Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

шията

  • 1 gorget

    {'gɔ:dʒit}
    1. част от броня, която пази шията
    2. яка, жабо, огърлица
    3. петно/пръстен на шията на птица
    * * *
    {'gъ:jit} n 1. част от броня, която пази шията; 2. яка; жаб
    * * *
    яка; жабо;
    * * *
    1. петно/пръстен на шията на птица 2. част от броня, която пази шията 3. яка, жабо, огърлица
    * * *
    gorget[´gɔ:dʒit] n 1. част от броня, която пази шията; 2. яка; жабо; огърлица; 3. петно или пръстен на шията на птица.

    English-Bulgarian dictionary > gorget

  • 2 hackle

    {'haækl}
    I. 1. pl дълги пера на шията на петел и пр
    2. гребен за разчесване на лен
    3. изкуствена муха с пера (за риболов)
    4. рl косми по врата и гърба на куче
    with his HACKLEs up наежен, настръхнал, готов да се бие (за петел, куче, човек)
    II. v 1, разчесвам (лен)
    2. насичам/натрошавам/накълцвам грубо/на едро
    * * *
    {'haakl} n 1. pl дълги пера на шията на петел и пр.; 2. гребен(2) {'haakl} v 1, разчесвам (лен) 2. насичам/натрошавам/накълц
    * * *
    I n перо или всичките пера на врата на петел; изкуствена стръв;II 1 n гребен за разчистване на лен;2 v разчесвам лен;III v изпорязвам, обезобразявам;hackle; n 1. pl дълги пера на шията на петел и пр.; 2. гребен за разчесване на лен; 3.
    * * *
    1. i. pl дълги пера на шията на петел и пр 2. ii. v 1, разчесвам (лен) 3. pl косми по врата и гърба на куче 4. with his hackles up наежен, настръхнал, готов да се бие (за петел, куче, човек) 5. гребен за разчесване на лен 6. изкуствена муха с пера (за риболов) 7. насичам/натрошавам/накълцвам грубо/на едро
    * * *
    hackle[hækl] I. n 1. дълго перо на шията на петел; 2. изкуствена муха за риболов с пера; 3. pl пера (косми) около врата; гердан; with his \hackles up наежен, настръхнал, готов за борба; II. v рядко слагам пера на изкуствена муха; to make s.o. \hackles rise вбесявам.III. n гребен за разчесване на лен; IV. v 1. разчесвам ( лен); 2. рядко насичам (натрошавам, накълцвам) грубо (на едро).

    English-Bulgarian dictionary > hackle

  • 3 halter

    {'hɔ:ltə}
    1. закачам въже около шията на, завързвам с въже
    2. ряд. обесвам
    * * *
    {'hъ:ltъ} v 1. закачам въже около шията на; завързвам с въже;
    * * *
    юлар; оглавник; примка;
    * * *
    1. закачам въже около шията на, завързвам с въже 2. ряд. обесвам
    * * *
    halter[´hɔ:ltə] I. n 1. оглавник; 2. примка, въже (за обесване); to come to the \halter стигам до бесилото; to put a \halter round o.'s own neck сам си окачвам въжето на шията; II. v рядко закачам (окачвам) въжето на шията на; обесвам.

    English-Bulgarian dictionary > halter

  • 4 scrag

    {skræg}
    I. 1. мършав човек/животно, слабо/линеещо растение
    2. овнешки/телешки врат (и SCRAG end)
    3. sl. (тънък) врат/шия
    II. 1. хващам за шията
    2. извивам врата на, душа, одушвам
    3. обесвам
    * * *
    {skrag} n 1. мършав човек/животно; слабо/линеещо растение; 2. о(2) {skrag} v (-gg-) 1. хващам за шията; 2. извивам врата на; д
    * * *
    1 n мършаво животно; овнешка шия;2 v удушвам, извивам шията на;scrag; n 1. мършав човек/животно; слабо/линеещо растение; 2. овнешки/телешки врат (и scrag end)
    * * *
    1. i. мършав човек/животно, слабо/линеещо растение 2. ii. хващам за шията 3. sl. (тънък) врат/шия 4. извивам врата на, душа, одушвам 5. обесвам 6. овнешки/телешки врат (и scrag end)
    * * *
    scrag[skræg] I. n 1. мършав (изпосталял) човек (животно); 2. слабият край на врат на заклан овен; 3. sl шия (на човек); II. v (- gg-) 1. извивам шията на; беся, обесвам; душа, удушавам; 2. уч. sl стискам някого за врата.

