Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

чётно-чётное

  • 41 gg-Kern

    m чётно-чётное ядро с. яд. физ.

    Neue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > gg-Kern

  • 42 uu-Kern

    m нечётно-нечётное ядро с. яд. физ.

    Neue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > uu-Kern

  • 43 doppelt gerader Kern

    m чётно-чётное ядро с. яд. физ.

    Neue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > doppelt gerader Kern

  • 44 doppelt ungerader Kern

    m нечётно-нечётное ядро с. яд. физ.

    Neue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > doppelt ungerader Kern

  • 45 кире

    1. прил.
    1)
    а) в разн. знач. обра́тный (рейс, билет, маршрут и т. п.)

    кире якка китү — пойти́ в обра́тном направле́нии

    кире юл — обра́тный путь

    кире саннар мат. — обра́тные чи́сла

    кире пропорциональ зурлыклар — обра́тно пропорциона́льные величи́ны

    б) обра́тный, попя́тный

    кирехәрәкәт — обра́тное (попя́тное) движе́ние

    кире йөрешшахм. обра́тный (попя́тный) ход

    2) в разн. знач. отрица́тельный (ответ, результат, герой и т. п.)

    кире йогынты ясау — оказа́ть отрица́тельное влия́ние

    кире корылмафиз. отрица́тельный заря́д; см. тж. тискәре

    3) перен.
    а) своенра́вный, упря́мый, стропти́вый; ерши́стый, норови́стый; несгово́рчивый (человек, сосед, попутчик) || упря́мец, упря́мица

    кире һәрвакыт кирегә сукалар(посл.) букв. упря́мец всегда́ бу́дет про́тив паха́ть

    б) норови́стый, с но́ровом ( о лошади); упря́мый ( о животных)
    4) оборо́тный, изна́ночный

    майканың кире ягы — изна́ночная сторона́ ма́йки

    5) лингв. уступи́тельный

    кире иярчен җөмлә — уступи́тельное прида́точное предложе́ние

    2. нареч.
    1) ( о движении) обра́тно, наза́д, вспять (плыть, улететь, повернуть, поехать и т. п.)

    кире куу — гнать (отогна́ть) обра́тно

    кире борылып килү — верну́ться наза́д

    кире качу — бежа́ть обра́тно

    вакытны кире борып булмый — вре́мя не повернёшь вспять

    үткән эш кире кайтмый(погов.) что прошло́, того́ не вернёшь (букв. то, что бы́ло, не вернёшь обра́тно)

    2) обра́тно, наза́д (отдать, вернуть, выкупить и т. п.)

    кире алу — взять обра́тно

    кире урынына кую — положи́ть обра́тно на ме́сто

    хатны кире җибәрү — отпра́вить обра́тно письмо́

    кире соратып алу — потре́бовать наза́д

    - кире алу
    - кире әйләнеп кайту
    - кире әйләнү
    - кире баштан
    - кире башы белән
    - кире беткән
    - кире бору
    - кире вакланма
    - кире гамәл
    - кире кагу
    - кире сугу
    - кире кагылгысыз
    - кире кагылмаслык
    ••

    кире кайтарылуэкон. окупа́емость

    кире кайтмый торган җиргә китү — отпра́виться на тот свет

    кире китеш — регре́сс, деграда́ция

    кире (кирегә) сөйләү — говори́ть проти́вное, не подде́рживать; см. тж. кирегә бору 1)

    кире сугу — сбива́ть/сбить с то́лку; ср. тж. кире чөй кагу

    кире сурәт физ. — изображе́ние перевёрнутое (обра́тное)

    кире тәрегруб.; прост. упря́мец

    кире тору — отказа́ться (от чего-л.), упря́миться

    кире юлга (якка) тарту (җибәрү) — сбива́ть/сбить с пути́

    кире ягы белән — искажённо, в ло́жном све́те ( показывать)

    кире як белән тору — встава́ть/встать с ле́вой (не с той) ноги́

    - кире кайту
    - кире уйлау
    - кире килү
    - кире чигенү
    - кире чөй кагу
    - кире як
    3. послелог; диал.
    по́сле

