-
1 sakk
* * *формы: sakkja, sakkok, sakkot1) ша́хматы мн2) шахм шах м* * *[\sakkot, \sakkja, \sakkok] 1. (játék) шахматы n., tsz.;2. (sakklépés) шах;\sakkot ad a királynak — объявить шах королю; \sakk-matt — шах и мат;\sakkot ad — шаховать;
3. ld. sakkjátszma;4.átv.
vkit \sakkban tart — держать кого-л. под угрозой v. в страхе -
2 sakkjáték
-
3 sakkozás
[\sakkozást, \sakkozása] игра в шахматы;fejben \sakkozás — слепая игра в шахматы
-
4 sakkozik
[\sakkozikott, \sakkozikzék, \sakkoziknék] играть в шахматы;pocsékul/rosszul \sakkozikik — он плохой шахматист; biz. шахматист он никакойegy ideig \sakkozikik, — поиграть в шахматы;
-
5 sakkparti
-
6 játék
• игра• игрушка* * *формы: játéka, játékok, játékot1) игра́ ж2) игру́шка ж3) шу́тка ж* * *[\játékot, \játéka, \játékok] 1. (átv. is) (játszás) игра;rossz \játék (ha valaki rosszul játszik) — мазни; méltatlan \játék — недостойная игра; a képzelet \játéka — игра воображения; a sors \játéka — игра судьбы; \játék a szavakkal — игра слов/словами; \játék közben — за игрой; átv. ez nagyon hazárd \játék — это очень опасная игра; átv. merész/veszélyes \játék ba fogtál/kezdtél — ты затеял опасную игру; vmely \játékbán való részvétel — участие в игре; kihagy vkit a \játékbóljó \játék — хорошая игра;
a) (nem vesz be) — не принимать в игру;b) átv. (nem avat v. von bele vmibe) — не впутывать кого-л. в (это) дело; оставить кого-л. в покое; (átv. is) kimarad a \játékból (nem vonódik bele vmibe) не играть; остаться вне игры;vmilyen \játékot játszik (pl. labdázik) — играть во что-л.;átv. kettős \játékot játszik/folytat- — вести двойную игру; megzavarja/elrontja a \játékot — мешать игре; túlzásba viszi a \játékot — переигрывать/переиграть;2. (átv. is) (játékszer) игрушка;\játékokkal szórakozik — забавляться игрушками; átv. a hajó a hullámok \játékává lett — корабль стал игрушкой волн;felhúzós \játék — заводная игрушка;
3. (kártya. stby.) игра;hamis \játék — фальшивая игра; \játékbán/\játékön nyer — наигрывать/наиграть; \játékbán visszanyer — отыгрывать/отыграть;\játék — а börzén биржевая игра;
4. átv. (tréfa, szórakozás) игра, баловство, шутка, забава;(huncutság) шалость; (semmiség, gyerekjáték) пустяк; 5. zene., szính. игра; (vmely hangszeren) nép. наигрыш;hangszeres \játék — инструментальная игра; művészies/virtuóz \játék — художественная игра;hamis \játék — фальшивая игра; фальшь; (hangszeren) детонация;
6. sp. игра; (játszma) партия;testmozgást igénylő \játékok — подвижные игры; sakk. vak \játék — слепая игра в шахматы; \játék egy kapura — игра на одни ворота; (a bíró) megindítja/lefújja a \játékot (labdarúgásban) датьpáros \játék (pl. teniszben) — парная игра;
сигнал о начале/конце игры;a \játékot (mérkőzést) vezeti — судить игру;
7.ünnepi \játékok /fesztivál) — фестиваль h.;
8. átv., műsz. (elmozdülási lehetőség) свободный ход; (hézag) зазор;9.\játék autó — игрушечный адтомобиль; \játék baba — кукла; meztelen celluloid \játék baba — голышка; \játék bútor — игрушечная мебель; \játék csörgő — погремушка; \játék golyó — игрушечный шарик; \játék hajó — игрушечный кораблик; \játék ház — игрушечный домик; a kisfiú \játék házacskát ragasztott össze — мальчик склеил игрушечный домик; \játék kard — сабелька; \játék kártya. — детские карты; \játék katona (ólomkatona) — оловянный солдатик; \játék lapát — игрушечная лопатка; \játék 10 — игрушечная лошадка; (fából) деревянная лошадка; \játék mackó — мишка; \játék patron — пистон; \játék pénz — игрушечные деньги; \játék pisztoly — игрушка-пистолет; \játék puska — игрушечное ружьё; \játék sárkány — змей; \játék síp — свистулька; \játék vasót — детская железная дорога; \játék vonat — игрушечный поезд(jelzőként) \játék állat — игрушечное животное;