    English-Bulgarian dictionary > scrag

  • 5 garrotte

    {gæ'rɔt}
    I. 1. ист. гарота, смърт чрез удушване с гарота
    2. мятане на въже през шията, удушaване (при грабеж)
    II. 1. ист. удушвам с гарота
    2. мятам въже през шията, удушaвам (при грабеж)
    * * *
    {ga'rъt} n 1. ист. гарота; смърт чрез удушване с гарота; 2. (2) {ga'rъt} v 1. ист. удушвам с гарота; 2. мятам въже през
    * * *
    1. i. ист. гарота, смърт чрез удушване с гарота 2. ii. ист. удушвам с гарота 3. мятам въже през шията, удушaвам (при грабеж) 4. мятане на въже през шията, удушaване (при грабеж)
    * * *
    garrotte[gə´rɔt] I. n 1. ист. гарота; смърт чрез удушаване с гарота; 2. мятане на въже и пр. и удушаване на човек (при грабеж); II. v 1. удушавам (с гарота); 2. удушавам (при грабеж), задушавам, душа́; убивам.

    English-Bulgarian dictionary > garrotte

  • 6 torquate

    {'tɔ:kweit}
    a зоол. с пръстен от друг цвят около шията
    * * *
    {'tъ:kweit} а зоол. с пръстен от друг цвят около шията.
    * * *
    a зоол. с пръстен от друг цвят около шията
    * * *
    torquate(d) [´tɔ:kweit, tɔ:´kweitid] adj зоол. с пръстен на шията в друг цвят.

    English-Bulgarian dictionary > torquate

  • 7 collar

    {'kala}
    I. 1. яка, якичка
    soft COLLAR мека/неколосана и пр. яка
    hot under the COLLAR силно смутен
    2. гердан, огърлица, колие, ист. рицарска металическа огърлица
    3. кучешки нашийник, конски хамут, ярем, хомот
    4. бот. шийка
    5. зоол. цветна ивица около шията на животно/птица
    6. тех. тапа, втулка, обръч, шайба, пръстен, халка, фланец
    II. 1. слагам яка на
    2. надявам хомот на
    3. хващам/сграбчвам/пипвам (някого) за яката
    4. si. турям ръка на, задигам, отмъквам, свивам
    S ел. преча на, задържам (противник)
    6. готе. навивам и свързвам на рулади (месо, риба)
    * * *
    {'kala} n 1. яка, якичка; soft collar мека/неколосана и пр. яка: ho(2) v 1. слагам яка на; 2. надявам хомот на; 3. хващам/сгра
    * * *
    хомот; шайба; яка; якичка; тапа; огърлица; гердан; втулка; нашийник;
    * * *
    1. hot under the collar силно смутен 2. i. яка, якичка 3. ii. слагам яка на 4. s ел. преча на, задържам (противник) 5. si. турям ръка на, задигам, отмъквам, свивам 6. soft collar мека/неколосана и пр. яка 7. бот. шийка 8. гердан, огърлица, колие, ист. рицарска металическа огърлица 9. готе. навивам и свързвам на рулади (месо, риба) 10. зоол. цветна ивица около шията на животно/птица 11. кучешки нашийник, конски хамут, ярем, хомот 12. надявам хомот на 13. тех. тапа, втулка, обръч, шайба, пръстен, халка, фланец 14. хващам/сграбчвам/пипвам (някого) за яката
    * * *
    collar[´kɔlə] I. n 1. яка, якичка; stiff double \collar колосана обърната яка; stand up \collar, high \collar права колосана яка; turn-( turned) down \collar обърната яка; Еton \collar широка колосана яка (на ученик); blizzard \collar дамска висока права яка; Vandyke \collar дантелена яка с колосани плисета (по подобие на картините на Ван Дайк); to seize s.o. by the \collar хващам някого за яката (и прен.); hot under the \collar разсърден, ядосан; вбесен, "кипнал"; 2. гердан; огърлица; ист. метална огърлица като отличителен знак на орден или рицарско съсловие; dog \collar кучешки гердан; разг. яка на свещеник (закопчана отзад); 3. нашийник, хомот, ярем; конски хамут; out of ( the) \collar незапрегнат (за кон); прен. безработен, без служба; to wear the \collar прен. напълно подчинен съм; to slip the \collar прен., ост. отхвърлям ярема; \collar pad плъстена подложка под хамута; 4. бот. шийка; 5. зоол. отличителни знаци около шията (по-светла или тъмна козина, люспи, шипове) във вид на гердан; 6. тех. втулка, тапа; обръч; шайба; пръстен; халка; фланец; 7. мин. отвърстие на рудник (шахта); II. v 1. надявам яка (хомот); 2. хващам за яката; залавям; арестувам; the policeman \collared the thief полицаят залови крадеца; 3. sl слагам ръка на нещо, задигам, отмъквам; 4. сп. задържам (преча) на противника; 5. кул. навивам и свързвам (месо, риба) на рулади.

