Перевод: с русского на русский

с русского на русский

шулдыран

  • 1 шулдыран

    шулдыран
    Г.: шылдыран
    1. крылатый,...крылый; имеющий крылья, с (какими-л.) крыльями

    Шулдыран таҥ-влак крылатые друзья;

    кок шулдыран двукрылый;

    сусыр шулдыран с раненым крылом;

    шем шулдыран чернокрылый;

    шулдыранла каяш идти как на крыльях.

    Коклан писе шулдыран варсеҥге, вычыматен, волгенче гай эрта. О. Шабдар. Иногда щебеча пролетает, как молния, быстрокрылая ласточка.

    2. с плавником, с плавниками (о рыбах)

    Петя эҥыржым содор шупшыльо, южышто йошкар шулдыран кол шийла йылгыжалтыш. «Ончыко» Петя резко потянул удочку, в воздухе заблестела, словно серебро, рыба с красными плавниками.

    3. с крыльями, крылатый (о ветряной мельнице)

    – Уна, ныл шулдыран мардежвакшым ужыда? «Мар. ком.» – Вон, вы видите ветряную мельницу с четырьмя крыльями.

    4. в знач. сущ. крылатые, пернатые (о птицах)

    Фермыш кайышыжла, нине изи шулдыран-влакым Антонина Игнатьевна чаманен онча. М. Евсеева. По дороге на ферму Антонина Игнатьевна с жалостью смотрит на этих маленьких крылатых.

    Шулдыранже чоҥештылыт, шулдырдымыжо тӧрштылыт. И. Ломберский. Крылатые летают, бескрылые прыгают.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > шулдыран

  • 2 шулдыран мут

    крылатые слова; меткие, образные слова, ставшие устойчивыми и ходовыми

    Аштывай шулдыран шомакым пылыш шогалтен колыштеш. К. Васин. Аштывай навострив уши слушает крылатые слова.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    шулдыран

    Марийско-русский словарь > шулдыран мут

  • 3 шулдыран шомак

    крылатые слова; меткие, образные слова, ставшие устойчивыми и ходовыми

    Аштывай шулдыран шомакым пылыш шогалтен колыштеш. К. Васин. Аштывай навострив уши слушает крылатые слова.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    шулдыран

    Марийско-русский словарь > шулдыран шомак

  • 4 атма шулдыран

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    атма

    Марийско-русский словарь > атма шулдыран

  • 5 арава

    арава

    Вичкыжрак кужака чурийыштыже верын-верын арава палдырна. А. Эрыкан. На его узком продолговатом лице местами выступают веснушки.

    2. в поз. опр. веснушчатый, с веснушками, пёстрый

    Арава шӱргӧ лицо с веснушками;

    арава чуриян веснушчатый.

    Арава чыве, кыдетлен, кашта гыч чоҥештен волыш. Пёстрая курица, кудахтая, слетела с насеста.

    Маке вуйысо лывыже арава шулдыран огыл мо? Муро. Бабочка на цветке мака разве не с пёстрыми крылышками?

    Марийско-русский словарь > арава

  • 6 атма

    атма
    I
    Г.: ӓтмӓ

    Атмашке кол пурен гын, подышкат верештеш. Калыкмут. Попала рыба в намёт – попадёт и в котёл.

    II
    Г.: ӓтмӓ

    Сравни с:

    чора

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > атма

  • 7 афоризм

    афоризм

    М. Шкетанын ятыр ойжо афоризмыш савырнен. Немало выражений М. Шкетана стали афоризмами.

    Марийско-русский словарь > афоризм

  • 8 вараксим

    вараксим
    зоол.
    1. ласточка (аҥысыр кужу шулдыран, писын чоҥештылше изи кайык)

    Вожын почан вараксим ласточка с вильчатым (раздвоенным) хвостом;

    мужыр вараксим пара ласточек.

    Кӱшнӧ вараксим-влак вычыматат. Н. Лекайн. Высоко щебечут ласточки.

    Сравни с:

    варсеҥге, чезек
    2. в поз. опр. ласточкин

    Вараксим пыжаш ласточкино гнездо.

    Шинчапунжо – чылт вараксим шулдыр, чурийже чевер. И. Иванов. Её брови – словно ласточкины крылья, лицо красивое.

    Марийско-русский словарь > вараксим

  • 9 варсеҥге

    варсеҥге
    зоол.

    Вожын почан варсеҥге ласточка с вильчатым хвостом;

    варсеҥгыла вычыматаш щебетать, словно ласточки.

    Ик варсеҥге шошым ок кондо. Калыкмут. Одна ласточка ещё не делает весны.

    2. в поз. опр. ласточки, ласточкин

    Варсеҥге пыжаш ласточкино гнездо;

    варсеҥге чоҥештылмаш полёт ласточки.

    Тудын канде-канде ояр кава гай шинчаже, пӱсӧ варсеҥге шулдыр гай шинчапунжо. В. Сапаев. Её глаза голубые-голубые, словно ясное небо, брови, как острые крылышки ласточки.

    Смотри также:

    вараксим

    Марийско-русский словарь > варсеҥге

  • 10 вечыл

    вечыл
    рыболовная снасть; вентерь (шулдыран мурда)

    Марийско-русский словарь > вечыл

  • 11 водывычыраҥге

    водывычыраҥге
    зоол. летучая мышь (коля гай, но шулдыран, йӱдым чоҥештылше животный)

    Водывычыраҥге-влак, умыр каслан куанен, модын чоҥештылыт. И. Васильев. Летают летучие мыши, радуясь тихому вечеру.