-
7 sakkozni
- ikиграть в шахматы* * *формы глагола: sakkozik, sakkozott, sakkozzék/sakkozzonигра́ть в ша́хматы -
8 szenvedély
• vki/vmi irántувлечение• страсть* * *формы: szenvedélye, szenvedélyek, szenvedélytстрасть ж; vki-vmi iránt увлече́ние с кем-чем* * *[\szenvedélyt, \szenvedélyе, \szenvedélyek] 1. страсть, азарт, азартность, gúny. страстишка, pejor. мания;emberi \szenvedélyek — людские страсти; féktelen \szenvedély — необузданная страсть; heves \szenvedély — сильная страсть; hóbortos \szenvedély — маниакальная страсть; perzselő \szenvedély — огненная страсть; vak \szenvedély — слепая страсть; a \szenvedély fellobbanása — вспышка страсти; a \szenvedélyek kitörése/fokozódása — разгул страстей; a \szenvedély hevében — в угаре страстей; a \szenvedélyek idővel lehiggadnak — страсти со временем улягутся; átengedi magát vmely \szenvedélynek — предаваться страстям; felkelti vkiben a \szenvedélyt — возбуждать/ возбудить в ком-л. страсть;elhatalmasodó \szenvedély — преобладающая страсть;
2. { he vés vonzalom) пристрастие к кому-л., к чему-л.; увлечение чём-л.;tréf. {vkinek a gyengéje, kedvenc szórakozása) пунктик;heves \szenvedélyt érez vki iránt — питать пылкую страсть к кому-л.; a hazárdjáték iránti \szenvedély — пристрастие к азартным играм; a labdarúgás \szenvedélye — увлечение футболом; a bélyeggyűjtés az — б \szenvedélyе коллекционирования марок — его пунктик; a sakk. az \szenvedély — е шахматы — его увлечение; \szenvedély — е a szórakozás он падкий на развлечения\szenvedélyre gyúl vki iránt — загореться страстью к кому-л.;
-
9 társ
• товарищ* * *формы: társa, társak, társatтова́рищ м; партнёр м, -ша ж* * *[\társat, \társa, \társak] 1. товарищ; (vmilyen szakmában) сотоварищ, vál. собрат; (partner) партнёр, (nő) партнёрша; (menzán, diákszállóban) biz. однокашник;állandó sakkozó \társam — мой постоянный партнёр в шахматы v. по шахматам; sétáló \társam — мой партнёр по прогулкам; \társul szegődik vki mellé — записать себя в партнёры кого-л.; rossz viszonyban van \társaival — он нехорошо держит себя по отношению к своим товарищам;\társa a bajban/ szerencsétlenségben — товарищ по несчаствю;
2. ker. компаньон;csendes \társ — тайный компаньон;
3. zene. (fugában) ответ, спутник -
10 vak
* * *сущ, isслепо́й м, -ая ж* * *Imn. 1. (ember, állat) слепой, безглазый;félig \vak (nagyon gyönge szemű) — подслеповатый; születésétől \vak — слепой от рождения; teljesen \vak — совершенно слепой; \vak ember — слепой, слепец; \vak — по слепая; \vak módjára — сослепа, сослепу;egyik szemére \vak — слепой на один глаз;
2. átv. слепой;\vak játék — слепая игра в шахматы; a szerelem \vak — любовь слепа;\vak engedelmesség — слепое повиновение;
3.IIközm.
\vak tyúk is talál szemet — и слепая курица находит зёрнышко; временем и дурак правду скажет;\vakok intézete/otthona — училище/приют для слепых; \vakok oktatása — тифлопедагогика; \vakokat oktató pedagógus — тифлопедагог;fn.