    моннан кире — по́сле э́того

    Татарско-русский словарь > кире

  • 46 peinlich

    1) unangenehm; Ereignis, Geschichte, Gespräch, Vorkommnis неприя́тный. Verlegenheit anzeigend, bereitend: Augenblick, Benehmen, Gefühl, Pause, Stille, Situation auch нело́вкий. ein peinliches Gefühl нело́вкое <неприя́тное> чу́вство [ус], чу́вство нело́вкости. etw. ist peinlich что-н. неприя́тно [нело́вко]. was er erzählt, ist außerordentlich peinlich кра́йне <весьма́> неприя́тно то, что он расска́зывает. es wäre sehr peinlich, mit ihm zusammenzutreffen бы́ло бы неприя́тно [нело́вко] встреча́ться встре́титься с ним. es ist peinlich, um Geld zu bitten < um Geld bitten zu müssen> неудо́бно <нело́вко> проси́ть де́нег. es wäre peinlich, ihn stören zu müssen бы́ло бы неудо́бно беспоко́ить его́. es ist jdm. peinlich кому́-н. неприя́тно [нело́вко <неудо́бно, со́вестно>] … etw. ist für jdn. peinlich что-н. неприя́тно для кого́-н. sein Benehmen war für alle sehr peinlich его́ поведе́ние поста́вило всех в нело́вкое <неудо́бное> положе́ние. etw. ist jdm. vor jdm. peinlich кому́-н. нело́вко <неудо́бно> перед кем-н. jd. ist von etw. peinlich betroffen < überrascht> кто-н. неприя́тно поражён чем-н. jd. ist von etw. peinlich berührt кому́-н. стано́вится ста́нет нело́вко от чего́-н. es berührt mich etwas peinlich, daß … я себя́ чу́вствую не́сколько нело́вко, что … es wirkt sehr peinlich, wenn < daß> … создаётся неприя́тное впечатле́ние, когда́ … | es war etwas peinliches geschehen случи́лось что-то неприя́тное
    2) gewissenhaft, sorgfältig педанти́чный. Beachtung, Befolgung, Genauigkeit скрупулёзный, тща́тельный. Ordnung, Sauberkeit идеа́льный. peinlich genau attr скрупулёзно то́чный. adv тща́тельно, скрупулёзно. peinlich korrekt безупре́чный, преде́льно корре́ктный. die peinliche Beachtung < Befolgung> v. etw. стро́гое <то́чное> соблюде́ние чего́-н. auf etw. peinlich achten тща́тельно следи́ть за чем-н. etw. peinlich registrieren тща́тельно < скрупулёзно> регистри́ровать за- что-н. das Zimmer war peinlich sauber в ко́мнате бы́ло идеа́льно чи́сто <цари́ла идеа́льная чистота́>

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > peinlich

  • 47 ters

    1.
    1) обра́тная сторона́, изна́нка; оборо́тная сторона́ (чего-л.); противополо́жная сторона́ (чего-л.)

    bıçağın tersi — тупа́я сторона́ ножа́; спи́нка ножа́

    elin tersi — ты́льная сторона́ ладо́ни

    2) обра́тное, противополо́жное (чему-л.)

    tersini isbat etmek — дока́зывать обра́тное

    3) непра́вильное, превра́тное

    tersinden okumak — непра́вильно (превра́тно) поня́ть

    2.
    1) вы́вернутый наизна́нку
    2) в разн. знач. обра́тный; противополо́жный

    ters bir rüzgâr — встре́чный (проти́вный) ве́тер

    3) иду́щий вкось, криво́й
    4) косо́й, неприя́зненный

    ters bir bakış kırlatmak — бро́сить косо́й взгляд

    5) превра́тный; необы́чный

    ters anlamlar çıkarmak — де́лать непра́вильные вы́воды

    6) своенра́вный, с но́ровом, неужи́вчивый; невыноси́мый; нелюбе́зный; гру́бый

    ters adam — неужи́вчивый челове́к

    ters bir cevap — ре́зкий отве́т

    ters muamele — гру́бое обраще́ние

    7) норови́стый, с но́ровом (о лошади)
    8) мат. обра́тный

    ters orantılı — обра́тно пропорциона́льный

    3.
    1) наоборо́т; навы́ворот; наизна́нку; за́дом наперёд

    ters(ine) çevirmek — вы́вернуть наизна́нку

    ters çevrilemez — необрати́мый

    kitabı ters tutmak — держа́ть кни́гу вверх нога́ми

    3) ко́со; нелюбе́зно; ре́зко, суро́во

    ters ters bakmak — смотре́ть ко́со (неприя́зненно)

    4) вопреки́ здра́вому смы́слу; превра́тно

    ters anlamak — непра́вильно поня́ть; превра́тно истолкова́ть

    ters dönmek — допуска́ть оши́бки

    tersi dönmek — растеря́ться (в пути)

    ters evirme — лог. антите́за

    ters gelmek — а) быть не по вку́су, не нра́виться; б) быть друго́го мне́ния (о чём-л.)

    ters gitmek — а) сби́ться с пути́; б) не вы́йти, не получи́ться

    ters göstermek — представля́ть в ло́жном све́те; ста́вить с ног на́ голову

    ters pers — непоправи́мо

    ters pers olmak — безнадёжно испо́ртиться, обстоя́ть из рук вон пло́хо

    ters tarafından kalkmak — быть в плохо́м настрое́нии; встать с ле́вой ноги́

    Büyük Türk-Rus Sözlük > ters

  • 48 тыгыз

    1. прил.
    1) в разн. знач. пло́тный

    тыгыз матдә — пло́тное вещество́

    тыгыз сафлар — пло́тные ряды́

    тыгыз тукыма — пло́тная ткань

    тыгыз боҗра — пло́тное кольцо́

    тыгыз тән — пло́тное те́ло

    2) у́зкий прям.; перен. те́сный

    тыгыз бүлмә — те́сная ко́мната

    тыгыз бәйләнеш — те́сная связь

    3) туго́й, наби́тый

    тыгыз башаклар — туги́е коло́сья

    тыгыз капчык — наби́тый мешо́к

    4) перен. напряжённый

    тыгыз эш вакыты — напряжённое рабо́чее вре́мя

    2. нареч.
    1) пло́тно; те́сно

    тыгыз ябылган ишек — пло́тно закры́тая дверь

    тыгыз туку — пло́тно ткать

    2) те́сно

    тыгыз багланышлы — те́сно свя́занный

    3) ту́го

    тыгыз тутырылган — ту́го наби́тый (заби́тый)

