Перевод: с французского на русский

с русского на французский

шкурка

  • 41 vison

    сущ.
    1) общ. норка (мех)
    2) зоол. норка
    4) тех. мех норки, шкурка норки

    Французско-русский универсальный словарь > vison

  • 42 zibeline

    сущ.
    1) общ. соболий мех, соболь
    2) тех. мех соболя, шкурка соболя, зибелин (шерстяная ткань с пышным ворсом)

    Французско-русский универсальный словарь > zibeline

  • 43 écureuil

    сущ.
    1) общ. белка
    3) тех. мех белки, шкурка белки

    Французско-русский универсальный словарь > écureuil

  • 44 épluchure

    сущ.
    общ. очистки, шкурка

    Французско-русский универсальный словарь > épluchure

  • 45 Why Change Your Wife?

     Зачем менять жену?
       1919 – США (7 частей)
         Произв. PAR, Artcraft
         Реж. СЕСИЛ Б. ДЕ МИЛЛЬ
         Сцен. Ольга Принцлау, Сада Коуэн по сюжету Уильяма С. Де Милля
         Опер. Элвин Уикофф
         В ролях Глория Суонсен (Бет Гордон), Томас Миган (Роберт Гордон), Биби Дэниэлз (Сэлли Кларк), Теодор Козлов (Радинов), Сильвия Эштон (тетя Кейт), Клэренс Гелдарт (врач), Мэйми Келсо (Гарриетта).
       Роберт Гордон женат на Бет, хотя у них почти ничего общего. Она серьезна и умна. Он легкомыслен и фриволен. Если он покупает ей платье, она, как правило, находит его слишком эксцентричным. Если он захочет сводить ее в кабаре, она предпочтет общество классического скрипача Радинова, который дает концерт в ее доме. Гордон встречает давнюю знакомую Сэлли, которая по-прежнему влюблена в него. Их вкусы совпадают, в особенности музыкальные. Гордон расстается с Бет и женится на Сэлли.
       Но Провидение не дремлет. В некоем модном заведении, кафе-дансинге с большим бассейном посередине, Гордон случайно встречает Бет в весьма эксцентричном наряде и в обществе Радинова, одетого в нечто неописуемо нелепое: разновидность спортивного костюма в античном стиле. Позднее, в поезде, бывшие супруги примиряются.
       Провидение по-прежнему не дремлет. «В каком-нибудь вымышленном сюжете, – сообщает нам титр, – произошла бы автокатастрофа или нечто в этом роде. Здесь же, в реальной жизни, хватит и банановой шкурки». И действительно, выходя из поезда, Гордон поскальзывается на банановой шкурке, брошенной на тротуар каким-то мальчишкой, и получает тяжелую травму. Обездвиженный, он выслушивает яростные споры между Бет и Сэлли у его изголовья. Он даже видит, как Сэлли плещет в лицо Бет глазные капли, думая, что это – серная кислота; затем Сэлли убегает. После этого инцидента Бет и Гордон, без сомнения, останутся вместе навеки.
       Гордон выздоравливает. В один прекрасный день Бет нарочно разбивает пластинку с классической музыкой и появляется в эксцентричном платье.
         Значительный фильм Де Милля, принадлежащий к числу его «супружеских комедий» и снятый на волне колоссального успеха Самца и самки, Male and Female( с той же парой главных актеров). Композиция фильма сначала кажется типичной для многих картин Де Милля того периода: час сатирической комедии, наполненной реалистичными и лукавыми характеристиками и демонстрирующей на удивление современную интонационную свободу. Затем начинаются безумие, пышность, «чудеса» (встреча в поезде, банановая шкурка) – знаки, которыми господь указывает героям верный путь. Во 2-й половине фильма во всей красе предстает жизненное кредо Де Милля: женщина должна подчиняться желаниям мужчины и беречь свой образ в его глазах, чтобы он мог применять и соблюдать строгий закон моногамии (не более 1 женщины единовременно и 1 женщина на всю жизнь). То, что для Бет (Глория Суонсен) поначалу было лишь хитрым приемом для повторного покорения мужа, стало затем ее 2-й натурой. Польза от такого кредо в том, что оно значительно обогащает драматургию фильма, поскольку по ходу сюжета оно поначалу высмеивается всеми возможными способами и приоткрывается лишь постепенно, через неожиданные повороты, запутанные ситуации и набор изобретательных и неожиданных перипетий, многие из которых казались в те годы аморальными. Эксцентричность (в декорациях, костюмах, перипетиях) и реализм (в актерской игре), сливаясь, образуют весьма живую череду бытовых зарисовок, которые в конце концов служат для большей наглядности повествования, а вновь обретенное семейное счастье становится неоспоримым доказательством обоснованности упомянутого кредо. В любом случае, как бы мы ни относились к воззрениям Де Милля, его любовь к зрелищности и хитрая едкость авторского взгляда притягивают зрителя. Его режиссура обладает такой свежестью и настолько опережает всех современников, что вовсе не обязательно разделять его убеждения, чтобы высоко ценить его фильмы.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Why Change Your Wife?