[\vakot, \vakja, \vakok] 1. — а \vak слепой, слепец, (nő) слепая;2.\vakok közt a félszemű is király — меж слепых и кривой зрячийközm.
\vak vezet világtalant — слепой слепому не поводырь; -
11 elveszt
1. (vkit, vmit) (átv. is) терять/потерять, затеривать/затерять, hiv. утеривать/ утерять, утрачивать/утратить (mind) кого-л., что-л., лишаться/лишиться кого-л., чего-л.; (pl. haláleset folytán) не стать кого-л., чего-л.; (sokat, lassan) растеривать/растерять; (sokat, mindent) перетерять; (elhullat) ронять/уронить, biz. обронить; (elszór) сеять/ поесять;mihez kezdünk, ha őt \elvesztjük? — что мы будем делать, когда его не станет? \elveszti a tömegben gyermekét терять в толпе своего ребёнка; \elveszti rokonait — растеривать/растерять родных; \elveszt vkit — а szeme elől потерять из виду кого-л.; \elveszti — а lovasát (a ló) терять седока; \elveszti minden ceruzáját — перетерять все карандаши; \elvesztette erszényét a villamosban — он обронил в трамвае кошелёк; \elveszti a fogait — терять зубы; \elveszti illatát (parfüm) — выдохнуться; \elveszti a patkóját (ló) — терять подкову; mindig \elveszti vhol a pénzét — вечно он сеет v. теряет где-то деньги; \elveszti bátorságát ( — по)терять мужество; опустить крылья; nem veszti el bátorságát — не терять мужества; \elvesztette becsületét — он утратил свою честь \elveszti a beszéd fonalát спутываться/ спутаться, biz. замяться; az elbeszélő egyszerre csak \elvesztette a fonalat — рассказчик вдруг замялся; \elveszti erejét — изнемогать/изнемочь; \elveszti az eszét — потерять рассудок; \elveszt a fejét — терять/ потерять голову; растериваться/растеряться; hirtelen \elvesztette a fejét — вдруг у него вскружиatyját már gyerekkorában \elvesztette — ещё в детстве он лишился v. потерял отца;
лась голова;\elveszti korábbi/addigi jellegét — утратить свой прежний характер; \elveszti kapcsolatát a tömegekkel — отрываться/оторваться от масс; утеривать связи с массами; \elveszti látását v. szeme világát — потерять зрение; лишаться/лишиться зрения; mindenét \elveszti — потерять вей; остаться в одной рубашке; \elveszti munkaképességét — утрачивать трудоспособность; \elveszti a talajt a lába alól — терять почву под ногами; ему не устойть; \elveszti tekintélyét — терять авторитет; ронять достоинство; vki szemében \elveszti a tekintélyét — проигрывать/проиграть в чьях-л. глазах;elveszti a hatalmát — потерять (свой) власть; стать безвластным;
2. (pl. játszmát, pert, háborút) проигрывать/ проиграть;játékon mindenét \elveszti — проигрываться/проиграться; \elveszti a pert — проигрывать/проиграть судебный процесс; sakkjátszmát \elveszt — проигрывать/проиграть партию в шахматы\elveszti a háborút — проигрывать/проиграть войну;
-
12 felülmúl
[\felülmúlt, múljon felül, \felülmúlna] 1. vkit vmiben превосходить/превзойти кого-л. по чему-л. v. чём-л.; превышать/превысить, забивать/забить, опережать/опередить, перерастать/перерасти, biz. перекрывать/перекрыть (mind) кого-л.;ez az énekes mindenkit \felülmúl — этот певец всех забивает; a tanítvány \felülmúlta mesterét — ученик перерос своего учителя; szellemességével mindenkit \felülmúl — затмевать/затмить всех своим остроумием; sakkban mindenkit \felülmúl — он в шахматы всякого забивает v. обыгрывает; önmagát \felülmúlja — превзойти самого себя;a technika fejlődése szempontjából \felülmúl — опережать в техническом развитии;