    ••

    тыгызга килү (китү) — станови́ться/стать в обре́з (о времени, возможностях)

    Татарско-русский словарь > тыгыз

  • 49 désagréable

    adj. неприя́тный, проти́вный (dégoûtant);

    une impression (une sensation) désagréable — неприя́тное впечатле́ние (ощуще́ние);

    odeur désagréable — неприя́тный (↑проти́вный) за́пах; cette eau a un goût désagréable — э́та вода́ неприя́тна на вкус; des sons désagréables à l'oreille — неприя́тные зву́ки; un visage désagréable — неприя́тное лицо́; elle a eu une attitude désagréable envers moi — она́ отнесла́сь ко мне с неприя́знью; se dire des choses désagréables — говори́ть ipf. друг дру́гу неприя́тности; il est parfois désagréable d'entendre la vérité — услы́шать пра́вду ∫ иногда́ неприя́тно <не всегда́ прия́тно>; ce qu'il peut être désagréable ! — до чего́ же он <како́й же он> неприя́тный!; ce médicament est désagréable à boire ∑ — э́то лека́рство пить ipf. неприя́тно

    Dictionnaire français-russe de type actif > désagréable

  • 50 vielfach

    1) viele Male so groß; mehrmalig, sich wiederholend, wiederholt многокра́тный. Kabel, Seil многокра́тно сло́женный. adv auch не раз, неоднокра́тно. die vielfache Menge v. etw. многокра́тное коли́чество чего́-н. / коли́чество во мно́го раз бо́льшее, чем что-н. auf vielfachen Wunsch по многочи́сленным пожела́ниям. jdm. einen Schaden vielfach ersetzen возмеща́ть возмести́ть кому́-н. убы́ток с лихво́й. jds. gute Tat vielfach vergelten ще́дро вознагражда́ть /-награди́ть кого́-н. за хоро́ший посту́пок. das kleinste gemeinsame vielfache наиме́ньшее о́бщее кра́тное. ein vielfaches v. etw. kosten сто́ить во мно́го раз бо́льше, чем что-н. um ein vielfaches klüger sein (als jd.) быть гора́здо умне́е кого́-н. <, чем кто-н.>
    2) Mathematik | das vielfache кра́тное
    3) vielfältig разносторо́нний, разнообра́зный. Tätigkeit auch многогра́нный. vielfach verwendbar универса́льный

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > vielfach

  • 51 зрозуміло

    1) поня́тно; толко́во; членоразде́льно; удобопоня́тно; вразуми́тельно; вня́тно
    3) ( вводное слово) поня́тно, разуме́ется; поня́тное де́ло, поня́тная вещь, я́сное де́ло; ( конечно) изве́стно

    Українсько-російський словник > зрозуміло

  • 52 plaisir

    m
    1. удово́льствие; ра́дость;

    ce livre m'a donné beaucoup de plaisir — э́та кни́га доста́вила мне мно́го удово́льствия;

    c'est un plaisir de travailler avec lui — одно́ удово́льствие с ним <∑ с ним прия́тно> рабо́тать; tout le plaisir est pour moi [— для меня́] э́то одно́ удово́льствие; мне э́то в ра́дость ║ avoir (du, le) plaisir: quand aurons-nous le plaisir de vous voir? — когда́ мы бу́дем име́ть удово́льствие ви́деть вас?; j'ai le plaisir de vous présenter qn.qn.) ∑ — мне прия́тно ∫ познако́мить вас (с +); <предста́вить вам (+ A) (qn.); вас (+ D) (à qn.)); j'ai eu grand plaisirà la revoir ∑ — мне бы́ло о́чень прия́тно уви́деться с ней сно́ва ║ faire (le) plaisir — доставля́ть/доста́вить удово́льствие; pour vous faire plaisir — что́бы ∫ сде́лать вам прия́тное <доста́вить вам удово́льствие>; je ne demande qu'à vous faire plaisir — мне прия́тно что-нибу́дь сде́лать для вас; son succès m'a fait grand plaisir — его́ успе́х о́чень пора́довал меня́; cela me fait beaucoup de plaisir ∑ — мне э́то о́чень прия́тно; cela fait plaisir à voir — лю́бо смотре́ть ipf. на э́то; je me ferai un plaisir de vous aider ↑— по́чту за удово́льствие помо́чь вам vx.; с ра́достью помо́гу вам; faites-moi le plaisir de venir déjeuner à la maison — доста́вьте мне удово́льствие (↓сде́лайте мне одолже́ние), прихо́дите к нам на обе́д; faites-moi le plaisir de sortir — бу́дьте любе́зны, вы́йдите отсю́да ║ prendre plaisir — находи́ть/найти́ удово́льствие (в + P); il prend plaisir à faire son travail — он нахо́дит удово́льствие в свое́й рабо́те; он с удово́льствием де́лает свою́ рабо́ту; quel plaisir trouvez (prenez) vous à... — что вам за охо́та + inf; chacun prend son plaisir où il le trouve — ка́ждый весели́тся, как мо́жет; je vous souhaite bien du plaisir — жела́ю вам премно́го удово́льствий; faire durer le plaisir — растя́гивать/растяну́ть <продлева́ть/ про длить> удово́льствие; où il y a de la gêne il n'y a pas de plaisir — где стесне́ние, там нет весе́лья ║ avec (beaucoup de) plaisir — с (больши́м) удово́льствием; faire qch. par plaisir — де́лать/с= что-л. для со́бственного.удово́льствия; pour le plaisir — ра́ди <из одного́> удово́льствия; il étudie le russe pour son plaisir — он изуча́ет ру́сский для со́бственного удово́льствия; au plaisir! — до встре́чи!, до свида́ния!; au plaisir de vous revoir — до ско́рой встре́чи!, до ско́рого свида́ния!; au plaisir de vous lire — жду от вас ве́сточки; à plaisir — как взду́мается; без на́добности; без причи́ны; mentir à plaisir — лгать/со= ∫ без на́добности <про́сто так>; elle se lamente à plaisir — она́ пла́чется <жа́луется> без причи́ны; саг tel est notre bon plaisir [— и́бо] такова́ на́ша во́ля (vx. таково́ на́ше повеле́ние); selon leur bon plaisir — как им заблагорассу́дится; по их усмотре́нию; le régime du bon plaisir — самовла́стье, произво́л; il a (éprouve, prend) un malin plaisir à l'interroger ∑ — ему́ доставля́ет злора́дное удово́льствие пому́чить его́ расспро́сами

    2. (agréments de la vie) удово́льствие, ра́дость (joie); развлече́ние, увеселе́ние (amusement); наслажде́ние (jouissance);

    c'est un plaisir coûteux — э́то дорого́е удово́льствие;

    une vie de plaisir — жизнь, состоя́щая из одни́х удово́льствий; mener une vie de plaisirs — жить ipf. в своё удово́льствие; aimer les plaisirs de la vie (de la table) — люби́ть ipf. ра́дости жи́зни (вку́сно пое́сть); les plaisirs des sens — чу́вственные наслажде́ния; les menus plaisirs — ме́лкие ра́дости; pour ses menus plaisirs — на ме́лкие расхо́ды

    hist:

    le palais des menus plaisirs — поте́шный дворе́ц;

    une partie de plaisir — увесели́тельная прогу́лка, пое́здка за го́род ║ le désir et le plaisir — жела́ние и наслажде́ние

    Dictionnaire français-russe de type actif > plaisir

  • 53 кырык

    числ. колич.
    1)
    а) в разн. знач. со́рок (40)

    кырык кеше — со́рок челове́к

    кырык мичкә бал — со́рок бо́чек мёда

    кырык градуслы — сорокагра́дусный

    кырык литрлы — сорокалитро́вый

    кырык яшьле — сорокале́тний

    2) перен. мно́го, мно́го раз, без счёту, несчётное коли́чество

    кырык хат килде инде безгә — нам пришло́ уже́ несчётное коли́чество пи́сем

    бер түгел, кырык уйладым инде — я поду́мал (об э́том) не раз, без счёту (букв. со́рок раз)

    3) в знач. сущ. ( кырылар) со́рок ( лет)

    ул кырыкта — ему́ со́рок ( лет)

    аңа кырыклар бар — ему́ (уже́) о́коло сорока́ ( лет)

    4) в притяж. ф. кырыгы этногр. сорочи́ны, сорокови́ны ( поминки на сороковой день после смерти)

    кырыгын укыту — отме́тить сорокови́ны

    5) в ф. кырыктан ( ничә) сорокова́я

    кырыктан бер — одна́ сорокова́я ( часть)

    кырыктан өч — три сороковы́х (ча́сти)

    6) в знач. нареч. многокра́тно; мно́го раз

    бармам дигән җиреңә кырык барырсың(посл.) туда́, куда́ зарека́лся не ходи́ть, ещё со́рок (мно́го) раз пойдёшь

    - кырык еллыгы
    - кырык итәкле
    - кырык кат
    - кырык катлама
    - кырык катлы
    - кырык корама
    - кырык тартма
    - кырык теш
    - кырык тырнак
    - кырык чөй
    - кырык фарыз
    - кырык ясин
    - кырык ясин чыгу
    ••

    кырыкка җиткәч, шырыкка китә — (посл.) дожи́л до сорока́ - счита́й нача́ло конца́

    кырыгына бер иман — всей сво́ре цена́ грош; (все они́) одного́ по́ля я́года; одни́м ми́ром ма́заны (букв. одна́ ве́ра на со́рок душ)

    кырык бер (кырык та бер) кабат (кат, мәртәбә) — ещё и ещё раз, без конца́

    кырык даланың кырыена — за три́девять земе́ль

    кырык кабат (кат, мәртәбә, тапкыр) — многокра́тно - со́рок раз, сто раз, ты́сячу раз

    кырык чөйләре кырылмагае (кырылып ятсын) — ≈≈ ну и пусть - мне-то что?

