-
21 cazoleta
сущ.1) общ. кастрюлька, гарда (у шпаги)2) тех. накладка, поддон, лопатка (напр., турбины), втулка, лопасть, связной лист, сливной бачок, смывной бачок, чашка, поддержка (для заклёпок)3) авт. манжета -
22 comedia de capa y espada
сущ.Испанско-русский универсальный словарь > comedia de capa y espada
-
23 cruzar las espadas
гл.общ. скрестить мечи (шпаги) -
24 espiga
сущ.1) общ. (деревянный выступ) шип, шпенёк, деревянный гвоздь, колос, стержень (ножа, шпаги)2) тех. штифт, штырь, стержень (инструмента), шип, черенок, ножка (радиолампы), колонка волоска (спиральной пружины)3) спец. лапа (de ensambladura)4) обл. (хлеб в поле) жнитво -
25 guarnición
сущ.1) общ. (действие) оторочка, (то, чем проложено что-л.) прокладка, (украшение из блях) набор, гарда (шпаги, рапиры), гарнир, упряжь, опушка (обшивка из меха) (de pieles), отделка (одежды), гарнизон, сбруя, украшение, эфес, оправа (драгоценных камней)2) тех. ободок, оснастка, прокладка, уплотнение, заливка (вкладыша), обшивка (напр., досками), арматура, набивка, футеровка3) полигр. обкладочный материал -
26 manzana
сущ.1) общ. головка шпаги, яблочко, блок (зданий), квартал (часть улицы), головка эфеса, яблоко2) Чили. кадык -
27 pomo
сущ.1) общ. флакон, фрукт, набалдашник (de bastón), плод, сосуд, рукоятка (шпаги и т.п.)2) тех. стеклянная банка, ручка-кнопка (напр., дверная), круглая ручка, стеклянная посуда -
28 recazo
сущ.общ. тупая сторона ножа, гарда (шпаги, меча) -
29 regatón
-
30 talabarte
сущ.общ. портупея (для шпаги) -
31 dragona
f1) М., Ч. фикса́тор ( шпаги)2) М. мужско́й плащ ( с пелериной и капюшоном)3) бахрома́ ( на манжете рукава) -
32 cazoleta
f1) ма́ленькая кастрю́ля; кастрю́лька2) ча́шечка ( курительной трубки)3) ча́шка, таре́лка, щито́к ( шпаги и т п)4) по́лка (старинного ружья; пистолета) -
33 espaldarazo
m1) уда́р, хлопо́к, шлепо́к по спине́2) ист посвяще́ние в ры́цари ( ударом шпаги по спине или плечам)darel espaldarazo a uno — а) посвяти́ть кого в ры́цари б) перен призна́ть, благослови́ть, напу́тствовать кого (как профессионала; коллегу)
-
34 espiga
f1) ко́лос2) "ёлочка" ( рисунок ткани)3) сте́ржень; черено́к ( ножа и т п); хвост ( шпаги)4) тех штырь; шпи́лька; штифт5) тж шип6) воен взрыва́тель; запа́л -
35 puño
m1) кула́кa puño cerrado — ( крепко сжатым) кулако́м
apretar el puño — сжать ру́ку в кула́к
apretar los puños — а) сжать кулаки́ б) перен напря́чь все си́лы; поднажа́ть, навали́ться разг
2) рукоя́тка; ру́чка (трости; ножа; сосуда); рукоя́ть (шпаги; сабли)3) манже́та ( рубашки)4) comp разг ↑como un puño — ( об абстрактном явлении) большо́й; высо́кой сте́пени
una mentira como un puño — чудо́вищная, гну́сная ложь
una verdad como un puño — чи́стая, и́стинная пра́вда
5) pl разг гру́бая си́лаhombre de puños — здоро́вый ма́лый; здоровя́к; буга́й пренебр
- de puño y letraa fuerza de puños; con sus puños — (с) си́лой; изо всей си́лы тж мн; наваля́сь всей си́лой
- meter en un puño
- tener en un puño -
36 tiro
m1) вы́стрелtiro de gracia (a uno) — добива́ющий ( кого) вы́стрел
S:
oírse, sonar — разда́ться, прозвуча́тьdar, descargar, descerrajar, encajar, pegar un tiro (en algo) a uno — вы́стрелить в кого; по кому; кому во что
nos descargó dos tiros — он вы́стрелил в нас два ра́за
cruzar tiros — обменя́ться вы́стрелами
errar el tiro, tb fallar el tiro — промахну́ться
errar el tiro — перен просчита́ться; промахну́ться
pegarse un tiro — застрели́ться
2) стрельба́; ого́ньtiro con arco — стрельба́ из лу́ка
tiro curvo, rasante, vertical — навесно́й, насти́льный, зени́тный ого́нь
tiro directo — стрельба́ прямо́й наво́дкой
de tiro rápido — скоростре́льный