2. (mennyiségileg) превышать/превысить, подавлять/подавить, обгонять/обогнать; превосходить численностью;\felülmúl vmely színvonalat — переваливать/перевалить через какойл. уровень;
a költségek nem múlják felül ezt az összeget издержки не превысят этой сум мы;\felülmúlja a tavalyi termelést — обгонять производство прошлого года;a termelés \felülmúlja a háború előtti színvonalat — производство превышает довоенный уровень;
3.minden képzeletet \felülmúl — это выше всякого воображения; ez minden várakozásunkat \felülmúlta — это превзошло все наши ожиданияez \felülmúlja erőmet — это свыше моих сил;
-
13 hív
+1[\hívott, \hívjon, \hívna] 1. (szólít) звать/ позвать, призывать/призвать, nép. покликивать/покликать; (kézzel, szemmel) манить/ поманить; (többeket) сзывать, созыватв/созвать;(kéret} просить/попросить; (hivat} вызывать/вызвать, требовать/потребовать; (írásbelileg hiv., hívat) выписывать/выписать;ebédelni \hív — звать v. просить к обеду/столу; magához \hív — звать v. позывать/подозвать, вызывать/вызвать к себе; magához \hívja a fiút — звать мальчика к себе; 'családját magához \hívta (pl. levélben) — он выписал к себе семью; magával \hív — звать с собой; moziba \hív — звать в кино; munkára \hív — приглашать на работу/службу; sétálni \hívott — он звал меня на прогулку; tanúnak \hívja őt — он брал его в свидетели; vkit a vezetőhöz/főnökhöz \hív — требовать кого-л. к начальнику; szól. \hív a kötelesség — долг меня зовёт;asztalhoz \hív — звать v. просить к столу;
2. (meghiv.) приглашать/пригласить;vkit vendégül \hív — звать к себе (v. приглашать) кого-л. в гости; vendégeket \hív — созывать/ созвать v. пригласить гостей; egy sereg vendéget \hívott meg — он пригласил много гостей; nép. он назвал гостей полный дом; egy sakkpartira \hív — пригласить на партию в шахматы;ebédre \hív — приглашать/пригласить v. просить/попросить на обед;
táncba/táncolni \hív — пригласить на танцы;
3.orvost \hív — пригласить v. позвать врача;
4. (vkinek, vminek nevez) звать, называть/назвать кем-л., чём-л.; зваться, называться/назваться кем-л., чём-л.; rég. именоваться кем-л.;Ványának \hívják — его называют Ваней; vezetéknevén \hív vkit — называть кого-л. по фамилии; tanítójukat atyjuknak \hívják — они называют учителя своим отцом;hogy \hívják önt? — как вас зовут? biz. как вас звать? hogy \hívjak az apai nevén? как ваше отчество? biz. как вас (зовут) по батюшке? engem Péternek \hívnak меня зовут Петром;
5. kártya. идти, ходить, пойти;ászt \hív — пойти с туза; kört \hív — ходить с червей +2 Iki \hív? — чей ход? dámát \hív ходить с дамы;
mn. rég., költ. ld. hű 1.;IImeggyőződéses \híve vkinek, vminek — убеждённый сторонник кого-л., чего-л.; a kommunizmus \hívei — приверженцы коммунизма; a régi iskola \híve — человек старой школы;[csak \híve, \hívek] 1. (vkinek, vminek) — сторонник, последователь h., приверженец, vál. адепт, rég. поклонник; (védelmező) защитник; (nő) сторонница, последовательница, rég. поклонница; (védelmező) защитница;
a Béke Híveinek Világkongresszusa Всемирный конгресс сторонников мира;pol. vminek — а \hívе быть сторонником/стоять на платформе чегол.; \híveket szerez — рекрутировать сторонников;szenvedélyes \híve (rajongója) vkinek, vminek biz. — болеть за кого-л., За что-л.;
2.igaz/őszinte \hív — е … искренне Ваш … rég. искренне преданный Вам …; tisztelő \hív — е … уважающий Вас…;(levélbefejező forma) kész \híve — … Ваш …; rég. готовый к услугам; преданный Вам …;
3.vmely vallás/tan új \híve — новообращёныйvall.