См. также в других словарях:

  • ШКУРКА — ШКУРКА, шкурки, жен. 1. уменьш. к шкура в 1 знач., маленькая шкура. Беличьи шкурки. 2. То же, что шкура в 3 знач. (разг.). Снять шкурку с яблока. 3. Бумага или ткань, посыпанная по клею наждаком или мелким битым стеклом (первонач. шкурка рыб с… …   Толковый словарь Ушакова

  • шкурка — См …   Словарь синонимов

  • шкурка — ШКУРКА, и, ж. Уставший, измотанный, утомившийся человек. После работы я шкурка. Он из меня каждый раз шкурку делает …   Словарь русского арго

  • Шкурка — – бумага или ткань, посыпанная по клею наждаком или мелким битым стеклом (первонач. шкурка рыб с острою чешуею), употр. для шлифовки дерева и полировки металла. [Ушаков Д. Н., Большой толковый словарь современного русского языка] Рубрика… …   Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов

  • ШКУРКА — ШКУРКА, и, жен. 1. см. шкура. 2. Оболочка, кожица у нек рых плодов (разг.). 3. Бумага или ткань с нанесённым на неё слоем абразивного материала, употр. для шлифовки, зачистки изделий. Шлифовальная ш. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю.… …   Толковый словарь Ожегова

  • ШКУРКА — ментам (мусорам). Жарг. угол. Неодобр. Донос в милицию (письменный или устный). ББИ, 289; Балдаев 2, 162. Гонять (погонять, прогонять) шкурку. Жарг. мол. Заниматься мастурбацией. ЖЭСТ 1, 67; Максимов, 92, 319. Сдать шкурку. Жарг. арест. Ирон. или …   Большой словарь русских поговорок

  • Шкурка — Шлифовальная шкурка Шлифовальная шкурка  абразивный инструмент, в виде тканевого или бумажного полотна (или полосы), с нанесённым на него с помощью клейкой связки абразивным порошком (чаще всего, электрокорундом или карбидом кремния). Применяется …   Википедия

  • ШКУРКА ШЛИФОВАЛЬНАЯ — изготовляется из различных абразивных материалов, раздроблённых в тонкий порошок и наносимых на ткань или бумагу. С помощью шлифовальной шкурки можно очистить от ржавчины различные металлические предметы, сделать гладкой поверхность дерева или… …   Краткая энциклопедия домашнего хозяйства

  • ШКУРКА, НАЖДАЧНАЯ БУМАГА — (Sand paper, flint paper, emery paper) бумага или полотно с нанесенным на нее слоем абразивного материала (наждака, стекла). Служит для полировки металлов и шлифования (шкурения) дерева. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное… …   Морской словарь

  • шкурка абразивная — Бумажная или матерчатая лента с нанесённым абразивным материалом. [http://sl3d.ru/o slovare.html] Тематики машиностроение в целом …   Справочник технического переводчика

  • шкурка кролика — Отделенная от тушки кролика кожная ткань с волосяным покровом, прошедшая первичную обработку. [ГОСТ 22294 76] Тематики кролиководство …   Справочник технического переводчика

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»