    Сравни с:

    касвычыраҥге

    Марийско-русский словарь > водывычыраҥге

  • 12 вожынпоч

    вожынпоч
    зоол.
    1. уховёртка (кужу да лапката капан, вияш шулдыран насекомый)
    2. перен. вертихвостка; легкомысленная женщина

    – Тыгай куштырам да вожынпочым ош кечыже кузе ашнен? М. Якимов. – Такую пакость и вертихвостку как только терпел белый свет?

    Марийско-русский словарь > вожынпоч

  • 13 вӱдагытан

    вӱдагытан
    зоол. стрекоза (вичкыж кужу капан, вошт койшо кок мужыр кугу шулдыран насекомый)

    Чараште илыше-влак (шыҥа, вӱдагытан) шукыжо шошо вӱдеш муным мунчат. «Биологий» Живущие на суше комары, стрекозы в большинстве своём откладывают яйца в воде.

    Марийско-русский словарь > вӱдагытан

  • 14 вӱрзым

    вӱрзым
    Г.: вӹрзи
    зоол. стриж (кужу кошар шулдыран, шемалге тӱсан вараксим гай кайык)

    Учёный-влак рашемденыт: кенета чот йӱкшемдыме годым вӱрзым-влак, шке пыжашыштым коден, шокшырак верыш чоҥештат. «Мар. ком.» Учёные выяснили: перед внезапным похолоданием стрижи, оставив свои гнёзда, улетают в более тёплые края.

    Марийско-русский словарь > вӱрзым

  • 15 выче-выче

    выче-выче
    I
    Г.: вӹчӹ-вӹчӹ
    1. дружелюбно, задушевно, любезно

    Катай ден Калгай, выче-выче кутыркален, пӧрт воктенышт, ужар мланде ӱмбалне чӱчкыдын шинчылтыныт. М.-Азмекей. Катай с Калгаем часто посиживали на зелёной траве возле своих домов и дружелюбно беседовали.

    2. в согласии, в дружбе, душа в душу

    – Йӧратыме марий дене выче-выче илаш, куанжымат, ойгыжымат пырля чыташ, икте-весылан полшаш – эн пиалан илыш! В. Иванов. – Жить с любимым мужем душа в душу, делить радости и горе, помогать друг другу – самая счастливая жизнь.

    II
    пёстрый, в крапинку

    Теве пушеҥге кокла гыч ошалге-лудо, выче-выче пыстылан, кӱчык шулдыран кайык писын чоҥештен толеш. Тиде чыве вараш. Ю. Чавайн. Вот из-за деревьев стремительно летит сюда птица со светло-серым, в крапинку оперением, с короткими крыльями. Это ястреб-тетеревятник.

    Марийско-русский словарь > выче-выче

  • 16 изин-изин

    изин-изин
    Г.: изин-олен
    1. понемножку, мало-помалу

    Шем шулдыран мӱкш пеледыш еда мӱйым изин-изин пога. Н. Лекайн. Чернокрылая пчела с каждого цветочка набирает понемногу мёда.

    2. потихоньку, медленно, незаметно, постепенно

    Калыкат изин-изин шаланаш тӱҥале – пашан-пашашкышт каят. В. Орлов. Народ стал потихоньку расходиться – каждый идёт на своё рабочее место.

    Сравни с:

    эркын-эркын

    Марийско-русский словарь > изин-изин

  • 17 имывор

    имывор
    зоол. стрекоза (кужу вичкыж кап-кылан, вошт койшо шулдыран насекомый)

    Чодыраште, поснак вӱд лишне, кеҥежым имывор-влак чот пошат. «Мар. ком.» Летом в лесу, особенно у водоёмов, в большом количестве размножаются стрекозы.

    Сравни с:

    вӱдвычыраҥге, вӱдшырчык, ӱпкӱршӧ

    Марийско-русский словарь > имывор

  • 18 йошкаршулдыр

    йошкаршулдыр

    Йошкаршулдырым кучаш поймать краснопёрку.

    Марийско-русский словарь > йошкаршулдыр

  • 19 йылгыжалташ

    йылгыжалташ
    Г.: йӹлгӹжӓлтӓш
    -ам
    возвр.
    1. блестеть, блеснуть; сверкать, сверкнуть; ярко светиться

    Шӱдыр-влак йылгыжалтыт звёзды блещут.

    Петя эҥыржым содор шупшыльо, южышто йошкар шулдыран кол шийла йылгыжалтыш. А. Меркулов. Петя поспешно дёрнул удочку, рыба с красными плавниками блеснула в воздухе серебром.

    Сескем-влакше, шӧртньӧ семын йылгыжалтен, кӱшкӧ кӱзат. С. Чавайн. А искры, сверкая золотом, поднимаются ввысь.

    2. о глазах: блестеть, блеснуть, сверкать

    Куаныме дене шинчаже йылгыжалтыш от радости блеснули глаза.

    Ала пӧрт шокшылан, ала иктаж вес шот дене Верушын тӱсшӧ чотрак чеверын коеш, шинчаже йылгыжалта. Н. Лекайн. А Вера, то ли от того, что в доме жарко, то ли ещё почему, раскраснелась, глаза её блестят.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > йылгыжалташ

  • 20 казыля

    казыля

    Важыкнер (казыля, ӧрш)-влак ик вер гыч вес верыш куснат – йӱкшемдышашлан. Пале. Кочёвка клестов (чижей, снегирей)  – к стуже.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > казыля

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»