а \hívek — верующие tsz.; -
14 megtanít
1. (vkit vmire) научать/научить, обучать/обучить, выучивать/выучить (mind) кого-л. чему-л.; (bizonyos mértékben, vmenynyire) поучить кого-л. чему-л.; (kissé) biz. подучивать/подучить; (teljesen) доучивать/ доучить;\megtanít vkit idegen nyelvre — научить v. обучить кого-л. иностранному языку; \megtanítja tanítványait az orosz nyelvre — выучивать/выучить учеников русскому языку; a gyermeket \megtanítja olvasni — выучивать/выучить ребёнка читать; \megtanította sakkozni — он выучил его играть в шахматы; a tapasztalat sok mindenre \megtanított — опыт многому меня научил;újra \megtanít vkit vmire — переучивать/ переучить v. переобучать/переобучить кого-л. чему-л.;
2.átv.
majd \megtanítlak móresre v. kesztyűbe dudálni! — я тебя проучу! я тебе покажу, где раки зимуют! я покажу тебе кузькину мать! -
15 sakkjátékos
-
16 sakkszenvedély
-
17 szeret
[\szeretett, szeressen, \szeretne] 1. vkit любить/полюбить кого-л.;őrülten \szeret — безумно любить; любить без памяти; \szereti a gyermekeit — любить своих детей; úgy \szereti, mint saját gyermekét — она любит его, как собственного дитя; \szeret egy nőt — любить женщину; \szeretik egymást — любить друг друга; nem \szeret vkit — невзлюбить кого-л.; nem \szeret többé vkit — разлюблять/разлюбить кого-л.;nagyon \szeretlek — я тебя люблгс) сверх всего;
2. vmit любить/полюбить что-л.;\szereti a földrajzot — тяготеть к географии; biz. \szereti a hasát — охотник поесть; \szereti a hazáját — любить родину; \szereti a munkáját — он любит свой работу; \szereti a virágokat — он любит цвети; он любитель h. цветов; biz. mit \szeret benne (vkiben) — что вам нравится в нём? nem \szereti a tejei он не любит молока; nem \szereti a tréfát — он не любит шуток;\szereti az édességet — неравнодушен к сладкому;
3.\szeret dohányozni — он любит курить; \szeret dolgozni — он любит работать; \szeret — ет hallgatni (őt) я люблк} слушать его; szenvedélyesen \szeret színházba járni — он страстный любитель театра; \szeret lovagolni — ему нравится ездить верхом; \szeret odajárni — ему нравится ходить туда; szenvedélyesen \szeretett olvasni — он был страстным любителем чтения; legjobban sakkozni \szeretett — он больше всего любил играть в шахматы; nagyon \szeret teniszezni — увлекаться/ увлечься теннисом; \szeret vadászni — он очень любит охотиться; у него охотничья жилка; nem {\szeret többé (vmit csinálni) — расхотеть, разлюбить; nem \szeret többé sétálni — он разлюбил гулить;\szeret vmit tenni/csinálni — любить делать что-л.;
4.\szeretnék — … мне хочется …; мне хотелось бы …; я хотел бы …, nagyon \szeretne vmit tenni захотеться; nagyon \szeretném — … мне страсть как хочется …; \szeretnék önnel beszélni — мне хочется поговорить с вами; \szeretné, ha eljönne — он хочет, чтобы она пришла; \szeretné, ha ön eljönne hozzám — он бы хотел, чтобы вы пришли ко(мне; \szeretném kialudni magam — я хочу выспаться; \szeretném látni őt — желаю видеть его; nagyon \szeretném őt látni — я очень хочу его видеть; tudós \szeretnék lenni — мечтаю стать учёным; nem \szeretnék a bőrében lenni — я не хотел бы быть в его шкуре; \szeretném megtekinteni — хотел бы я посмотреть; nagyon \szeretnék önnel találkozni — жажду увидеть вас; ő mindent \szeretne tudni — ему хотелось бы знать обо всём; всё бы ему знать; \szeretném tudni, hogyan — … я хотел бы знать, как…; \szeretném tudni, ki volt ez ! — хотел бы я знать, кто