    English-Bulgarian dictionary > collar

  • 8 gorged

    {'gɔ:dʒd}
    1. натъпкан, претъпкан, преситен, преял
    2. издут, прспълнен
    3. хер. с гердан на шията
    * * *
    {'gъ:jd} а 1. натъпкан, претъпкан; преситен, преял; 2. изду
    * * *
    преситен; препълнен; претъпкан; натъпкан;
    * * *
    1. издут, прспълнен 2. натъпкан, претъпкан, преситен, преял 3. хер. с гердан на шията
    * * *
    gorged[gɔ:dʒd] adj 1. натъпкан, претъпкан, преситен; 2. издут, подут, препълнен; arteries \gorged with blood издути от кръв артерии; 3. хералд. с гердан около шията (за изображение на животно).

    English-Bulgarian dictionary > gorged

  • 9 ring-neck

    {'riŋnek}
    n птица/змия с пръстен на шията
    * * *
    {'rinnek} n птица/змия с пръстен на шията.
    * * *
    n птица/змия с пръстен на шията
    * * *
    ring-neck[´riʃ¸nek] n птица (особ. патица, фазан и др.) с шарки около врата.

    English-Bulgarian dictionary > ring-neck

  • 10 scruff

    {skrʌf}
    n тил, задна част на врата
    to take someone by the SCRUFF of the neck хващам някого за врата/шията
    * * *
    {skr^f} n тил, задна част на врата; to take s.o. by the scruff of t
    * * *
    n тил (обик. SCRUFF of the neck);scruff; n тил, задна част на врата; to take s.o. by the scruff of the neck хващам някого за
    * * *
    1. n тил, задна част на врата 2. to take someone by the scruff of the neck хващам някого за врата/шията
    * * *
    scruff[skrʌf] I. n тил, задна част на врата (шията); to take by the \scruff of the neck хващам за врата; II. scruff n разг. мърльо, мърляч; простак, грубиян; отрепка.

    English-Bulgarian dictionary > scruff

  • 11 torque

    {tɔ:k}
    1. вита метална огърлица на древните тевтонци, гали и пр
    2. физ. усукващ момент, усилие на усукване
    3. зоол. пръстен от друг цвят около шията
    * * *
    {tъ:k} n 1. вита метална огърлица на древните тевтонци, гали и
    * * *
    1. вита метална огърлица на древните тевтонци, гали и пр 2. зоол. пръстен от друг цвят около шията 3. физ. усукващ момент, усилие на усукване
    * * *
    torque[tɔ:k] n 1. ист. металическа огърлица на древните тевтонци, гали и пр.; 2. физ. усукващ момент; усилие на усукване; въртящ момент; 3. зоол. пръстен в различен цвят около шията; 4. текст. сук, усукване.

    English-Bulgarian dictionary > torque

  • 12 изопвам

    stretch
    (обтягам) strain; stretch tight
    изопвам лък draw/bend a bow
    изопвам си краката stretch (out) o.'s legs
    изопвам си шията crane o.'s neck, stretch (out) o.'s neck
    изопвам се stretch o.s. out
    * * *
    изо̀пвам,
    гл. stretch; ( обтягам) strain; stretch tight; \изопвам лък draw/bend a bow; \изопвам шията си crane o.’s neck, stretch (out) o.’s neck;
    \изопвам се stretch o.s. out.
    * * *
    1. (обтягам) strain;stretch tight 2. stretch 3. ИЗОПВАМ ce stretch o.s. out 4. ИЗОПВАМ лък draw/bend a bow 5. ИЗОПВАМ си краката stretch (out) o.'s legs 6. ИЗОПВАМ си шията crane o.'s neck, stretch (out) o.'s neck