    кырыкка теленү (телгәләнү) — вконе́ц излохма́титься

    кырыкка ярылу — разрыва́ться на ча́сти

    кырыкка ярылырдай булып — гото́вый разрыва́ться на ча́сти

    кырыктан артык кыңгыр яу — у́йма недоста́тков

    Татарско-русский словарь > кырык

  • 54 zurück

    zurück adv наза́д; ein paar Jahre zurück не́сколько лет тому́ наза́д
    zurück adv обра́тно; er ist noch nicht zurück разг. он ещё́ не верну́лся; vom Urlaub zurück! воен. из о́тпуска при́был! (докла́д своему́ нача́льнику)
    zurück adv позади́
    er ist noch weit zurück он ещё́ далеко́ позади́
    er ist im Russischen sehr zurück он о́чень отста́л по ру́сскому языку́ (в шко́ле), die Ernte ist in diesem Jahr noch sehr zurück разг. убо́рка урожа́я в э́том году́ си́льно запа́здывает
    zurück= отд. преф. гл., ука́зывает на напра́вленность де́йствия к исхо́дной то́чке, на обра́тное движе́ние, возвраще́ние: zurückgehen идти́ обра́тно [наза́д]; отходи́ть наза́д, отступа́ть
    zurückblicken огля́дываться
    zurückgeben отдава́ть, возвраща́ть
    zurück= отд. преф. гл., ука́зывает на отве́тное движе́ние и́ли де́йствие: zurückrufen крича́ть в отве́т; отклика́ться
    zurückschreiben отве́тить пи́сьменно
    zurückspiegeln отража́ть
    zurück= отд. преф. гл., ука́зывает на отстава́ние: zurückbleiben отстава́ть; zurückgehen отстава́ть (в разви́тии), приходи́ть в упа́док; па́дать, снижа́ться (о це́нах)

    Allgemeines Lexikon > zurück

  • 55 unangenehm

    неприя́тный. äußerst <höchst, scheußlich, schrecklich, verdammt> unangenehm кра́йне <ужа́сно> неприя́тный, пренеприя́тнейший. unangenehm auffallen производи́ть /-вести́ неприя́тное впечатле́ние. unangenehm werden, unangenehme Folgen haben име́ть неприя́тные после́дствия. jd. kann sehr unangenehm werden с кем-н. иногда́ о́чень неприя́тно име́ть де́ло. wird ausfällig кто-н. иногда́ выхо́дит из себя́ | etwas unangenehmes что́-нибудь неприя́тное, кака́я-нибудь неприя́тность. das unangenehme daran < dabei> ist, daß … неприя́тно в э́том то, что …

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > unangenehm

  • 56 unwiederbringlich

    безвозвра́тный, невозвра́тный. etw. ist unwiederbringlich verloren что-н. безвозвра́тно <невозвра́тно> утра́чено | das unwiederbringliche безвозвра́тное, невозвра́тное

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > unwiederbringlich

  • 57 baş

    1.
    1) голова́

    baş çanağı — че́реп

    2) пере́дняя (головна́я) часть (чего-л.)
    3) глава́, руководи́тель; вождь

    - ın baş ına geçmek — возгла́вить

    ırgat başı — надсмо́трщик (надзира́тель)

    sınıf başı — кла́ссный руководи́тель

    4) голо́вка (чего-л.)
    5) верши́на; маку́шка

    başı dumanlı — а) с верши́ной, оку́танной тума́ном (о горе); б) опьянённый (любовью, вином)

    6) нача́ло (чего-л.)

    başında — а) в нача́ле (чего-л.); б) на [его́] попече́нии (иждиве́нии)

    7) мор. нос, носова́я часть (корабля)
    8) осно́ва, основа́ние
    9) голова́, голо́вка (как счётное слово)

    beş baş soğan — пять голо́вок лу́ка

    10) завито́к (скрипки и т. п.)
    11) пла́та посре́днику
    2.
    гла́вный; ста́рший

    baş aktör — актёр гла́вных роле́й

    baş cümleграм. гла́вное предложе́ние

    baş harf — нача́льная (загла́вная) бу́ква

    3.
    в функции служ. имени:

    (-ın) başına, başında — у, к, за, о́коло, вокру́г

    - ın başına üşüşmek — собра́ться, столпи́ться вокру́г кого-чего

    iş başına — за де́ло, к де́лу

    başta — а) внача́ле, снача́ла; б) во главе́

    baştaki — стоя́щий во главе́, руководи́тель

    başı açık — а) с непокры́той голово́й, простоволо́сый; б) бессты́дный; в) соверше́нно я́вный, очеви́дный

    başı ağrımak — а) боле́ть — о голове́; б) быть обременённым забо́тами

    baş ağrısı — а) головна́я боль, недомога́ние; б) неприя́тность; забо́ты

    baş ağrısı vermek — причиня́ть беспоко́йство

    -ın başını ağrıtmak — докуча́ть, надоеда́ть

    -dan alamamak — быть о́чень за́нятым чем

    siparişten baş alamıyorum — у меня́ нет отбо́я от зака́зов

    başını alıp gitmek — а) уйти́ незаме́тно, улизну́ть; б) убра́ться

    baş(ın)dan atmak — а) отде́латься, изба́виться от кого; б) вы́бросить из головы́

    baş bağlamak — заколоси́ться

    -ın başını bağlamak — пожени́ться

    başı bağlı — а) жена́тый; б) решённый (напр. о вопросе); в) свя́занный

    baş başa — с гла́зу на глаз, наедине́

    -ı baştan başa — из конца́ в коне́ц; всё, целико́м

    başı başa çatmak — а) шушу́каться; б) вме́сте обду́мать

    baş başa çıkmak — приходи́ться впо́ру

    baş başa kalmak — остава́ться вдвоём

    baş başa vermek — а) совеща́ться, сгова́риваться; б) спла́чиваться; объединя́ть уси́лия

    başında beklemek — поджида́я, стоя́ть ря́дом

    baş belâsı — доса́да, неприя́тность

    -ın başına belâ getirmek — навле́чь беду́ на кого

    başı belâya uğramak — попа́сть в беду́

    başımla beraber — с больши́м удово́льствием!

    başa beraber tutmak — ока́зывать большо́е уваже́ние

    baş bilmez — необъе́зженный (о лошади)

    başını bir yere bağlamak — найти́ рабо́ту для кого

    -ın başına bitmek — навяза́ться на го́лову, надое́сть кому

    baş boy — са́мый лу́чший

    başımda bu iş var — мне на́до сде́лать э́ту рабо́ту

    baş bulmak — обеспе́чивать при́быль

    başına buyruk — а) своево́льный; б) сам себе́ голова́; незави́симый

    başına buyruk bir cumhuriyet — незави́симая респу́блика

    başı bütün — обл. заму́жняя [же́нщина]

    başından büyük işlere girişmek — бра́ться за непоси́льное де́ло

    başından büyük yalan söylemek — говори́ть глу́пости

    -ın başına çadır yıkmak — навле́чь беду́ на кого

    başının çaresine bakmak — позабо́титься о себе́

    -a baş çekmek — а) быть инициа́тором; б) води́ть (в игре)

    -ı baştan çıkarmak — а) совраща́ть; б) сбива́ть с пути́ (с то́лку)

    -la başa çıkmak — сла́дить с кем-чем

    -ınbaşına çıkmak — капри́зничать; надоеда́ть

    başa çıkmamak — не спра́виться

    -ın başına çorap örmek — стро́ить ко́зни

    başı dara gelmek — попа́сть в затрудни́тельное положе́ние

    baştan defetmek — изба́виться от кого-чего

    başını derde sokmak — а) попа́сть в беду́; б) навле́чь беду́ на кого

    başı dinç — безмяте́жный

    başını dinlendirmek — дать отдохну́ть голове́

    baş döndürücü — головокружи́тельный

    başı dönük — а) испы́тывающий головокруже́ние; б) сби́тый с то́лку

    baş eğmek — а) поклони́ться; б) Д склони́ть го́лову; подчини́ться

    baş eğmez — непрекло́нный; сме́лый

    -ın başın(d)a ekşimek — быть обу́зой

    -ın başını ezmek — обезвре́дить

    başta gelen — осно́вной

    başına gelenler — приключе́ния

    başıma gelenler — пережи́тое мно́ю

    başı göğe değmek — быть на седьмо́м не́бе (от счастья)

    baş göstermek — а) случи́ться; появи́ться; б) вспы́хнуть (о мятеже, восстании)

    baş(ı) göz(ü) sadakası — ми́лостыня за моли́тву во здра́вие больно́го

    -ın başını gözünü yararak — а) с грехо́м попола́м; б) скве́рно

    başını göz(ünü) yarmak — а) изуве́чить (в драке); б) натвори́ть глу́постей

    başına gün doğdu — ему́ улыбну́лось сча́стье

    başı havada — а) надменный, высокомерный (о человеке); б) надме́нно, высокоме́рно

    başı hoş olmak — чу́вствовать себя́ хорошо́

    -la başı hoş olmamak — не нра́виться кому, быть недово́льным кем-чем

    başa iletmek — доводи́ть до конца́

    baştan inme — неожи́данный

    -ı, -ın baş(ın)a kakmak — попрека́ть

    baş kaldırmak — а) поднима́ть го́лову, восстава́ть; б) освобожда́ться (от занятий); в) поднима́ть го́лову, ожива́ть; г) подня́ть го́лову (в знак несогласия)

    baştan kalmış — оста́вшийся от кого

    başı kapalı — секре́тный

    başına karalar bağlamak — си́льно печа́литься

    başında kavak yel(ler)i esmek — вита́ть в облака́х

    başını kayaya çarpmak — слома́ть себе́ ше́ю; би́ться лбом о сте́нку

    baş kesen — головоре́з

    baş kesmek — а) кла́няться кому; б) выка́зывать уваже́ние кому

    -ın başını kesmek — обезгла́вить, отруби́ть го́лову

    -ı başından kesmek — реши́тельно поко́нчить с чем

    baş kıç belirsiz olmuş — всё пришло́ в по́лный беспоря́док

    baş kıç vurmak — мор. испы́тывать ка́чку

    başına kına yakmak — ликова́ть

    baş kırmak — поклони́ться

    başı kızmak — рассерди́ться

    başından kork mak — боя́ться за себя́

    baş korkusu — страх наказа́ния (возме́здия)

    baş koşmak — а) Д де́лать что-л. от всего́ се́рдца, вкла́дывать ду́шу; б) с ile идти́ в но́гу с кем

    baş ko(y)mak — а) сложи́ть го́лову за кого- что; б) посвяти́ть себя́ чему; в) Д дава́ть согла́сие

    baş köşe — [са́мое] почётное ме́сто

    baş köşeyi işgal etmek — заня́ть почётное ме́сто

    başını kurtarmak — спаса́ться

    başı nara yanmak — понести́ большо́й уще́рб из-за кого

    başından nikâh geçmek — быть заму́жней (жена́тым)

    -ın başını okutmak — прочита́ть моли́тву (над больным)

    baş olmak — а) быть главо́й (главарём) чего; б) удава́ться (о каком-л. деле)

    başında olmak — а) быть чьей-л. обя́занностью (о работе); б) пережива́ть

    başını ortaya koymak — рискова́ть голово́й

    başı önünde — скро́мный

    başı pek — а) упря́мый; б) глу́пый

    baş sağlığı — соболе́знование (в связи со смертью близкого)

    baş sağlığı dilemek — утеша́ть, соболе́зновать

    her şeye baş sallamak — во всём подда́кивать

    -ı, ın başına sarmak — навя́зывать что кому

    baştan savma cevap — небре́жный отве́т

    baştan savma yapmak — де́лать ко́е-ка́к

    başsedir — почётное ме́сто

    başı sert — непослу́шный

    başına soğukgeçmek — поступа́ть глу́по

    başını sokacak bir yer — прию́т, приста́нище

    -a başını sokmak — пристро́иться (куда-л.)

    baş tacı — куми́р

    başına taçetmek — проявля́ть любо́вь к кому

    başı taşa değdi — а) он оказа́лся в тру́дном положе́нии; б) у него́ го́рький о́пыт

    başını taştan taşa çarpmak — а) го́рько сожале́ть; б) би́ться голово́й об сте́нку

    başta taşımak — а) ока́зывать большо́й почёт (уваже́ние); б) ста́вить во главу́ угла́

    başına tedarik görmek — иска́ть вы́ход из положе́ния

    başına teller takınmak — о́чень ра́доваться

    -a baş tutmak… — держа́ть курс на …

    baş tutmamak — сбива́ться с ку́рса, не слу́шаться руля́ (о судне)

    başı ucunda — а) у изголо́вья [посте́ли]; б) побли́зости, ря́дом

    baş(ım) üstüne! — а) есть!; б) с удово́льствием!

    -ı başı üstünde taşımak — высоко́ чтить кого

    baş vermek — а) рискова́ть голово́й; же́ртвовать жи́знью; б) появи́ться; в) созре́ть (о чирье); г) заколоси́ться (о злаках); д) полоска́ть (бельё)

    baş vurma — обраще́ние; запро́с

    -a baş vurmak — а) бить чело́м; обраща́ться к кому- чему; б) клю́нуть (о рыбе)

    baştan vurulmuş — раненный в го́лову

    baş yastığı — поду́шка

    başı yastık görmemek — а) не име́ть ни мину́ты о́тдыха; б) не сомкну́ть глаз

    başına yazılan — судьба́

    başı yerine gelmek — прийти́ в себя́, опо́мниться

    başı yukarda — а) го́рдый; б) не чу́вствующий стесне́ния

    baştan yukarı — сверх ме́ры

    başına yular geçirmek — а) испо́льзовать кого-л. в коры́стных це́лях; б) прибра́ть к рука́м кого

    adam başma reel gelir — реа́льный дохо́д на ду́шу населе́ния

    en başta — пре́жде всего́

    yeni baştan — сно́ва, снача́ла

    teknik bakımdan yeni baştan donatım — техни́ческое перевооруже́ние

    Büyük Türk-Rus Sözlük > baş

  • 58 angenehm

    1. adj
    прия́тный

    ein ángenehmer Mensch — прия́тный челове́к

    éine ángenehme Árbeit — прия́тная рабо́та

    éine ángenehme Réise — прия́тное путеше́ствие

    ángenehme Wórte — прия́тные слова́

    es ist uns ángenehm, dass du gekómmen bist — нам прия́тно, что ты пришёл

    Sie sind uns ángenehm — мы вам ра́ды, нам прия́тно вас ви́деть

    ángenehme Réise! — счастли́вого пути́!

    ángenehme Rúhe! — жела́ю хорошо́ отдохну́ть!

    2. adv
    прия́тно

    die Férien, den Tag, die Zeit ángenehm verbríngen — прия́тно провести́ кани́кулы [о́тпуск], день, вре́мя

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > angenehm

  • 59 штатный

    прил.
    1) titular, de plantilla, inamovible
    шта́тный преподава́тель — profesor titular (numerario)
    шта́тная до́лжность — cargo titular
    шта́тный рабо́тник — empleado de plantilla
    2) ( уставной) reglamentario
    шта́тное ору́жие — arma reglamentaria
    шта́тное обору́дование — equipo reglamentario
    все идет шта́тно разг.todo va como es debido (siguiendo las normas)
    ••
    шта́тное расписа́ние — plantilla f