это был!; \szerettem volna — … мне хотелось бы …; úgy, ahogyan \szerettem volna — так, как бы мне хотелось; \szeretett volna elutazni — ему хотелось бы уехать; már \szeretett volna hazamenni — ему хотелось домой; nagyon \szerettem volna látni magát — мне очень хотелось видеть вас; \szerettek volna résztvenni az értekezleten — им хотелось бы присутствовать на совещании; szól. \szeretné is, meg nem is — и хочется и колется; nem úgy, ahogy \szeretné az ember — не так, как хотелось бы;\szeretne (vmit megtenni) — хотеться V кому-л. охота + inf.;
5.(kíván) gyermeket \szeretne — хочет ребёнка;
6.jobban \szeretem a bort a sörnél — я предпочитаю вино пиву; jobban \szereti a kávét, mint a teát — предпочитать кофе чаю; jobban \szeretek színházba menni — я предпочитаю идти в театр; jobb \szeretném, ha — … я предпочёл бы, если бы …;jobban \szeret vkit, vmit vkinél, vminél — предпочитать/предпочесть кого-л., что-л. кому-л., чему-л.;
7.a virágok \szeretik a napot — цветы любят солнце(nem személyről) a burgonya \szereti a homokos talajt — картофель любит песчаный грунт;
-
18 tanít
[\tanított, \tanítson, \tanítana]Its. 1. vkit vmire учить уобучать кого-л. чему-л.;idegen nyelvekre \tanít — обучать иностранным языкам; írni, olvasni \tanít — обучать грамоте; a gyermekeket rajzolásra \tanítja — учить детей рисованию; varrásra \tanít — обучать шить;asztalosmesterségre \tanít — обучать столярному ремеслу;
2. vmit учить чему-л.; преподавать что-л.;az orosz nyelvet \tanítja — учить русскому языку; sakkozni \tanít — учить играть в шахматы;idegen nyelveket \tanít — преподавать иностранные языки;
3.jóra \tanít — учить добру; наставлять/ наставить на добро; jó modorra \tanít vkit — обучать кого-л. хорошим манерам; önállóságra \tanítja a tanulókat — приучать учеников к самостоятельности; rosszra \tanít — наталкивать на зло;átv.
vmire \tanít (nevel) — обучать чему-л.; приучать к чему-л.;szól. \tanítsd meg móresre ! поставь его на своё место! укажи ему его место ! 4.IIazt \tanítja a történelem, hogy — … история учит тому, что … 5. a fecske repülni \tanítja a kicsinyeit ласточка учит летать птенцов;
tn. (vhol) учить, преподавать;középiskolában \tanít — учить v. преподавать в средней школе
-
19 tanul
[\tanult, \tanuljon, \tanulna]Itn. 1. vkinél, vkitől учиться у кого-л.;\tanulni ad — отдать на выучку; \tanulni megy vkihez — пойти на выучку к кому-л.; éjszakákon át \tanul — заниматься по ночам; itt sokat tehet \tanulni — здесь можно многому научиться; \tanulni vágyó — желающий учиться; közm. jó pap holtig \tanul — век живи — век учись;\tanulhatunk v. \tanulhatnánk tőlük — мы можем поучиться у них;
2. (bizonyos ideig) доучиваться/ доучиться;tavaszig \tanulok s azután elutazom — доучусь до весны и уеду;
3.kívülről \tanul — учить наизусть; jól v. rosszul \tanul — учиться хорошо v. плохо; szorgalmasan \tanul — прилежно учиться v. заниматься;oroszul \tanul — учиться русскому языку; изучать русский язык;
4.iskolában \tanul — учиться в школе; gimnáziumban \tanult — она обучалась в гимназии; az orvosi karon \tanul — учиться v. быть на медицинском факультете;az egyetemen \tanul — учиться в университете;
5.az életből \tanul — учиться на жизненных уроках; saját hibáján \tanul — учиться на собственных ошибках; könyvből \tanul — учиться по книге; más példáján \tanul — учиться на примерах других; közm. más kárán \tanul az okos — умный учится на чужих ошибках; IIátv.
