Перевод: с русского на турецкий

с турецкого на русский

шалғам

  • 1 слышать

    несов.; сов. - услы́шать
    1) duymak, işitmek

    слы́шать шум — gürültü duymak

    2) тк. несов. duymak

    он хорошо́ слы́шит — kulağı iyi işitir

    он не слы́шит (глух)(kulağı) sağırdır

    стари́к о́чень пло́хо слы́шит — ihtiyar çok ağır duyar

    я тебя́ не слы́шу — sesini duyamıyorum

    3) (иметь какие-л. сведения) duymak, işitmek

    об э́том и я слы́шал — onu ben de duydum / işittim

    4) тк. несов., разг. (чувствовать, замечать) duymak

    не слы́шать за́пахов — kokuları duymamak

    ••

    он и слы́шать об э́том не хо́чет — bunun lafını bile duymak istemiyor

    чтоб я бо́льше (от тебя́) э́того не слы́шал! — bir daha ağzından böyle laf duymayayım!

    Русско-турецкий словарь > слышать

  • 2 дослушать

    сов.

    он не дослу́шал меня́ — sözümün gerisini dinlemedi

    Русско-турецкий словарь > дослушать

  • 3 дышать

    soluk almak; hohlamak,
    üflemek; esmek
    * * *
    1) solunmak; teneffüs etmek; soluk / nefes alıp vermek / almak

    тяжело́ дыша́ть — solumak

    дыша́ть чи́стым кислоро́дом — saf oksijen teneffüs etmek

    во́здух, кото́рым мы ды́шим — teneffüs ettiğimiz hava

    2) ( дуть) hohlamak; üflemek

    дыша́ть на озя́бшие ру́ки — üşümüş ellerine hohlamak

    3) перен. esmek; yayılmak

    она́ дыша́ла све́жестью и здоро́вьем — ondan temiz bir dirilik ve sıhhat esiyordu

    ••

    дыша́ть на ла́дан — bir ayağı çukurda olmak; yolcu olmak

    дом е́ле ды́шит — evin bir nefeslik canı kalmış

    он слу́шал не дыша́ — soluğunu kesmiş dinliyordu

    Русско-турецкий словарь > дышать

  • 4 звонок

    zil
    * * *
    м

    дверно́й звоно́к — kapı zili

    по звонку́ буди́льника — çalar saat sesine / sesiyle

    дать звоно́к — zil / kampana çalmak

    доста́точно одного́ звонка́ (по телефо́ну) — bir telefon yeter

    из-за телефо́нных звонко́в — telefon zilinden

    звонка́ я не слы́шал — zili duymadım

    сего́дня бы́ло мно́го (телефо́нных) звонко́в — bugün çok sayıda telefon geldi

    он откры́л дверь то́лько с тре́тьего звонка́ — kapıyı ancak üçüncü zil çalışta açtı

    да́ли второ́й звоно́к (в театре и т. п.)ikinci sinyal verildi

    Русско-турецкий словарь > звонок

  • 5 наслушаться

    сов.

    чего́ то́лько он не наслу́шался! — neler neler duydu!

    2) doya doya / bol bol dinlemek

    я слу́шал и не мог наслу́шаться — dinliyor, dinliyor, doyamıyordum

    Русско-турецкий словарь > наслушаться

  • 6 никто

    1) (никого́, никому́, нике́м, ни о ко́м) мест. (hiç) kimse

    никто́ из нас — hiç birimiz

    никто́ из них — hiç biri

    меня́ никто́ не спра́шивал? — beni arayan olmadı mı?

    никто́ меня́ не послу́шал — beni dinleyen olmadı

    мы прожда́ли час - никого́ — bir saat bekledik, gelen yok

    у него́ никого́ нет (об одиноком)kimi kimsesi yok

    2) → сущ., м, разг. ( ничтожная личность) hiç; hiçten adam
    3) в соч., → сущ., м, разг. ( о родственных отношениях)

    он же тебе́ никто́! — o senin hiç bir şeyin değil ki!

    Русско-турецкий словарь > никто

  • 7 расслышать

    сов.
    duymak, işitmek

    я не расслы́шал — iyi duyamadım

    Русско-турецкий словарь > расслышать

  • 8 слушать

    несов.; сов. - послу́шать

    слу́шать му́зыку — müzik dinlemek

    (регуля́рно) слу́шать радиопереда́чи — radyo yayınlarını izlemek

    слу́шаю Вас! (по телефону)buyurun efendim

    2) ( о враче) birinin göğsünü dinlemek
    3) тк. несов., юр. dinlemek; bakmak

    слу́шать свиде́телей — tanık dinlemek

    4) тк. несов. ( присутствовать на лекциях) konferanslara devam etmek

    слу́шать изве́стных профессоро́в — ünlü profesörlerin verdiği konferanslara devam etmek

    5) (следовать чьим-л. советам) dinlemek

    я ему́ говори́л, но он (меня́) не послу́шал — ona söyledim fakat dinletemedim

    да и ска́жешь, никто́ не послу́шает — söylesen de kimseye dinletemezsin

    6) разг. ( повиноваться) itaat etmek, söz dinlemek
    ••

    (по)слу́шай, сыно́к,... — (bana) bak, oğlum,...

    слу́шаю! — emredersiniz!

    сигна́л "слу́шайте все!" — ti işareti

    Русско-турецкий словарь > слушать

  • 9 треснуть

    çıtırdamak; çatlamak
    * * *
    1) çatırdamak; çıtırdamak

    я слы́шал, как тре́снула ве́тка — bir dal çıtırtısı duydum

    стена́ тре́снула — duvar çatladı

    ••

    хоть тре́сни — прост. çatlasan da (patlasan da)

    Русско-турецкий словарь > треснуть

  • 10 упоение

    kendinden geçme
    * * *
    с
    kendinden geçme, vecd hali

    он с упое́нием слу́шал му́зыку — mest olmuş dinliyordu müziği

    Русско-турецкий словарь > упоение

  • 11 ухо

    kulak
    * * *
    с
    1) kulak (-ğı)
    2) ( часть шапки) kulaklık
    ••

    говори́ть на́ ухо кому-л. — birinin kulağına söylemek / fısıldamak

    слы́шать что-л. свои́ми уша́ми — kendi kulağıyla duymak

    его́ го́лос до́ сих пор стои́т у меня́ в уша́х — sesi halâ kulaklarımda çınlıyor

    я слу́шал во все у́ши — kulak kesilmiş dinliyordum

    по́ уши влюби́ться в кого-л.birine sırılsıklam olmak

    он и у́хом не повёл — kılını kıpırdatmadı

    пропусти́ть что-л. ми́мо уше́й — bir şeyi kulak ardı etmek

    в одно́ у́хо вошло́, в друго́е вы́шло — bir kulağından girip öbür kulağından çıktı

    (и) у стен есть у́ши — yerin kulağı var

    Русско-турецкий словарь > ухо

  • 12 что

    I мест. - чего́, чему́, чем, о чём
    1) вопр. ne

    что с тобо́й? — neyin / nen var?

    что у вас с рука́ми? — ellerinizin hali ne?

    что с ним происхо́дит? — ne oluyor ona?

    в чём де́ло? — ne var? ne oldu?

    что тут смешно́го? — bunda gülünecek ne var?

    в чём причи́на неуда́чи? — başarısızlığın nedeni nedir?

    что тебе́ (в нём / в ней) понра́вилось? — nesini beğendin?

    в чём его́ обвини́ли? — ne yapmakla suçlandı?

    за что его́ уво́лили? — neden dolayı azledildi?

    2) относ. şu

    сде́лайте вот что:... — şunu yapın:...

    вот что я тебе́ скажу́:... — sana diyeceğim şu:...

    что ни де́лай, на него́ не угоди́шь — her ne yapsan ona yaranamazsın

    что ни говори́,... — sen ne dersen de,...