    Български-английски речник > изопвам

  • 13 мятам

    метна 1. throw, cast
    (силно) fling, hurl (по at)
    (поглед) cast, dart, shoot (a glance)
    (обличам дреха набързо) slip into (o.'s coat. etc.), slip on
    мятам погледи по cast/dart/shoot glances at; make eyes at
    мятам дреха на раменете си throw/fling a coat over o.'s shoulders
    мятам хляб във фурната put/shove bread in the oven
    мятам покривката на масата spread the cloth on the table
    мятам си главата toss o.'s head
    конят ме метна I took a toss, the horse threw/tossed me
    2. (излъгвам) разг. do
    мисля, че са те метнали I think you have been done
    ще те метне триста пъти he'll always outwit you, you'll always get the short end of the stick with him, he'd always give you the short end of the stick
    3. throw o.s. (on, upon)
    (на кон) jump, leap (onto)
    мятам се на шията на някого fall on s.o.'s neck
    мятам се на седлото leap into the saddle
    метнал се е на баща си he takes after his father; he is a chip of the old block
    * * *
    мя̀там,
    и мѐтвам, мѐтна гл.
    1. throw, cast; ( силно) fling, hurl, dash (по at); ( продължително) pelt (at); ( подхвърлям) toss; ( криле, ръце) flap; ( поглед) cast, dart, shoot (a glance); (за кон: събарям от гърба си) toss, throw; ( обличам дреха набързо) slip into (o.’s coat, etc.), slip on; (с ръка) wave (на такси) hail, flag down; \мятам главата си toss o.’s head; \мятам дреха на раменете си throw/fling a coat over o.’s shoulders; \мятам погледи по make eyes at; \мятам покривката на масата spread the cloth on the table;
    2. ( излъгвам) разг. do; finagle, pull a fast one; мисля, че са те метнали I think you have been done; ще те метне триста пъти he’ll always outwit you, you’ll always get the short end of the stick with him, he’d always give you the short end of the stick;
    \мятам се throw o.s. (on, upon); (за болен) toss; (за риба на сухо) flap; (на кон) jump, leap (onto); • метнал се е на баща си разг. he is a chip of the old block; \мятам се на седлото leap into the saddle; ( приличам) take (after); \мятам се на шията на някого fall on s.o.’s neck.
    * * *
    cast; chuck; dart; dash; fling: мятам a coat over o.'s shoulders - мятам дреха на нечии рамене; hurl; launch; switch; switch; throw; toss: мятам a coin - мятам монета
    * * *
    1. (за болен) toss 2. (за кон: събарям от гърба си) toss. throw 3. (за риба на сухо) flap 4. (излъгвам) разг. do 5. (на кон) jump, leap (onto) 6. (обличам дреха набързо) slip into (o.'s coat. etc.), slip on 7. (поглед) cast, dart, shoot (a glance) 8. (подхвърлям) toss 9. (приличам) take (after) 10. (продължително) pelt (at) 11. (силно) fling, hurl (по аt) 12. throw o.s. (on, upon) 13. МЯТАМ ce 14. МЯТАМ дреха на раменете си throw/ fling a coat over o.'s shoulders 15. МЯТАМ погледи по cast/dart/shoot glances at;make eyes at 16. МЯТАМ покривката на масата spread the cloth on the table 17. МЯТАМ се на седлото leap into the saddle 18. МЯТАМ се на шията на някого fall on s.o.'s neck 19. МЯТАМ си главата toss o.'s head 20. МЯТАМ хляб във фурната put/shove bread in the oven 21. конят ме метна I took a toss, the horse threw/tossed me 22. метна throw, cast 23. метнал се е на баща си he takes after his father; he is a chip of the old block 24. метнахме се на едно такси we hopped into a cab 25. мисля, че са те метнали I think you have been done 26. ще те метне триста пъти he'll always outwit you, you'll always get the short end of the stick with him, he'd always give you the short end of the stick

    Български-английски речник > мятам

  • 14 обвивам

    (обгръщам) envelop, wrap (up)
    (покривам) covert ( за растение) wind/twine round, entwine, wreathe
    обвивам в мъгла wrap in mist
    обвивам ръце около шията на някого put/twine/wind o.'s arms round s.o's neck. clasp s.o. round the neck
    обвивам в черно drape in black
    обвивам с креп deck in crepe
    * * *
    обвѝвам,
    гл. ( обгръщам) envelop, enfold; wrap (up); fold (up; in); ( покривам) cover; enshroud; (за растение) wind/twine round, enwind, entwine, wreathe; enswathe; \обвивам в мъгла wrap/shroud in mist; \обвивам в черно drape in black; \обвивам ръце около шията на някого put/twine/wind o.’s arms round s.o.’s neck, clasp s.o. round the neck; \обвивам с креп deck in crêpe.
    * * *
    enwrap; enlace{in`leis}; entwine; envelop (в плик); mantle{mEntl}; pack (в опаковка); swathe; veil{`veil}; wind; wrap; wreathe (round)
    * * *
    1. (обгръщам) envelop, wrap (up) 2. (покривам) covert (за растение) wind/ twine round, entwine, wreathe 3. ОБВИВАМ в мъгла wrap in mist 4. ОБВИВАМ в черно drape in black 5. ОБВИВАМ ръце около шията на някого put/twine/wind o.'s arms round s.o's neck. clasp s.o. round the neck 6. ОБВИВАМ с креп deck in crepe