vmiből \tanul — учиться на чём-л.; (vmely tanulságot leszűr) извлекать урок из чего-л.;is vmit учиться чему-л.; учить v. изучать что-л.; обучаться/ обучиться чему-л. v. + inf.; (vmit egy darabig v. ideig) поучиться v. проучиваться/проучиться чему-л., поучить v. проучивать/проучить что-л.; (még egy keveset) подучиваться/подучиться чему-л.; (alaposan, rendszeresen) изучать/изучить что-л.;egész este a leckéjét \tanulta — она проучила уроки весь вечер; egy ideig \tanulta a leckéjét, aztán — … он поучил урок, а потом…; vmilyen mesterséget \tanuljogot \tanul — изучать право;
a) — учиться какому-л. ремеслу;b) (mint tanuló) быть в учении;idegen nyelveket \tanul — обучаться/обучиться иностранным языкам;az orosz nyelvet \tanulja — учиться русскому языку; изучать русский язык; szabómesterséget \tanul — учиться портновскому Делу; szakmát \tanul — научаться/научиться ремеслу; szerepet \tanul — учить роль; varrást \tanul — обучать ся/обучиться шить; verset \tanul — учить стихотворение; a gyermekek könnyen \tanulnak verset — стихи детьми легко заучиваются; zenét \tanul — учиться музыке; írni-olvasni \tanul — учиться чтению и письму; учиться грамоте; korcsolyázni \tanul — учиться бегать на коньках; olvasni \tanul — учиться читать; sakkozni \tanul — учиться играть в шахматы; addig \tanul vmit, amíg teljesen el nem sajátítja — доводить/довести изучение до полного усвоения; semmit sem \tanult mások tapasztalatából — он ничему не научился на опыте других -
20 zsebsakk
См. также в других словарях:
ШАХМАТЫ — (перс., schach mat король умер). Игра для двоих, производящаяся на квадратной доске, разделенной на 64 квадрата, и состоящая в передвижении 16 фигур с каждой стороны; перешла в Европу из Персии. Словарь иностранных слов, вошедших в состав… … Словарь иностранных слов русского языка
ШАХМАТЫ — Тот не шахматист, кто, проиграв партию, не заявляет, что у него было выигрышное положение. Илья Ильф В шахматах выигрывает тот, кто ошибается предпоследним. Савелий Тартаковер Угроза сильнее ее исполнения. Зигберт Тарраш (правило шахматной… … Сводная энциклопедия афоризмов
Шахматы — Шахматы. Классические шахматные фигуры. Слоновая кость. Англия. ШАХМАТЫ (от персидского шах мат властитель умер), игра 32 фигурами (по 16 белого и черного цвета) на 64 клеточной доске для двух партнеров. Родина шахмат Индия. В России шахматы… … Иллюстрированный энциклопедический словарь
ШАХМАТЫ — ШАХМАТЫ, шахмат, ед. нет (от перс. sah царь и араб. mat умер). Игра на доске в 64 клетки между 16 белыми и 16 черными фигурами, имеющая целью мат королю противника (см. мат1 в 1 знач.). || Набор фигур для такой игры. Шахматы из слоновой кости.… … Толковый словарь Ушакова
ШАХМАТЫ — (от перс. шах мат властитель умер) игра 32 фигурами (по 16 белого и черного цвета) на 64 клеточной доске для двух партнеров. Цель поставить мат королю противника. Родина шахмат Индия. На Руси шахматы появились в 9 10 вв. В Международной шахматной … Большой Энциклопедический словарь
шахматы — чатуранга, шахматишки, гимнастика ума, шатранг Словарь русских синонимов. шахматы сущ., кол во синонимов: 7 • гимнастика ума (1) • … Словарь синонимов
ШАХМАТЫ — ШАХМАТЫ, ат. 1. Игра белыми и чёрными фигурами и пешками на доске в 64 клетки, состоящая в том, что каждый из двух партнёров стремится объявить мат 1 королю соперника, а также соответствующий вид спорта. Играть в ш. Первенство мира по шахматам. 2 … Толковый словарь Ожегова
ШАХМАТЫ — муж., мн. игра на шахматной, шашечной доске, тавлее, шашками разного именованья и значенья, и | самые шашки эти, от короля до пешки. | Шахматный, весь в клетках; пестрый. Шахматное расположенье или порядок, вразбежку, рядами, супротив промежутков … Толковый словарь Даля
Шахматы — (игра) ■ Прообраз военного искусства. ■ Все великие полководцы были в ней сильны. ■ Слишком серьёзно для игры, слишком легкомысленно для науки … Лексикон прописных истин
Шахматы — гульня, у якой перамагае той, хто робіць памылку перадапошнім … Слоўнік Скептыка
Шахматы — У этого термина существуют и другие значения, см. Шахматы (значения). Шахматы шахматн … Википедия