efectuar, ejecutar el tiro — стреля́ть; вести́ стрельбу́, ого́нь
3)tb tiro al blanco — а) (спорти́вная) стрельба́ б) воен полиго́н; стре́льбище в) тир
tb tiro al blanco, tb ejercicio(s) de tiro — воен уче́бная стрельба́ тж мн
tiro de pichón — спорт стре́льбище
4) заря́д: пу́ля, снаря́д и т пde cinco tiros — пятизаря́дный
5) ( en algo) пулево́е ране́ние ( в к-л часть тела)6) след, отме́тина, вмя́тина от пу́ли7) мета́ние чего; бросо́к8) спорт уда́р по мячу́9) расстоя́ние, тж да́льность вы́стрела, тж броска́a tiro — а) на расстоя́нии вы́стрела; на вы́стрел б) перен в преде́лах возмо́жного; в чьих-л возмо́жностях
a un tiro de bala, de cañón, de piedra — на расстоя́нии руже́йного, пу́шечного вы́стрела, бро́шенного ка́мня
10) тя́га (в печи; дымоходе)11) упря́жка (лошаде́й)de tiro — упряжно́й
12) шаг ( мерка брюк)13) pl портупе́я ( шпаги)- de tiros largos
- ni a tiros
- salirle el tiro por la culata
- sentarle como un tiro -
37 arriaz
-
38 comedia
-
39 de capa y espada
-
40 espada
f1) шпага; меч; рапира2) человек, хорошо владеющий шпагой3) ( чаще m) тореро, матадор4) pl карт. эспадас (масть испанской колоды, изображающая шпаги)5) зоол. меч-рыба- media espada
- primera espada
- primer espada
- ceñir espada
- presentar la espada
- quedarse a espadas
- sacar la espada por••entre la espada y la pared — в затруднительном положении; между двух огней
llevar por la espada; meter a espada; pasar a espada — зарезать, убить
rendir la espada воен. — сложить оружие, сдаться в плен
См. также в других словарях:
шпаги — игральные карты … Воровской жаргон
Мастер шпаги (фильм) — Мастер шпаги El Maestro De Esgrima … Википедия
без шпаги — как без шпаги (без шпаги) (иноск.) о беспомощном (ничего не поделаешь, хоть пропадай) Без жены, как без шпаги. Без шпаги что без шапки. Ср. Ты останешься без одной (взятки в карточной игре), как без шпаги (непременно проиграешь) … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Как без шпаги — Какъ безъ шпаги. Безъ шпаги (иноск.) о безпомощномъ (ничего не подѣлаешь, хоть пропадай). Безъ жены, какъ безъ шпаги. Безъ шпаги что безъ шапки. Ср. «Ты останешься безъ одной (взятки въ карточной игрѣ), какъ безъ шпаги» (непремѣнно проиграешь) … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Фильм плаща и шпаги — Афиша к фильму «Знак Зорро» (1920) Фильм плаща и шпаги (фр. film de cape et d épée) жанр … Википедия
как без шпаги(без шпаги) — (иноск.) о беспомощном (ничего не поделаешь, хоть пропадай) Без жены, как без шпаги. Без шпаги что без шапки. Ср. Ты останешься без одной (взятки в карточной игре), как без шпаги (непременно проиграешь) … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Скрещивать шпаги — с кем. СКРЕСТИТЬ ШПАГИ с кем. 1. Устар. Вступать в поединок, в бой на шпагах с кем либо. [Дон Октавио:] Лишь только мы скрестили шпаги, Он выпал и насквозь мне проколол плечо (А. К. Толстой. Дон Жуан). 2. Экспрес. Вступать в идейный спор, в… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Скрестить шпаги — СКРЕЩИВАТЬ ШПАГИ с кем. СКРЕСТИТЬ ШПАГИ с кем. 1. Устар. Вступать в поединок, в бой на шпагах с кем либо. [Дон Октавио:] Лишь только мы скрестили шпаги, Он выпал и насквозь мне проколол плечо (А. К. Толстой. Дон Жуан). 2. Экспрес. Вступать в… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Мастер шпаги — El Maestro De Esgrima Жанр мелодрама В главных ролях Страна Испания Год 1992 … Википедия
Без рубля, как без шпаги. — (или: как без шапки). См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Солдат без шпаги хуже бабы. — Солдат без шпаги хуже бабы. См. ОПЛОШНОСТЬ РАСТОРОПНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа