up a few miles together, we did...Counts for something. Yes, I ought to..." (3a).2. [subj: usu. abstr or a clause, occas. concr]⇒ some action (phenomenon etc) should be taken seriously, considered significant (because it may have serious consequences, is a significant accomplishment etc):- no joke;- not to be sneezed at.♦ "И опять я возгордился им ужасно! Как ни крути, а мой родной сын - капитан и командир батареи, это не шутка!" (Шолохов 1). "And again I was terribly proud of him. Say what you like: my own son was a captain and a battery commander; that's not to be sneezed at!" (1a).3. [subj: infin]⇒ doing sth. is not easy, requires resolve, effort, courage etc:- no easy task;- quite a feat.♦ Закончить аспирантуру за два года - это не шутка. Обычно на это уходит пять-шесть лет. Getting a doctorate in two years is quite a feat. It usually takes five or six years.Большой русско-английский фразеологический словарь > не шутка
-
54 безобидная шутка
заездить шутку, затаскать остроту — to ride a joke to death
грубая шутка, непристойный анекдот — horse joke
шутка, понятная только «своим» — inside joke
Русско-английский большой базовый словарь > безобидная шутка
-
55 практичная шутка
заездить шутку, затаскать остроту — to ride a joke to death
грубая шутка, непристойный анекдот — horse joke
шутка, понятная только «своим» — inside joke
Русско-английский большой базовый словарь > практичная шутка
-
56 грубая шутка
-
57 избитая шутка
corny joke имя существительное: -
58 добродушная шутка
Русско-английский синонимический словарь > добродушная шутка
-
59 не шутка
разг.1) (немало, достаточно много) cf. it is not to be sneezed at- Ты будешь аккуратно получать от меня две тысячи пятьсот рублей в год. Две тысячи пятьсот рублей не шутка! (И. Гончаров, Обыкновенная история) — 'You will receive two thousand five hundred roubles a year from me regularly. Two thousand five hundred roubles are not to be sneezed at!'
2) (нечто важное, серьёзное; не пустяки) it is no laughing matter; it's not so easy; it's no joke- Уделяй больше времени матери, брату. Воспитать парня не шутка. (С. Сартаков, Горный ветер) — 'Give more attention to your mother and brother. Bringing up a boy is not so easy.'
3) (не легко, требует решимости, умения и т. п.) it's not so easy; much courage (great skill, etc.) is required to do smth. -
60 Когда говоришь (что-л.) оскорбительное, дай понять, что это только шутка
Jargon: Smile when you say that. (That's pretty rude. You'd better smile when you say that. Это очень грубо. Ты лучше дай понять, что это только шутка)Универсальный русско-английский словарь > Когда говоришь (что-л.) оскорбительное, дай понять, что это только шутка
См. также в других словарях:
ШУТКА — ШУТКА, шутки, жен. 1. То, что говорят или делают ради развлечения, ради возбуждения смеха, веселья, забава, шалость. «Хохотал плоским шуткам Костякова.» Гончаров. «Я сшучу с тобой такую шутку, что будет тебе не по желудку.» А.Островский. «Леший… … Толковый словарь Ушакова
Шутка — Речь * Афоризм * Болтливость * Грамотность * Диалог * Клевета * Красноречие * Краткость * Крик * Критика * Лесть * Молчание * Мысль * Насмешка * Обещание * Острота * … Сводная энциклопедия афоризмов
ШУТКА — ШУТКА, и, жен. 1. То, что говорится или делается не всерьёз, ради развлечения, веселья; слова, не заслуживающие доверия. Сказать что н. в шутку. Злую шутку сыграть с кем н. (причинить неприятность тому, кто её не ждал, к ней не готовился). Шутки… … Толковый словарь Ожегова
шутка — Забава, потеха, дурачество, ребячество, юмор, фарс, водевиль. В шутку, шутя (прот. ). См. безделица, забава, игра, насмешка .. без шуток, в шутку, кроме шуток, не на шутку, отыгрываться шутками, сыграть шутку... Словарь русских синонимов и… … Словарь синонимов
ШУТКА — – комический контраст в жизненной ситуации, вызывающий смех, отмечающий одновременно и различие и связи. Обозначает также способность подмечать этот контраст и наглядно его изображать. При этом шутка большей частью скользит по поверхности и не… … Философская энциклопедия
шутка ли — нареч, кол во синонимов: 6 • легко сказать! (5) • не шутка (8) • разве это простое дело … Словарь синонимов
шутка ли? — легко сказать!, трудный, не шутка, семь потов сойдет Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
шутка — громоздкая (Чехов); грубая (А.Федоров); дерзкая (Некрасов); добродушная (Серафимович); скоромная (Григорович); ядовитая (Эртель); язвительная (Брюсов) Эпитеты литературной русской речи. М: Поставщик двора Его Величества товарищество Скоропечатни… … Словарь эпитетов
шутка — ШУТКА, фарс, разг. прикол, жарг. фишка ШУТОВСТВО, паясничание, скоморошество, устар. буффонада, устар. буффонство, устар. гаерничание, устар. гаерство, разг., неодобр. балаган, разг. фиглярство ШУТ, арлекин, клоун, паяц, скоморох,… … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
Шутка ли — ШУТКА, и, ж. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ШУТКА?!. — «ШУТКА?!.», СССР, ДЕБЮТ (МОСФИЛЬМ), 1981, цв., 30 мин. Драма. По мотивам рассказа М.Чулаки «Синекдоха короткохвостая». Молодая героиня устраивается лаборанткой в одном из НИИ. Устоявшиеся отношения между сотрудниками кажутся ей искусственными. Ее … Энциклопедия кино