    3) → сказ. nasıl

    что больно́й? — hasta nasıl?

    что пого́да? - По́ртится — hava nasıl? - Bozuyor

    4) вопр., нареч. ( почему) ne, neye, niye, niçin

    что / чего́ ты торо́пишься? — ne acele ediyorsun?

    чего́ ты ждёшь / ме́длишь? — ne duruyorsun?

    а чего́ его́ ждать? — ne var onu bekleyecek?

    и чего́ я его́ не послу́шал? — ne dedim de onu dinlemedim?

    что ж ты тогда́ не сообщи́л? — öyle de niye haber vermedin?

    что он так кричи́т? — neden böyle bağırıyor?

    чего́ ты ле́зешь / вме́шиваешься? — sen ne karışıyorsun?

    спроси́, чего́ она́ пла́чет? — neye ağlıyor, bir sor

    5) вопр., относ., разг. ( сколько) ne, kaç

    во что э́то обойдётся? — kaça çıkar (bu)?

    что возьмёшь за па́ру? — çiftine ne istiyorsun?

    что сто́ят все его́ обеща́ния?! — vaitlerinin tümü kaç para eder ki?!

    что бы́ло сил — olanca / var gücü ile

    что то́лку / про́ку? — neye yarar?

    6) относ. ( который)...daki

    дом, что стои́т на углу́ — köşe başındaki ev / apartman

    7) неопр., разг. ( что-нибудь) bir şey

    чуть что - сра́зу сообщи́ — bir şey olursa derhal haber ver

    е́сли что зна́ешь - говори́ — bir bildiğin varsa söyle

    чего́ там то́лько нет! — orada neler yok neler! orada yok yok!

    чего́ он то́лько не наговори́л! — söylemedik lakırdı bırakmadı

    чего́ они́ то́лько не де́лали ра́ди э́того! — bunun için neler yapmazlardı ki!

    что наро́ду-то на пло́щади! — meydan mahşer gibi! meydan kalabalık mı kalabalık!

    9) относ. ne

    расска́зывай то, что ви́дел — ne gördüysen onu anlat

    всё то, что сде́лано... — yapılanların tümü...

    всё то, что им напи́сано... — onun yazdıklarının tümü...

    пе́рвое, что прихо́дит на ум,... — ilk akla gelen,...

    пе́рвое, что броса́ется в глаза́,... — ilk göze çarpan şey...

    он сде́лал всё, что мог — yapabileceğini yaptı, elinden ne geldiyse yaptı

    здесь есть всё, что ну́жно — ne lazımsa burada hepsi var

    он трудолюби́в, чего́ нельзя́ сказа́ть о его́ бра́те — kendisi çalışkandır, kardeşi için ise aynı şey söylenemez

    бери́ что хо́чешь — istediğini al, ne istiyorsan onu al

    с ним произошло́ то, чего́ он бо́льше всего́ опаса́лся — en çok korktuğu başına geldi

    э́то все, что я могу́ сказа́ть — söyleyeceklerim bundan ibaret

    и что са́мое ва́жное,... — en önemlisi de,...

    и что ещё ху́же,... — daha da kötüsü,...

    10) вопр. ( при переспросе) efendim?

    что ты?, что вы? — efendim?

    ••

    э́то ты писа́л? - Да, а что? — sen mi yazdın bunları? - Evet, ne olmuş?

    а что, ра́зве непра́вильно? — ne olmuş, yanlış mı?

    на что тебе́ э́ти де́ньги? — ne yapacaksın bu parayı?

    а адвока́т-то на что? — avukat ne güne duruyor?

    уж на что он терпели́в, и то не вы́держал — her ne kadar sabırlıysa da dayanamadı

    остава́ться здесь не́ к чему — burada kalmakta bir mana yok, burada kalmaya gerek yok

    ни за что не прощу́! — asla affetmeyeceğim!