    Български-английски речник > обвивам

  • 15 обесвам

    hang
    ще го обесят за това he will hang/be hanged for it
    разг. he will swing for it
    обесвам се hang o.s.
    върви се обеси! hang you! you be hanged! ам. go jump in(to) the lake
    обесвам се на шията на hang round s.o's neck
    * * *
    обѐсвам,
    гл. hang; ще го обесят за това he will hang/be hanged for it; разг. he will swing for it;
    \обесвам се hang o.s.; върви се обеси! hang you! you be hanged! амер. go jump in(to) the lake; \обесвам се на шията на hang round s.o.’s neck.
    * * *
    hang; gibbet; suspend
    * * *
    1. hang 2. ОБЕСВАМ ce hang o.s. 3. ОБЕСВАМ се на шията на hang round s.o's neck 4. върви се обеси! hang you! you be hanged! ам. go jump in(to) the lake 5. разг. he will swing for it 6. ще го обесят за това he will hang/be hanged for it

    Български-английски речник > обесвам

  • 16 стъпвам

    1. tread, step, set foot (in, on) make/take a step
    стъпвам бодро walk with vigorous strides
    стъпвам тежко walk heavily; trudge, tramp
    да не си ми стъпил вече в къщата don't you dare set foot in my house again; don't you dare cross my threshold
    не съм и стъпил там I have not even set foot there
    гледам къде стъпвам watch o.'s step (и прен.)
    2. вж. встъпвам
    стъпвам на крака вж. крак
    стъпвам на престола ascend the throne
    там не стъпва човешки крак it is an inaccessible place/spot
    стъпвам като в чинии/паници hobble
    стъпвам някому на врата/шията get s.o. under, bend s.o. to o.'s will, bring s.o. to his knees
    стъпвам в огъня за някого go through fire and water for s. o
    * * *
    стъ̀пвам,
    гл. tread, step, set foot (in, on); make/take a step; ( ходя) walk; гледам къде \стъпвам watch o.’s step (и прен.); \стъпвам тежко walk heavily; trudge, tramp; clomp; • \стъпвам като в чинии/паници hobble; \стъпвам на краката си find o.’s feet; \стъпвам някому на врата/шията get s.o. under, bend s.o. to o.’s will, bring s.o. to his knees; стъпил съм здраво на земята have both (o.’s) feet on the ground.
    * * *
    step ; tread ; make a step ; walk {wO;k} (ходя): стъпвам heavily - стъпвам тежко
    * * *
    1. (ходя) walk 2. tread, step, set foot (in, on) make/take a step 3. СТЪПВАМ бодро walk with vigorous strides 4. СТЪПВАМ в огъня за някого go through fire and water for s. o 5. СТЪПВАМ като в чинии/паници hobble 6. СТЪПВАМ на крака вж. крак 7. СТЪПВАМ на престола ascend the throne 8. СТЪПВАМ някому на врата/ шията get s. о. under, bend s. o. to o.'s will, bring s. o. to his knees 9. СТЪПВАМ тежко walk heavily;trudge, tramp 10. вж. встъпвам 11. гледам къде СТЪПВАМ watch o.'s step (u прен.) 12. да не си ми стъпил вече в къщата don't you dare set foot in my house again;don't you dare cross my threshold 13. не съм и стъпил там I have not even set foot there 14. там не стъпва човешки крак it is an inaccessible place/spot

    Български-английски речник > стъпвам

  • 17 neck-deep

    neck-deep[´nek¸di:p] adj (който стига) до шията; потънал до шията.