    БИРС > штатный

  • 60 honor·i

    vt чтить, почитать; чествовать; удостоить \honor{}{·}i{}{·}i la maljunulojn чтить (или почитать) стариков \honor{}{·}i{}{·}i ies memoron per stariĝo почтить чью-л. память вставанием \honor{}{·}i{}{·}i iun per sia amikeco удостоить кого-л. своей дружбой \honor{}{·}i{}{·}i iun per ordeno удостоить кого-л. ордена \honor{}{·}i{}{·}a почётный; почтенный \honor{}{·}i{}{·}a konduto почтенное поведение \honor{}{·}i{}{·}a profesio почётная профессия \honor{}{·}i{}{·}a interkonsento почётное соглашение \honor{}{·}i{}{·}a prezidanto почётный председатель (или президент) \honor{}{·}i{}{·}a profesoro почётный профессор \honor{}{·}i{}{·}a membro почётный член \honor{}{·}i{}{·}a titolo почётное звание \honor{}{·}i{}{·}a loko почётное место \honor{}{·}i{}{·}a gvardio почётная гвардия \honor{}{·}i{}e с честью; с почётом, почётно \honor{}{·}i{}e de, \honor{}{·}i{}e al (io, iu) в честь (чего-л., кого-л.) (= por la honoro de, pro la honoro de) \honor{}{·}i{}{·}o честь; почёт; почесть; granda \honor{}{·}i{}{·}o большая честь; большой почёт; grandaj \honor{}{·}i{}oj большие почести; la \honor{}{·}i{}{·}o de la familio честь семьи; afero de \honor{}{·}i{}{·}o дело чести; devo de \honor{}{·}i{}{·}o долг чести; homo sen \honor{}{·}i{}{·}o человек без чести; per mia \honor{}{·}i{}o! клянусь (своей) честью!; vorton de \honor{}{·}i{}o! слово чести!, честное слово!; ĝui \honor{}{·}i{}on пользоваться почётом; perdi sian \honor{}{·}i{}on потерять честь; retiriĝi kun \honor{}{·}i{}{·}o отступить с честью; fari \honor{}{·}i{}on al iu оказывать (или делать) честь кому-л.; fari \honor{}{·}i{}ojn al iu оказывать (или воздавать) почести кому-л.; havi la \honor{}{·}i{}on ĉeesti иметь честь присутствовать; havigi al iu la \honor{}{·}i{}on ĉeesti удостоить кого-л. чести присутствовать; la soldatoj donis al li \honor{}{·}i{}on per la pafiloj солдаты отдали ему честь ружьями; tiu homo estas la \honor{}{·}i{}{·}o de nia socio этот человек является честью нашего общества; ср. digno \honor{}{·}i{}ad{·}o почитание; оказание (или воздавание) почестей \honor{}{·}i{}aĵ{·}o знак почитания, почтения, уважения \honor{}{·}i{}ig{·}i (с)делать честь \honor{}{·}i{}ig{·}a почётный; почтительный \honor{}{·}i{}ind{·}a (досто)почтенный, досточтимый, достойный почёта \honor{}{·}i{}ind{·}ec{·}o почтенность.

    Эсперанто-русский словарь > honor·i

См. также в других словарях:

  • Счётное множество — Не следует путать с перечислимым множеством. В теории множеств, счётное множество есть бесконечное множество, элементы которого возможно пронумеровать натуральными числами. Более формально: множество является счётным, если существует биекция ,… …   Википедия

  • Несчётное множество — В теории множеств счётное множество есть бесконечное множество, элементы которого возможно пронумеровать натуральными числами. Более формально: множество X является счётным, если существует биекция , где обозначает множество всех натуральных… …   Википедия

  • СЧЁТНОЕ — СЧЁТНО... и СЧЁТНО ... Первая часть сложных слов со знач. относящийся к счёту (по 2 знач. глаг. считать 1 ), к вычислениям, напр. счётно аналитический, счётно запоминающий, счётнозначный, счётно измерительный, счётно клавишный, счётно машинный,… …   Толковый словарь Ожегова

  • Лётное училище — Лётное училище  высшее или средне техническое учебное заведение, производящее подготовку лётчиков (пилотов). Лётные училища в СССР делились на: гражданские  готовящие пилотов для гражданской авиации  средние (лётное училище… …   Википедия

  • Государственный лётно-испытательный центр Министерства обороны имени В.П.Чкалова — ГЛИЦ (929 й Государственный лётно испытательный центр Министерства обороны имени В.П.Чкалова, 929 ГЛИЦ ВВС) российское авиационное научно исследовательское учреждение. Содержание 1 Структура 1.1 Уп …   Википедия

  • Государственный лётно-испытательный центр Министерства обороны имени В. П. Чкалова — ГЛИЦ (929 й Государственный лётно испытательный центр Министерства обороны имени В.П.Чкалова, 929 ГЛИЦ ВВС) российское авиационное научно исследовательское учреждение. Содержание 1 Структура 1.1 Управление Центра и основные подразделения …   Википедия

  • Лётное поле — Лётное поле  часть территории аэродрома, предназначенная для взлёта, посадки, руления, размещения и обслуживания воздушных судов (самолётов, вертолётов и планёров). Лётное поле включает в себя: Лётная полоса  взлётно посадочная полоса… …   Википедия

  • Счётное множество —         бесконечное множество, элементы которого можно занумеровать натуральными числами, то есть установить Взаимно однозначное соответствие между этим множеством и множеством всех натуральных чисел. Как доказал Г. Кантор, множество всех… …   Большая советская энциклопедия

  • счётное множество — понятие теории множеств, бесконечное множество, элементы которого возможно занумеровать натуральными числами. Множество всех рациональных чисел и даже множество всех алгебраических чисел счётны, однако множество всех действительных чисел несчётно …   Энциклопедический словарь

  • СЧЁТНОЕ МНОЖЕСТВО — понятие теории множеств, бесконечное множество, элементы к рого возможно занумеровать натуральными числами. Множество всех рациональных чисел и далее множество всех алгебр. чисел счётны, однако множество всех действит. чисел несчётно …   Естествознание. Энциклопедический словарь

  • Ядро — атомное ядро положительно заряженная массивная центральная часть атома, состоящая из протонов и нейтронов (нуклонов). дочернее ядро ядро, образующееся в результате распада материнского ядра. материнское ядро атомное ядро, испытывающее… …   Термины атомной энергетики

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»