    ни за что на све́те — dünyada

    поги́бнуть ни за́ что ни про́ что — güme gitmek

    э́то совсе́м ни к чему́ — buna hiç gerek yok

    верну́ться ни с чем — eli boş dönmek

    при чём тут маши́на? — arabanın bununla ne ilgisi var?

    что поде́лаешь / де́лать,... — ne yaparsın,...

    что э́то за стано́к? — bu ne tezgahı?

    что э́то за стано́к? — bu ne biçim tezgah (böyle)?

    ну что ты за челове́к?! — sen ne adamsın be!

    ты до́ктор, что ли? — sen doktor musun, nesin?

    да что ты?! что ты говори́шь?! — yok canım? deme!

    пойти́ (мне) в кино́, что ли? — sinemaya mı gitsem (ne etsem?)

    с чего́ бы э́то? — sebebi ne ola ki?

    II союз
    1) ki

    я хочу́ сказа́ть, что... — şunu söylemek isterim ki,...

    изве́стие о том, что он прие́хал — (onun) geldiği haberi

    ду́маю, что он вернётся — döner sanırım

    я так уста́л, что... — o kadar yoruldum ki,...

    река́ така́я широ́кая, что... — nehir o kadar geniştir ki,...

    тот факт / то обстоя́тельство, что рабо́та завершена... — işin tamamlanmış olması...

    2) ki

    что ни день, то дождь — gün geçmez ki yağmur yağmasın

    что ни уви́дит, про́сит — her ne görse ister

    у него́ что ни удар, то ве́рный гол — bir şut çekti mi sağlam gol

    3) уст. ( словно) gibi

    лёгкий, что пёрышко — tüy gibi hafif

    4) (ли... ли) ha... ha...;... olsun,... olsun

    что так, что э́так- всё равно́ — ha öyle ha böyle, ikisi de bir

    что до́ма, что на рабо́те... — evde olsun, işte olsun...

    Русско-турецкий словарь > что

См. также в других словарях:

  • ШАЛ — «ШАЛ», Украина, 1993, цв., 30 мин. Комедия. Комедийная пародия: история Великой Октябрьской революции в отдельно взятом украинском селе. Режиссер: Олег Черный. Автор сценария: Олег Черный …   Энциклопедия кино

  • шал — іменник чоловічого роду …   Орфографічний словник української мови

  • шаліти — дієслово недоконаного виду …   Орфографічний словник української мови

  • ШАЛ — широкий атмосферный ливень …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • Шал, Ян — Ян Шал Jan Szal Дата рождения: 1899 год(1899) Место рождения: Польша Дата смерти: 1942 год(1942 …   Википедия

  • шалғамӣ — [شلغمي] шалғамдор, бошалғам; шӯрбои шалғамӣ шӯрбои шалғам андохта ◊ шалғамӣ карда бастан ( и салла) навъе аз бастани салла, ки шакли болояш қуббадор баста мешавад …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • ШАЛ — Компьютерная модель ливня, возникшего от первичного протона энергии 1ТэВ, ударившего в атмосферу на высоте 20 км. Внизу изображено побережье в масштабе. Широкий атмосферный ливень (ШАЛ) «ливень» вторичных субатомных частиц (преимущественно,… …   Википедия

  • шалёванный — шал/ёва/нн/ый …   Морфемно-орфографический словарь

  • шалёвка — шал/ёв/к/а …   Морфемно-орфографический словарь

  • шал — [شل] касе, ки даст ё пояш ба иллате аз кор баромада бошад; фалаҷ; шал шудан ба иллате аз кор баромадани даст ё по …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • шалёвочный — шалёвочный, шалёвочная, шалёвочное, шалёвочные, шалёвочного, шалёвочной, шалёвочного, шалёвочных, шалёвочному, шалёвочной, шалёвочному, шалёвочным, шалёвочный, шалёвочную, шалёвочное, шалёвочные, шалёвочного, шалёвочную, шалёвочное, шалёвочных,… …   Формы слов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»