    English-Bulgarian dictionary > neck-deep

  • 18 throw

    {θrou}
    I. 1. хвърлям, изхвърлям, подхвърлям, мятам, запращам
    to THROW stones хвърлям камъни (at по), замерям с камъни, прен. съдя, осъждам (някого)
    to THROW a bridge построявам/прехвърлям мост (over над)
    2. плискам, плисвам, изливам, поливам
    to THROW down the drain изливам в мивката, прен. хвърлям на вятъра
    3. пръскам, поливам, църкам (течност)
    4. изстрелвам (снаряд)
    5. хвърлям (ездача си-за кон)
    6. събарям (противника си-за борец)
    7. сменям (кожата си-за змия)
    8. раждам (за животно)
    9. ам. разг. губя умишлено (състезание и пр.)
    10. усуквам, суча, точа (коприна)
    11. изработвам на грънчарско колело/на струг
    to THROW the power into the hands of поверявам/давам властта на
    to THROW a fit разярявам се, побеснявам
    to THROW the helve after the hammer/hatchet, to THROW the good money after the bad, to THROW the handle after the blade хвърлям много пари на вятъра, упорствувам в безнадеждна работа
    to THROW a dinner sl. давам вечеря
    to THROW a party sl. поканвам гости
    to THROW a kiss пращам въздушна целувка
    to THROW open отварям (врата и пр.), правя открит за всички (състезание, конкурс и пр.)
    throw about разхвърлям, разбутвам, пръскам, ръзпръсквам, разпилявам
    to be THROWn about блъскат ме, бутат ме, пръскам, пилея, пропилявам, прахосвам, разхищавам (пари и пр.)
    throw around заграждам, ограждам (с кордон и пр.)
    throw about
    throw at хвърлям/запращам по
    to THROW oneself at давам аванси на, гледам да впримча (за жена)
    II. 1. хвърляне, мятане, запращане, хвърляне на зар/рибарска мрежа и пр
    2. хвърлей, хвърляк
    a stone's THROW един хвърлей камък, късо разстояние
    3. поваляне, събаряне (при борба)
    4. наклон (на мост и пр.)
    5. тех. ход на бутало/мотовилка, размах, амплитуда, ексцентричност
    6. грънчарско колело
    7. геол. разсед
    * * *
    {drou} v (threw {dru:}; thrown {droun}) 1. хвърлям, изхвър(2) {drou} n 1. хвърляне, мятане, запращане; хвърляне на зар/ри
    * * *
    хвърляне; хвърлям; хвърлей; събаряне; събарям; плисвам; плискам; премятам; разсед; запращане; запращам; замервам; кувертюра;
    * * *
    1. 1 изработвам на грънчарско колело/на струг 2. a stone's throw един хвърлей камък, късо разстояние 3. i. хвърлям, изхвърлям, подхвърлям, мятам, запращам 4. ii. хвърляне, мятане, запращане, хвърляне на зар/рибарска мрежа и пр 5. throw about 6. throw about разхвърлям, разбутвам, пръскам, ръзпръсквам, разпилявам 7. throw around заграждам, ограждам (с кордон и пр.) 8. throw at хвърлям/запращам по 9. to be thrown about блъскат ме, бутат ме, пръскам, пилея, пропилявам, прахосвам, разхищавам (пари и пр.) 10. to throw a bridge построявам/прехвърлям мост (over над) 11. to throw a dinner sl. давам вечеря 12. to throw a fit разярявам се, побеснявам 13. to throw a kiss пращам въздушна целувка 14. to throw a party sl. поканвам гости 15. to throw down the drain изливам в мивката, прен. хвърлям на вятъра 16. to throw oneself at давам аванси на, гледам да впримча (за жена) 17. to throw open отварям (врата и пр.), правя открит за всички (състезание, конкурс и пр.) 18. to throw stones хвърлям камъни (at по), замерям с камъни, прен. съдя, осъждам (някого) 19. to throw the helve after the hammer/hatchet, to throw the good money after the bad, to throw the handle after the blade хвърлям много пари на вятъра, упорствувам в безнадеждна работа 20. to throw the power into the hands of поверявам/давам властта на 21. ам. разг. губя умишлено (състезание и пр.) 22. геол. разсед 23. грънчарско колело 24. изстрелвам (снаряд) 25. наклон (на мост и пр.) 26. плискам, плисвам, изливам, поливам 27. поваляне, събаряне (при борба) 28. пръскам, поливам, църкам (течност) 29. раждам (за животно) 30. сменям (кожата си-за змия) 31. събарям (противника си-за борец) 32. тех. ход на бутало/мотовилка, размах, амплитуда, ексцентричност 33. усуквам, суча, точа (коприна) 34. хвърлей, хвърляк 35. хвърлям (ездача си-за кон)
    * * *
    throw[urou] I. v ( threw[uru:]; thrown[uroun]) 1. хвърлям, подхвърлям, мятам, запращам (at по, към); to \throw o.s. on the neck (o.'s arms round the neck) of хвърлям се на шията на; 2. наплискам, плисвам, изливам, поливам; to \throw water on изливам вода върху; to \throw down the drain изливам в мивката; to \throw cold water on поливам със студен душ, обезсърчавам; 3. църкам ( течност); 4. изстрелвам ( снаряд); 5. изненадвам; шокирам; шашвам; 6. повалям, събарям (противника си - за борец); 7. сменям (кожата си - за змия); 8. раждам (за животно); 9. точа, източвам (коприна и пр.); to \throw a switch щраквам копче (ключ), цъкам; to \throw the bull ам. бъбря, бърборя, дърдоря, дрънкам; to \throw a fit (и to \throw a tantrum) ам. нервирам се, избухвам, разярявам се, побеснявам, припадам; to \throw s.o. for a loss ам. спечелвам победа над някого; to \throw o.s. at the head of хвърлям се на шията на; to \throw a dinner ( party) sl давам вечеря, каня гости; to \throw s.o. a kiss пращам въздушна целувка на някого; to \throw the great cast правя решителна крачка; to \throw light on хвърлям светлина на (и прен.); to \throw a game ( a contest) губя състезание нарочно, в резултат на подкуп; II. n 1. хвърляне, мятане, запращане; хвърляне на зар, на рибарска мрежа; 2. хвърлей (обикн. stone's \throw); 3. поваляне, събаряне (при борба); 4. наклон (на мост, траектория); 5. тех. ход на бутало (мотовилка), ексцентричност, размах, амплитуда; 6. грънчарско колело; 7. мин. геол. разсед; 8.: to cost 2 dollars a \throw струвам два долара парчето (едното, на парче).

    English-Bulgarian dictionary > throw

  • 19 tread

    {tred}
    I. 1. стъпвам, настъпвам, тъпча
    to TREAD under feet прен. тъпча, потъпквам, стъпквам потискам
    to TREAD a dangerous path прен. вървя по опасен път, постъпвам рисковано
    to TREAD in someone's steps вървя по стъпките/следвам примера на някого
    2. вървя, извървявам
    to TREAD one's way поет. следвам пътя си
    a better man never trod this earth по-добър човек няма/не се е раждал на земята/света
    to TREAD lightly прен. действувам внимателно, тактичен съм
    to TREAD water плувам изправен
    3. ост. накуцвам
    4. чифтосвам се с (за птици)
    tread down стъпквам, смазвам, унищожавам, потъпквам, потушавам, потискам
    tread in натъпквам/натиквам с крак
    затъпквам (нeщo в земята)
    tread on настъпвам, стъпвам върху
    to TREAD on someone's corns/toes прен. настъпвам някого по мазола, засягам го на болното място, оскърбявам го
    to TREAD on the neck of стъпвам на шията на, потискам
    to TREAD on the gas, to TREAD on it натискам педала, давам газ (и прен.)
    tread out газя, тъпча, изстисквам (грозде и пр.) с тъпкане, гася/потушавам (огън) с тъпкане, прен. потъпквам, потушавам (въстание)
    tread over кривя, разкривявам (обувките си) при носене
    tread under потъпквам, смазвам, унищожавам (неприятел и пр.)
    II. 1. стъпка, походка, вървеж, ход
    to walk with a measured/heavy TREAD вървя/стъпвам отмерено/тежко
    2. шум от стъпки
    3. стъпало, стъпенка
    4. грапавата нарязана повърхност на автомобилна гума, тех. наплат/шина на колело
    5. звено на гъсенична верига
    6. ширина на хода, коловоз, релей
    7. ост. чифтосване (при птици)
    * * *
    {tred} v (trod {trъd}; trodden {trъdn}) 1. стъпвам; настъп(2) {tred} n 1. стъпка, походка, вървеж, ход; to walk with a me
    * * *
    ход; стъпка; стъпенка; стъпвам; тъпча; вървеж; коловоз; настъпвам;
    * * *
    1. a better man never trod this earth по-добър човек няма/не се е раждал на земята/света 2. i. стъпвам, настъпвам, тъпча 3. ii. стъпка, походка, вървеж, ход 4. to tread a dangerous path прен. вървя по опасен път, постъпвам рисковано 5. to tread in someone's steps вървя по стъпките/следвам примера на някого 6. to tread lightly прен. действувам внимателно, тактичен съм 7. to tread on someone's corns/toes прен. настъпвам някого по мазола, засягам го на болното място, оскърбявам го 8. to tread on the gas, to tread on it натискам педала, давам газ (и прен.) 9. to tread on the neck of стъпвам на шията на, потискам 10. to tread one's way поет. следвам пътя си 11. to tread under feet прен. тъпча, потъпквам, стъпквам потискам 12. to tread water плувам изправен 13. to walk with a measured/heavy tread вървя/стъпвам отмерено/тежко 14. tread down стъпквам, смазвам, унищожавам, потъпквам, потушавам, потискам 15. tread in натъпквам/натиквам с крак 16. tread on настъпвам, стъпвам върху 17. tread out газя, тъпча, изстисквам (грозде и пр.) с тъпкане, гася/потушавам (огън) с тъпкане, прен. потъпквам, потушавам (въстание) 18. tread over кривя, разкривявам (обувките си) при носене 19. tread under потъпквам, смазвам, унищожавам (неприятел и пр.) 20. вървя, извървявам 21. грапавата нарязана повърхност на автомобилна гума, тех. наплат/шина на колело 22. затъпквам (нeщo в земята) 23. звено на гъсенична верига 24. ост. накуцвам 25. ост. чифтосване (при птици) 26. стъпало, стъпенка 27. чифтосвам се с (за птици) 28. ширина на хода, коловоз, релей 29. шум от стъпки
    * * *
    tread [tred] I. v ( trod[trɔd]; trodden[´trɔdn]) 1. тъпча, мачкам; прен. угнетявам, тероризирам; настъпвам; стъпвам; to \tread under foot прен. тъпча, потъпквам; 2. ост. накуцвам; 3. чифтосвам се с, съвкупявам се с (за птици); to \tread a fine line ( path) действам внимателно, предпазлив съм; to \tread an unconventional ( similar) path поемам нестандартна (подобна) линия на поведение, действам по нетрадиционен (подобен) начин; to \tread the boards прен. 1) актьор съм; 2) моряк съм; to \tread lightly тактичен съм, действам (подхождам) внимателно; to \tread water плувам прав; to be \treading water боксувам (прен.), тъпча на едно място; to \tread a measure ост. танцувам; II. n 1. походка, стъпка, вървеж, ход; прен. развитие, напредък; \tread of feet шум от стъпки; 2. стъпало, стъпенка; (и \tread-board) 3. тех. наплат (шина) на колело; 4. звено на гъсенична верига; 5. ширина на хода; коловоз; релси; 6. ост. чифтосване, съвкупяване (у птици); 7. долната част на подметката на обувка; грайфер; 8. триеща повърхнина, повърхнина на търкаляне.

    English-Bulgarian dictionary > tread

  • 20 тил

    1. анат. back/scruff of the neck/head/skull, nape (of the neck)
    науч. occipit
    2. воен. rear; back areas
    прен. home front
    нападам в тил take in the rear
    излизам в тила на противника gain the enemy's rear
    осигурявам тил a си secure o.'s rear
    служа в тила serve on the home front
    стоя в тил keep in file. тилда печ. tilde, swung dash. тилен
    3. анат. occipital
    4. воен. rear (attr.), of the rear
    * * *
    м., -ове, (два) тѝла 1. анат. back/scruff of the neck/head/skull, nape (of the neck); occiput;
    2. воен. rear, back areas; прен. home front; излизам в \тила на противника gain the enemy’s rear; нападам в \тил take in the rear; служа в \тила serve on the home front; • стоя в \тил keep in file; (строени) в \тил in file.
    * * *
    back of the neck ; nape {`neip}; rear (воен.): We were taken in the тил. - Бяхме нападнати в тила.
    * * *
    1. (на шията) cervical 2. (строени) в ТИЛ in file 3. анат. back/scruff of the neck/head/skull, nape (of the neck) 4. анат. occipital 5. воен. rear (attr.), of the rear 6. воен. rear;back areas 7. излизам в ТИЛа на противника gain the enemy's rear 8. нападам в ТИЛ take in the rear 9. науч. occipit 10. осигурявам ТИЛ a си secure o.'s rear 11. прен. home front 12. служа в ТИЛа serve on the home front 13. стоя в ТИЛ keep in file. тилда печ. tilde, swung dash. тилен

    Български-английски речник > тил

См. также в других словарях:

  • гривна —   огърлица; верига, която се носи на шията …   Църковнославянски речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»